AllExperts > Encyclopedia 
Search      
Find out about volunteering to AllExperts

Thou: Encyclopedia BETA


Free Encyclopedia
 Home · Index · Browse A-Z  · Questions and Answers ·
Encyclopedia
<div class='wkToc'><table bgcolor='#000000' cellpadding='1' cellspacing='0'><tr><td><table bgcolor='#eeeeee' class='wkCTb'><tr><td><h4>Contents</h4><ul><li><a href='#hd1'>Etymology</a><br/><li><a href='#hd2'>Usage</a><br/><li><a href='#hd3'>History</a><br/><li><a href='#hd4'>The second person in contemporary English</a><br/><li><a href='#hd5'>See also</a><br/><li><a href='#hd6'>Notes</a><br/><li><a href='#hd7'>References</a><br/><li><a href='#hd8'>Bibliography</a><br/><li><a href='#hd9'>External links</a><br/></ul></td></tr></table></td></tr></table></div>

Browse A-Z
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZNum


License
Disclaimer

 
 
 
 
Free Online Courses
12 Weeks to Weight Loss
Take Charge of Stress
Learn How to Bake
Budgeting 101
Deeper Faith
DIY Fashion Makeover

       MORE E-COURSES
 
   

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z  Misc

Thou

Most modern English speakers think of "thou" as a relic of Shakespeare's day

The word thou (pronounced IPA ) is a second person singular pronoun of the English language. Thou is the nominative case form; the oblique/objective (functioning as both accusative and dative) is thee, and the genitive is thy or thine.

In standard modern English thou is little used. It continues to be used only in certain contexts:
*In some regional dialects of England or Scotland (sometimes spelt tha or thoo to represent dialectal pronunciation).
*In some religious contexts (often capitalized when referring to God).
*In certain fixed phrases, e.g. "holier than thou", "fare thee well".
*By Quakers.
*As an archaism.

Etymology

Thou originates from Old English þú, and ultimately from the Proto-Indo-European tu, with the expected Germanic vowel lengthening in open syllables. Thou is therefore cognate with Latin, French, Spanish, Catalan, Italian, Irish, Lithuanian, Latvian, Portuguese, and Romanian tu or , modern German, Norwegian, Swedish and Danish du, Greek σύ, Russian ты (ty), Slovenian ti, Armenian դու, Hindi, Persian تُو (to), and Sanskrit tvam. A cognate form of this pronoun exists in almost every other Indo-European language.Entries for thou and tu, in The American Heritage Dictionary of the English Language

Usage

Declension

When thou was in common use, personal pronouns had standardized declension according to the following table.
  NominativeObjectiveGenitivePossessive
1st PersonsingularImemy / mine1mine
 pluralweusourours
     
2nd Personsingular informalthoutheethy / thine1thine
 plural or formal singularyeyouyouryours
     
3rd Personsingularhe / she / ithim / her / ithis / her / his (its)2his / hers / his (its)2
 pluraltheythemtheirtheirs


1 In a deliberately archaic style, the forms with /n/ are used before words beginning with a vowel sound (thine eyes). This practice is irregularly followed in the King James Bible; it may have emerged as a later nicety. Otherwise, thy and thine correspond with my and mine; that is, the first is attributive (my/thy goods), and the second predicative (they are mine/thine).

2 In the early Middle English period, his was the genitive case of it as well as he. Later, the neologism its became common. Both can be found in the 1611 King James Bible.

Conjugation

Verb forms used after thou generally end in -st or -est in the indicative mood in both the present and the past tenses. These forms are used for both strong and weak verbs:

Examples (infinitive, present, past)
to know, thou knowest, thou knew(e)st
to drive, thou drivest, thou drovest
to make, thou makest, thou madest
to love, thou lovest, thou loved(e)stThe es enclosed in parentheses are optional; this was typical of early English spelling which had not yet been standardized.

A few verbs have irregular thou forms:
to be, thou art, thou wast (or thou wert; originally thou were)
to have, thou hast, thou hadst
to do, thou dost (or thou doest, in non-auxiliary use) and thou didst
shall, thou shalt
will, thou wilt

Most of these verb forms are very similar or identical to German and Frisian (which is considered one of the closest languages to English) conjugations, e.g.:
Middle EnglishFrisian German Dutch Modern English
Thou hastDo hastDu hastJij hebtYou have
Thou goestDo giestDu gehstJij gaatYou go
Thou dostDo dochstDu tustJij doetYou do
Thou be'st (variant of art)Do bistDu bistJij bentYou are
She hathSy hatSie hatZij heeftShe has
What hast thou?Wat hasto?Was hast du?Wat heb je?What do you have?
What hath she?Wat hat sy?Was hat sie?Wat heeft zij?What does she have?
These endings are related to the Indo-European "s" and "t". (Cf. Russian знаешь, znayesh, you know; знает, znayet, he knows)

The endings in -(e)st are omitted as usual in the subjunctive and imperative moods, except that thou wert is used in the past tense of the subjunctive:

If thou be Johan, I tell it thee, right with a good advice . . .;Middle English carol:

If thou be Johan, I tell it the
Ryght with a good aduyce
Thou may be glad Johan to be
It is a name of pryce.
:Be Thou my vision, O Lord of my heart . . .Eleanor Hull, Be Thou My Vision, 1912 translation of traditional Irish hymn, Rob tu mo bhoile, a Com­di cri­de.:I do wish thou wert a dog, that I might love thee something . . .Shakespeare, Timon of Athens, act IV, scene 3.

