AllExperts > Encyclopedia 
Search      
Find out about volunteering to AllExperts

History of the term Vlach: Encyclopedia BETA


Free Encyclopedia
 Home · Index · Browse A-Z  · Questions and Answers ·
Encyclopedia

Browse A-Z
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZNum


License
Disclaimer

 
 
 
 
Free Online Courses
12 Weeks to Weight Loss
Take Charge of Stress
Learn How to Bake
Budgeting 101
Deeper Faith
DIY Fashion Makeover

       MORE E-COURSES
 
   

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z  Misc

History of the term Vlach

Vlach is a Slavic-derived term from the germanic word Valah (Valach) used to designate the Romance speaking peoples of South-Eastern Europe: Romanians, Aromanians, Megleno-Romanians and Istro-Romanians.

The Slavic term in turn derives from Germanic: it originates with *Walha by which the early Germanic tribes called their Celtic neighbours, possibly derived from the name of the tribe which was known to the Romans as Volcae (in the writings of Julius Caesar) and to the Greeks as Ouólkai (Strabo and Ptolemy), see also Welsh.

As the Celts of Gaul were Romanized, the word changed its meaning to "Romanic people", as it is still kept in the name of the Walloons of Belgium and in the German exonyms:
* Welsche, often used in the German speaking part of Switzerland to refer to the people of the French-speaking Romandy,
* Walsche, often used in the German speaking part of Italy to refer to Italians,
* Walsche, used in Switzerland and South Tyrol for various Rhaeto-Romanic peoples, and
* in numerous placenames (but also Walnuss (Walnut)), for instance Walensee and Walenstadt, as well as Welschbern and Walschtirol (now almost always Verona and Trentino), and especially Walachen/Walachei (Wallachians/Wallachia).

This word for Romanic people was borrowed from the Germanic Goths (as *walhs) into Proto-Slavic some time before the 7th century. However, the first source using the word was the writings of Byzantine historian Kedrenos, from the mid-11th century,

Later on, the meaning of this noun in Slavic languages got narrower or just different:
LanguageForm! Meaning
Bulgarian влах Romanian / Vlach
Bulgarian влах man from Wallachia
Bulgarian влах cattle breeder, shepherd
Czech Valach man from Wallachia
Czech Valach man from Valašsko (in Moravia)
Czech valach shepherd
Czech valachgelding (horse)
Czech valach lazy man
Czech Vlach Italian
Macedonianвлав cattle breeder, shepherd
Polish Włoch Italian
Polish Wołoch Romanian immigrant
Polish wałach gelding (horse)
Old Russian волохъman speaking a Romance language
Russian валах Romanian / Vlach
Serbian Ð'лахcitizen of the Republic of Dubrovnik
Serbian, Croatian, BosnianÐ'лах, Vlah Romanian / Vlach
Serbian, Croatian, BosnianÐ'лах, Vlah man from Wallachia
CroatianVlah Istro-Romanian
Croatian (Dubrovnik dialect)Vlah man from Herzegovina (pejorative)
Croatian (western dialects) Vlah Italian (pejorative)
Serbian and Croatianвлах, vlah medieval nomadic cattle breeder
Croatian (dialects of Istria) vlah new settler (pejorative)
Croatian (Dalmatian dialects) vlah plebeian (pejorative)
Croatian (Dalmatian insular dialects) vlah man from the mainland (pejorative)
Croatian (western and northern dialects) vlah Orthodox Christian (pejorative)
Croatian (Podravina dialects) vlah Catholic who is a neoshtokavian speaker (pejorative)
Bosnianvlah, влахnon-Muslim living in Bosnia, pejorative
Bosniak (Bosniak dialect) vlah Catholic (pejorative)
Slovak Valach man from Wallachia
Slovak Valach man from Valašsko (in Moravia)
Slovak valach shepherd
Slovak valach gelding (horse)
Slovak Vlach Italian
Slovene Lah Italian (pejorative)
Western Slovenian dialects Lah Friulian
Slovene Vlah           Serbian immigrant (pejorative)
Ukrainian волох Romanian / Vlach
From the Slavs, it was passed on to other peoples, such as the Hungarians ("Oláh") and Byzantines/Greeks ("Î'λάχοί", "Vlachoi") and was used for all Latin people of the Balkans. It also acquired a second meaning: "shepherd", after the occupation of many Vlachs of Greece and Serbia. In Albania, the opposite occurred: çoban "shepherd" comes to mean "Vlach". In German the word "vlach" was a pejorative name for an Orthodox Christian, a Serbian immigrant.

The term was originally an exonym, as the Vlachs used various words derived from romanus to refer to themselves (români, rumâni, rumâri, aromâni, arumâni, armâni etc).

Historically, it was used to refer to all Latin people of the Balkans, but nowadays, this term is only rarely used to refer the Romanians, but rather to refer to the Aromanians, Istro-Romanians and Megleno-Romanians.

However, in Serbia, the Romanian minority (living especially in Vojvodina, Timok Valley), although they are speaking the Daco-Romanian (standard Romanian) dialect, they are still referred as "Vlachs". In the Yugoslavian census figures, the Aromanians of Macedonia and the Romanians of Serbia were both classified as "Vlachs".

A name used for the Southern Vlachs of Greece is "Kutsovlach" (literally "limping Vlach"; possibly a reference to the way they spoke Greek), however the Aromanians consider it quite offensive. Another name used to refer to the Aromanians (mainly in the Slavic countries: Serbia and Bulgaria) is "tsintsar", which is derived from the way the Aromanians say the word 'five': "tsintsi".

Another Balkanic ethnicity is the Morlachs or Mavrovalachi (Greek for "black Vlachs").

See also

*Etymology of Romania
*Origin of Romanians
*English and Welsh

References

* Orbis Latinus: Wallachians, Walloons, Welschen
* Victor A. Friedman, The Vlah minority in Macedonia
* Steriu T. Hagigogu, "Romanus şi valachus sau Ce este romanus, roman, român, aromân, valah şi vlah", Bucharest, 1939



Email this page
About Us | Advertise on This Site | User Agreement | Privacy Policy | Kids' Privacy Policy | Help
About and About.com are registered trademarks of About, Inc. The About logo is a trademark of About, Inc. All rights reserved.
This is the "GNU Free Documentation License" reference article from the English Wikipedia. All text is available under the terms of the GNU Free Documentation License. See also our Disclaimer.