AllExperts > Encyclopedia 
Search      
Find out about volunteering to AllExperts

Ballade des Dames du Temps Jadis: Encyclopedia BETA


Free Encyclopedia
 Home · Index · Browse A-Z  · Questions and Answers ·
Encyclopedia

Browse A-Z
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZNum


License
Disclaimer

 
 
 
 
Free Online Courses
12 Weeks to Weight Loss
Take Charge of Stress
Learn How to Bake
Budgeting 101
Deeper Faith
DIY Fashion Makeover

       MORE E-COURSES
 
   

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z  Misc

Ballade des Dames du Temps Jadis

The Ballade des Dames du Temps Jadis ("Ballad of the Ladies of Times Past") is a poem by François Villon which celebrates famous women in history and mythology. A prominent example of the "Ubi Sunt ?" genre, it is particularly known for its interrogative refrain, Mais où sont les neiges d'antan ?, translated in English as "Where are the snows of yesteryear ?"

The ballad has been made into a song (using the original Old French text) by French songwriter Georges Brassens.

Text of the Ballad

The original text is mostly taken from the Oxford Book of French Verse. The translation is deliberately close to the original.













Dictes moy où, n'en quel pays, Tell me where, in which country
Est Flora, la belle Rommaine; Is Flora, the beautiful Roman;
Archipiada, ne Thaïs, And Archipiada (Hipparchia ? AlcibiadesBecause Alcibiades was described by Plato as a model of beauty, he was often mistaken as a woman in the Middle Ages. ?), and Thais
Qui fut sa cousine germaine; Who was her first cousin;
Echo, parlant quand bruyt on maine Echo, speaking when one makes noise
Dessus riviere ou sus estan, Over river or on lake,
Qui beaulté ot trop plus qu'humaine? Who had a beauty too much more than human?
Mais où sont les neiges d'antan! Oh, where are the snows of yesteryear!

Où est la tres sage Helloïs, Where is the very wise Heloise,
Pour qui fut chastré et puis moyne For whom was castrated, and then (made) a monk,
Pierre Esbaillart à Saint-Denis? Pierre Esbaillart (Abelard) in Saint-Denis ?
Pour son amour ot cest essoyne. For his love he suffered this sentence.
Semblablement, où est la royne Similarly, where is the Queen (Jeanne de Navarre)
Qui commanda que Buridan Who ordered that Buridan
Fust gecté en ung sac en Saine? Be thrown in a sack into the Seine?
Mais où sont les neiges d'antan! Oh, where are the snows of yesteryear!

La royne Blanche comme lis, The queen "blanche" (white) as lily (Blanche de Castille)
Qui chantoit à voix de seraine; Who sang with a Siren's voice;
Berte au grant pié, Bietris, Allis; Bertha of the Big Foot, Beatrix, Aelis;
Haremburgis qui tint le Maine, Erembourge who ruled over the Maine,
Et Jehanne, la bonne Lorraine, And Joan (Joan of Arc), the good (woman from) Lorraine
Qu'Englois brulerent à Rouan; That the English burned in Rouen;
Où sont elles, Vierge souvraine? Where are they, oh sovereign Virgin?
Mais où sont les neiges d'antan! Oh, where are the snows of yesteryear!

Prince, n'enquerez de sepmaine Prince, do not ask me in the whole week
Où elles sont, ne de cest an, Where they are - neither in this whole year,
Qu'à ce reffrain ne vous remaine: Lest I bring you back to this refrain:
Mais où sont les neiges d'antan! Oh, where are the snows of yesteryear!

Notes





Email this page
About Us | Advertise on This Site | User Agreement | Privacy Policy | Kids' Privacy Policy | Help
About and About.com are registered trademarks of About, Inc. The About logo is a trademark of About, Inc. All rights reserved.
This is the "GNU Free Documentation License" reference article from the English Wikipedia. All text is available under the terms of the GNU Free Documentation License. See also our Disclaimer.