AllExperts > Encyclopedia 
Search      
Find out about volunteering to AllExperts

Swiss German: Encyclopedia BETA


Free Encyclopedia
 Home · Index · Browse A-Z  · Questions and Answers ·
Encyclopedia

Browse A-Z
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZNum


License
Disclaimer

 
 
 
 
Free Online Courses
12 Weeks to Weight Loss
Take Charge of Stress
Learn How to Bake
Budgeting 101
Deeper Faith
DIY Fashion Makeover

       MORE E-COURSES
 
   

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z  Misc

Swiss German



Language
name=Swiss Germannativename=Schwyzerdütschfamilycolor=Indo-Europeanstates=Switzerlandregion=Europespeakers=4,500,000fam2=Germanicfam3=West Germanicfam4=High Germanfam5=Upper Germanfam6=Alemanniciso2=gswiso3=gsw}}

Swiss German (Schweizerdeutsch, Schwyzerdütsch, Schwiizertüütsch, Schwizertitsch) is any of the Alemannic dialects spoken in Switzerland. Occasionally, the Alemannic dialects spoken in other countries are called Swiss German as well, especially the dialects of Liechtenstein which are closely associated to Switzerland's.

Linguistically, Swiss German forms no unity. The linguistic division of Alemannic is rather into Low, High and Highest Alemannic, varieties of all of which are spoken both inside and outside of Switzerland. The reason why "Swiss German" dialects constitute a special group is their almost unrestricted use as a spoken language in practically all situations of daily life, whereas the use of the Alemannic dialects in the other countries is restricted or even endangered.

Use

Unlike most dialects in modern Europe, Swiss German is the spoken everyday language of all social levels in industrial cities as well as in the countryside. Using dialect conveys no social or educational inferiority. There are only a few specific settings where speaking Standard German is demanded or polite, e.g. in education (but not during breaks), in multilingual parliaments (the federal parliaments and a few cantonal and municipal ones), in the main news broadcast or in the presence of German-speaking foreigners. This situation has been called a medial diglossia since the spoken language is mainly the dialect whereas the written language is mainly Standard German.

Swiss German is intelligible to speakers of other Alemannic dialects, but usually not readily intelligible to speakers of Standard German (which includes French- or Italian-speaking Swiss who learn Standard German at school). Swiss German speakers on TV or in movies are thus usually dubbed or subtitled if shown in Germany.

Dialect rock is a music genre using the language.

Variation and Distribution

Swiss German is a regional or political umbrella term, not a linguistic unity. For all dialects, there are idioms spoken outside Switzerland that are more closely related to them than some Swiss German dialects. The main linguistic divisions within Swiss German are those of Low, High and Highest Alemannic. Low Alemannic is only spoken in the northernmost parts of Switzerland, in Basel and around Lake Constance. High Alemannic is spoken in most of the Swiss plateau, and is divided in an eastern and a western group. Highest Alemannic is spoken in the Alps.
Swiss_dialects.png

Distribution of Dialects


Distribution of Swiss German dialects
*Low Alemannic
**Basel German in Basel (BS), closely related to Alsatian
*High Alemannic
**eastern
***Zürich German, in Zürich (ZH)
***dialects of St. Gallen (SG)
***dialects of Appenzell (AP)
***dialects of Thurgau (TG)
***dialects of Schaffhausen (SH)
***dialects of parts of Graubünden (GR)
**western
***Bernese German, in the Swiss plateau parts of Bern (BE)
***dialects of Aargau (AG)
***dialects of Solothurn (SO)
***dialects of the German-speaking parts of Fribourg (FR).
***dialects of Lucerne (LU)
***dialects of Zug (Z)
***dialects of Schwyz (SZ)
*Highest Alemannic
**dialects of the Bernese Oberland
**dialects of Glarus (GL)
**dialects of Unterwalden (UW) and Uri (UR)
**Walliser German in parts of the Valais (VS)
**Walser German: Via the medieval migration of the Walser, Highest Alemannic was spread to pockets of what are now parts of northern Italy (P), the north west of Ticino (T), parts of Graubünden (GR), Liechtenstein and Vorarlberg.

Each dialect is separable in numerous local sub-dialects, sometimes down to a resolution of individual villages. Speaking the dialect is an important part of regional, cantonal and national identity. In the more urban areas of the Swiss plateau, regional differences are fading due to increasing mobility, and a growing population of non-Alemannic descent.

