Portuguese dialects
The
Portuguese dialects are variants of the
Portuguese language that are shared by a substantial number of speakers over several generations, but are not sufficiently distinct from the official norms to be considered a separate language. This definition therefore excludes the numerous
Portuguese-based creole languages that differ radically from the norm in fundamental grammatical features.
The differences between Portuguese dialects are mostly in phonology, in the frequency of usage of certain grammatical forms, and especially in the distance between the formal and informal levels of speech. Lexical differences are numerous but largely confined to "peripheral" words such as plants, animals, and other local items, with little impact in the core lexicon. Dialectal deviations from the official grammar are relatively few. As a consequence, all Portuguese dialects are mutually intelligible; although for some of the most extremely divergent pairs the phonological changes may make it difficult for speakers to understand rapid speech.
Phrase- and sentence-level stress and tone patterns and differ significantly between dialects: south-central European Portuguese dialects are often described as a
stress-timed dialects (consistent with the reduction of pre-stress vowels), while most Brazilian Portuguese dialects are syllable-timed.
This article does not cover
Galician, the language spoken in the
Galicia region of Northeast Spain and Northern Portugal. The question of whether is a dialect of Portuguese or a separate language is hotly disputed, because of its political and cultural implications.
There are some differences between the areas but these are the best approximations possible. For example, the dialect in
Espírito Santo has some differences from the one of
Rio de Janeiro, but in general it is very close. A good example of Brazilian Portuguese may be found in the capital city,
Brasília, due to the generalized population from all parts of the country.
|
Portuguese dialects of Brazil |
Brazil#
Caipira —
São Paulo (state) countryside (ex.
Piracicaba city), southern
Minas Gerais (ex.
Varginha city), northern
Paraná (ex.
Londrina city) and
Mato Grosso do Sul# Cearense —
Ceará# Baiano —
Bahia#
 |
Loudspeaker.png |
Fluminense —
States of Rio de Janeiro and Espírito Santo (the city of
Rio de Janeiro and adjacent areas have a particular way of speaking) #
Gaúcho —
Rio Grande do Sul#
Mineiro —
Minas Gerais#
 |
Loudspeaker.png |
Nordestino —
northeastern states of Brazil (the interior area and
Recife have particular ways of speaking) Note: the speaker of this sound file is from Rio, and he is talking about his experience with Nordestino and Nortista accents.# Nortista —
Amazon Basin states # Paulistano —
city of São Paulo# Sertanejo —
States of Goiás and Mato Grosso (the city of
Cuiabá has a particular way of speaking)# Sulista —
south of Brazil and southeastern
São Paulo (state) (the cities of
Curitiba and
Itapetininga have a particular way of speaking)
|
Portuguese dialects of Portugal |
Portugal#
 |
Loudspeaker.png |
Açoriano —
Azores#
 |
Loudspeaker.png |
Alentejano —
Alentejo #
 |
Loudspeaker.png |
Algarvio —
Algarve (there is a particular small dialect in the western area)#
 |
Loudspeaker.png |
Alto-Minhoto —
North of Braga (interior)#
 |
Loudspeaker.png |
Baixo-Beirão; Alto-Alentejano —
Central Portugal (interior)#
 |
Loudspeaker.png |
Beirão —
central Portugal#
 |
Loudspeaker.png |
Estremenho —
Regions of Coimbra and Lisbon (can be subdivided in Lisbon Portuguese and Coimbra Portuguese)#
 |
Loudspeaker.png |
Madeirense —
Madeira#
 |
Loudspeaker.png |
Nortenho —
Regions of Braga and Porto#
 |
Loudspeaker.png |
Transmontano —
Trás-os-MontesAngola
# Benguelense —
Benguela province#
 |
Loudspeaker.png |
Luandense —
Luanda province# Sulista —
South of Angola |
Portuguese dialects of Angola |
Other areas
*
 |
Loudspeaker.png |
Caboverdiano —
Cape Verde*
 |
Loudspeaker.png |
Guineense —
Guinea-Bissau*
 |
Loudspeaker.png |
Macaense —
Macau, China*
 |
Loudspeaker.png |
Moçambicano —
Mozambique*
 |
Loudspeaker.png |
Santomense —
São Tomé and Principe*
 |
Loudspeaker.png |
Timorense —
East Timor* Damaense — Daman, India
* Goês — State of Goa, India
Africa
For historical reasons, the dialects of Africa are generally closer to those of Portugal than the Brazilian dialects, although in some aspects of their phonology, especially the pronunciation of unstressed vowels, they resemble Brazilian Portuguese more than European Portuguese. They have not been studied as exhaustively as European and Brazilian Portuguese.
Brazil
Brazilian dialects are divided into a northern and southern groups, where the northern dialects tend to slightly more
open pre-
stressed vowels. Due to the economic and cultural dominance of
São Paulo and
Rio de Janeiro in Brazil, their dialects end up having some influence on the rest of the country. However, thanks to the migration from the Northern states to the Southern states, this influence can be seen as a two-way phenomenon. Cultural issues also play their roles and speakers of the Gaúcho dialect usually have strong feelings about their way of speaking and are largely uninfluenced by the other dialects.
Between Brazilian Portuguese, particularly in its most informal varieties, and European Portuguese, there can be considerable differences in grammar, aside from the differences in pronunciation and vocabulary. The most prominent ones concern the placement of clitic pronouns, and the use of subject pronouns as objects in the third person. Non-standard inflections are also common in colloquial Brazilian Portuguese.
Portugal
The dialects of Portugal can be divided into two major groups:
*The
southern and central dialects are broadly characterized by preserving the distinction between and , and by the tendency to monophthongize
ei and
ou to and . They include the dialect of the capital,
Lisbon, which however has some peculiarities of its own. Although the dialects of the Atlantic archipelagos of the
Azores and
Madeira have unique characteristics, as well, they can also be grouped with the southern dialects.
*The
northern dialects are characterized by preserving the pronunciation of
ei and
ou as diphthongs , , and by having merged with (like in Spanish). This includes the dialect of
Porto, Portugal's second largest city.
Within each of these regions, however, there is further variation, especially in what concerns pronunciation. For example, in Lisbon and its vicinity the diphthong
ei is centralized to , instead of being monophthongized as in the south.
It is usually believed that the dialects of
Brazil,
Africa and
Asia derived mostly from those of central and southern Portugal.
Barranquenho
In the Portuguese town of
Barrancos (in the border between Extremadura, Andalusia and Portugal), a dialect of Portuguese heavily influenced by
Extremaduran is spoken, known as
barranquenho.
Portunhol/Portuñol
In regions where Spanish and Portuguese coexist, various types of
language contact have occurred, ranging from improvised
code-switching between monolingual speakers of each language to more or less stable
mixed languages. They are often designated by the common term
portunhol (
portuñol). The best studied example of this is
Portunhol Riverense, spoken in the region between
Uruguay and
Brazil, particularly in the twin cities of
Rivera and Santana do Livramento, where the border is open and a street is the only line dividing the two countries.
Many regional accents have special phonological characteristics. Below are some of the most remarkable:
Conservative features
*In some regions of northern Portugal and Brazil, the digraph
ou is still pronounced as a
falling diphthong , although it has been monophthongized to by most speakers of Portuguese.
*In the dialects of Alto-Minho and Trás-os-Montes (northern Portugal), the digraph
ch still denotes the affricate
, as in
Spanish, although for most speakers it has merged with .
*Some dialects of northern Portugal still contrast the
laminal sibilants c/ç and
z with
apical sibilants s(s) and
s , although most speakers of the language no longer make this distinction.
*In northern Portugal, the phoneme has the
velar nasal allophone at the end of words.
Innovative features
*In central and southern Portugal (except the city of Lisbon and its vicinity), the diphthong is monophthongized to . The nasal diphthong is often monophthongized to in this region, as well.
*In Lisbon and its surroundings, and are pronounced and , respectively. Furthermore, in this region stressed is pronounced or before a
palato-alveolar or a
palatal consonant followed by another vowel.
*In the dialect of the Beiras (central Portugal), has the allophone instead of , before words that start with a vowel.
* In the dialects of Portalegre, Castelo Branco, Algarve (Barlavento area) and São Miguel Island (Azores), the
near-front rounded vowel replaces , in a process similar to the one which originated the
French u. The dialect of São Miguel has also the
front rounded vowel replacing , as in
outra or
boi.
*In some dialects of Brazilian Portuguese, such as those of the
Northeast and in Rio de Janeiro, is pronounced before .
*In Northern Portugal, the closed vowels /o/ and /e/, may be pronunced as diphtongs, such as in "Porto", pronunced as , "quê":, "hoje": or or even
*In the Caipira dialect, and in Goiás and Minas Gerais, is pronounced
. The same sound replaces as the allophone of at the end of syllables.
*
Guttural R in Portuguese*
Portuguese phonology*
Galician*
Fala*
Dialects of Portuguese at the Instituto Camões* Lindley Cintra, Luís F.
Nova Proposta de Classificação dos Dialectos Galego-Portugueses Boletim de Filologia, Lisboa, Centro de Estudos Filológicos, 1971.