History

As Alemannic dialects, Swiss German dialects did not participate in the second German vowel shift during medieval times - they use mostly the same vowels as Middle High German. As such, even though the Alemannic dialects belong to High German, their vowels are closer to Low Saxon than other High German dialects or standard German. An exception are certain central Swiss dialects, e.g. the Uri dialect.

Examples:
Zürich dialectUnterwalden dialectStandard Germantranslation
house
brown
Most Swiss German dialects, being High-Alemannic dialects, have completed the High German consonant shift, that is, they have not only changed t to or and p to or but also k to or . Most Swiss dialects have initial or instead of k; there are however exceptions, namely the idioms of Chur and Basel. Basel German is a Low Alemannic dialect (like most, but not all, Alemannic dialects spoken in Germany), and Chur German is basically High Alemannic without initial or .

Examples:
High AlemannicLow AlemannicStandard Germantranslation
chest or box
Caribbean

Pronunciation

Consonants

Like in all Southern German dialects, Swiss German dialects have no voiced obstruents. Instead, there is a length distinction.

Swiss German are not aspirated. Aspirated have (in most dialects) secondarily developed by contractions or by borrowings from other languages (mainly standard German), e.g. 'keep' (standard German behalten); 'tea' (standard German Tee ); 'salary' (standard German Gehalt).

In the dialects of Basel and Chur, aspirated /k/ is also present in native words.

Unlike Standard German, Swiss German does not have the allophone , but is always , or in many dialects even . The typical Swiss shibboleth features this sound: Chuchichäschtli ('kitchen cupboard'), pronounced .

Neither Swiss German nor the Swiss national variety of standard German exhibits final devoicing, unlike the German national variety of standard German.

Vowels

Most Swiss German dialects have rounded front vowels, unlike many German dialects. Only in the Low Alemannic dialects of northwest Switzerland (mainly Basel) and in the Walliser dialects, these have been unrounded. Due to influence from other Swiss German dialects, the roundening is spreading.

Like Bavarian dialects, Swiss German dialects have preserved the opening diphthongs of Middle High German: , e.g. in 'lovely' (standard German lieb, but pronounced ); 'hat' (standard German Hut ); 'cool' (standard German kühl ). Note that some of those diphthongs have been unrounded in several dialects.

Like Low Saxon dialects, Swiss German dialects have preserved the old monophthongs , e.g. 'arrow' (standard German Pfeil ); 'belly' (standard German Bauch ); 'pillar' (standard German Säule ).

Western Swiss German dialects (e.g. Bernese German) have preserved the old diphthongs , whereas the other dialects have like Standard German.

Suprasegmentals

In many Swiss German dialects, consonant length and vowel length are independent from each other, whereas they interdepend in the other Germanic languages. Examples from Bernese German:
short long
short'bowl''the honest ones'
long'apes''to sleep'
Stress is more often on the first syllable than in standard German, even in French loans such as or "thanks". Note that there are many different stress patterns even within dialects. Bernese German is one of the dialects where many words are stressed on the first syllable, e.g. 'casino', whereas standard German has . However, no Swiss German dialect is as consistent as the Icelandic language in this respect.

Grammar

The grammar of Swiss dialects has some specialties compared to German:
*There is no preterite indicative (yet there is a preterite subjunctive).
*There is no genitive case, though certain dialects have preserved a possessive genitive (for instance in rural Bernese German).
*The order within verb groups may vary, e.g. wil du bisch cho/wil du cho bisch vs. standard German weil du gekommen bist "because you have come/came (literally: are come)".
*All relative clauses are introduced by the relative particle wo (‘where'), never by the demonstrative particles der, die, das, welcher, welches as in Standard German, e.g. ds Bispil, wo si schrybt vs. Standard German das Beispiel, das sie schreibt (‘the example that she writes'); ds Bispil, wo si dra dänkt vs. Standard German das Beispiel, an das sie denkt (‘the example that she thinks of').
*In combinations with other verbs, the verbs gah or goh "go", cho "come", la or lo "let" and aafa or aafo "begin" reduplicate, prefixed to the main verb.:
example:SichuntüseChrischtboumchoschmücke.
literal translation:shecomesourChristmas treecomeadorn
translation She comes to adorn our Christmas tree.
:
example:Silatnenidlaschlafe.
literal translation:sheletshimnotletsleep
translation: She doesn't let him sleep.
This is probably a generalisation of a close association of these verbs with the following verb in perfect tense or modal verb constructions::
perfect tense:Sihetnenidla schlafe.
literal translation:shehashimnotlet sleep
translation: She hasn't let/didn't let him sleep.
:
modal verb:Siwotnenidla schlafe.
literal translation:shewantshimnotlet sleep
translation: She doesn't want to let him sleep.

Writing

Swiss German dialects are usually not written, but only spoken. All formal writing, newspapers, books and much of informal writing is done in Swiss Standard German, which is usually called Schriftdeutsch (written German). Certain dialectal words are accepted regionalisms in Swiss Standard German and are also sanctioned by the Duden, e.g. Zvieri (afternoon snack). Note that Swiss Standard German is extremely similar to Standard German as used in Germany, but there are some slight orthographic differences. For example Swiss Standard German always uses a double s (ss) instead of the eszett (ß).

There exist relatively few written works in Swiss dialects. Today especially young people use the dialect more and more in informal written communication (e.g. e-mail or SMS). However, most write standard German more fluently than their dialect.

There is no standard language, so the writers use the dialect of the region they come from.

There are no official rules about writing Swiss German. The orthographies used in the Swiss German literature can be roughly divided in two systems: Those that try to stay as close to standard German spelling as possible and those that try to represent the sounds as well as possible.

A few letters are used differently from the Standard German rules:
*The letter (and ) is used for the affricate .
*The letter is used for the fortis .
* (and sometimes ) traditionally stands for the that corresponds to Standard German , e.g. in Rys ‘rice' (standard German Reis ) vs. Ris ‘giant' (standard German ). This usage goes back to an old ij-ligature. Many writers, however, don't use , but , especially in the dialects that have no distinction between these sounds, compare Zürich German Riis ‘rice' or 'giant' to Bernese German Rys 'rice' vs. Ris (‘giant'). Some use even , influenced by Standard German spelling, which leads to confusion with for .

Vocabulary

The vocabulary is rather rich - especially in rural areas there are many special terms retained, e.g. regarding cattle or weather. In the cities, much of the rural vocabulary has been lost.

Most borrowings come from Standard German. Many of these are now so common that they have totally replaced the original Swiss German words, e.g. the words Hügel 'hill' (instead of Egg, Bühl), Lippe 'lip' (instead of Lefzge). Others have replaced the original words only in parts of Switzerland, e.g. Butter 'butter' (originally called Anken in most parts of Switzerland). Virtually any Swiss Standard German word can be borrowed into Swiss German, always adapted to Swiss German phonology. However, many Standard German words are never used in Swiss German because they feel "wrong", e.g. nieseln 'mizzle/drizzle'.

Swiss dialects have quite a few words from French, which are perfectly assimilated. Glace (ice cream) for example is pronounced in French but or in many Swiss German dialects. The French word for 'thank you', merci, is also used as in merci vilmal, literally "thanks many times". Maybe these words aren't direct borrowings from French but survivors of the once numerous French loans in Standard German, many of which have fallen out of use in Germany.

In recent years, Swiss dialects have also borrowed some English words which already sound very Swiss, e.g. ('to eat', from "food"), ('to play computer games') or - ('to snowboard', from "snowboard"). While most of those loanwords are of recent origin, some have been in use for decades, e.g. (to play football, from "shoot").

Interestingly, there are also a few English words which are modern borrowings from the Swiss German languages. The dishes muesli and rösti have become English words, as did loess (fine grain), flysch (sandstone formation), bivouac, kepi, landamman, kilch, schiffli, and the act of putsching in a political sense.

Literature

*Schweizerisches Idiotikon Comprehensive 17-volume Dictionary of Swiss Dialects and historic language (in university libraries)

External links

*Chochichästli-Orakel - choose the Swiss German words you would normally use and see how well this matches the dialect of your area. (German only)
*Dialekt.ch a site with sound samples from different dialects. (German only)
*An Examination of Swiss German in and around Zürich A paper that presents the differences between Swiss German and High-German.
*The Alternative Swiss German Dictionary A site with all the words you will not find elsewhere.
*One Poem in 29 Swiss dialects (and English)



  Rate this Article
   Was this article helpful?
Not at allDefinitely              
   12345  

Email this page
About Us | Advertise on This Site | User Agreement | Privacy Policy | Kids' Privacy Policy | Help
About and About.com are registered trademarks of About, Inc. The About logo is a trademark of About, Inc. All rights reserved.
This is the "GNU Free Documentation License" reference article from the English Wikipedia. All text is available under the terms of the GNU Free Documentation License. See also our Disclaimer.