Some later authors use thou be'st or thou best as a subjunctive, which is contrary to Middle English usage. Traditionally, the subjunctive is be, without any verb ending:

If thou be'st born to strange sights . . . (John Donne);:If thou best a miller . . . thou art doubly a thief. (Sir Walter Scott)

In modern regional English dialects that use thou or some variant, it often takes the third person form of the verb -s. This comes from a merging of Early Modern English 2nd person singular ending -st and third person singular ending -th into -s.

History

Before the Norman Conquest, thou was governed by a fairly simple rule. It did not differ in usage from ye/you; thou addressed a single person, ye more than one. Due to influence from other European languages, the plural you was thought for a time to be more respectful and formal than singular thou; the perceived abruptness of thou curtailed its use. For most contemporary English users, thou now carries an almost exactly opposite connotation of solemn formality: thou is still sometimes used in ritual, to address the Deity, in older literature, and in recent texts that imitate older styles.

The T-V distinction in English

From French, English acquired the habit of addressing kings and other aristocrats in the plural. Eventually, this was generalized, as in French, to address any social superior or stranger with a plural pronoun, which was felt to be more polite. In French, it came to pass that tu was intimate, condescending, and to a stranger potentially insulting, while the plural form vous was reserved and formal. In languages that use pronouns this way, it is called the T-V distinction.

Something of this did appear in English. At the trial of Sir Walter Raleigh in 1603, Sir Edward Coke, prosecuting for the Crown, reportedly sought to insult Raleigh by saying,

I thou thee, thou traitor!Reported, among many other places, in H. L. Mencken, The American Language (1921), ch. 9, ss. 4., "The pronoun".[1]

here using thou as a verb meaning "to call thou". However, the practice never took root in standard English the way it did in French (cf. the French verb tutoyer or German duzen or Spanish tutear). However, there are examples of this practice in dialectal speech in the north of England. A formerly common refrain in Yorkshire to young, overly familiar, children was,Don't thee tha them as thas thee!

In the 18th century, Samuel Johnson, in his A Grammar of the English Tongue, wrote: "...in the language of ceremony... the second person plural is used for the second person singular..." For most speakers of southern British English, thou had fallen out of everyday use, even in familiar speech, by approximately the year 1650. Entry for thou in The Merriam Webster Dictionary of English Usage. Thou persisted in a number of religious, literary, and regional contexts, and those pockets of continued use of the pronoun tended to undermine the T-V distinction.

Religious uses

As William Tyndale translated the Bible into English in the early 1500s, he sought to preserve the singular and plural distinctions that he found in his Hebrew and Greek originals. Therefore, he consistently used thou for the singular and ye for the plural regardless of the relative status of the speaker and the addressee. By doing so, he probably saved thou from utter obscurity, and gave it an air of solemnity that sharply distinguished it from its French counterpart. Tyndale's usage was imitated in the King James Bible, and remained familiar because of that translation.David Daniell, William Tyndale: A Biography. (Yale, 1995) ISBN 0300068808. See also David Daniell, The Bible in English: Its History and Influence. (Yale, 2003) ISBN 0300099304.

The Revised Standard Version of the Bible, which first appeared in 1946, retained the pronoun thou exclusively to address God, using you in other places. This was done to preserve a reverent tone that would be familiar to those who read the Psalms and similar text in devotional use.Preface to the Revised Standard Version 1971 The New Revised Standard Version (1989) omits thou entirely, and notes that it is incongruous and contrary to the original intent of the use of thou in Bible translation to adopt a distinctive pronoun to address the Deity.NRSV: To the Reader

Quakers formerly used thee as an ordinary pronoun; the stereotype has them saying thee for both nominative and accusative cases.See, for example, The Quaker Widow by Bayard Taylor This was started by George Fox at the beginning of the Quaker movement as an attempt to preserve the egalitarian familiarity associated with the pronoun, who called it "plain speaking"; it was not heard that way, and seemed instead to be an affected attempt at speaking like the King James Bible. Most Quakers have abandoned this usage. At its beginning, the Quaker movement was particularly strong in the northwestern areas of England, and particularly in the north Midlands area. The preservation of thee in Quaker speech may relate to this history.David Hackett Fischer, Albion's Seed: Four British Folkways in America (Oxford, 1991). ISBN 0195069056

More recently, the philosopher Martin Buber has been translated into English as using the words I and Thou to describe our ideal familiar relationship with the Deity. Most languages which maintain both a formal and familiar second person pronoun address God with the familiar pronoun, since its usage derives from older times when the distinction between the pronouns was in number only, not in degree of familiarity. Because in current English usage, thou is perceived as more reserved and formal than you, the translation does not convey the intended meaning well.

Literary uses

Thou in Shakespeare

William Shakespeare occasionally seems to use thou in the intimate, French style sense, but he is by no means consistent in using the word that way, and friends and lovers call each other ye or you as often as they call each other thou. In Henry IV, Shakespeare has Falstaff mix up the two forms speaking to Prince Henry, the heir apparent and Falstaff's commanding officer, in the same lines of dialogue. It might be said here that the Prince combined the roles of prince and drinking companion:

PRINCE: Thou art so fat-witted with drinking of old sack, and unbuttoning thee after supper, and sleeping upon benches after noon, that thou hast forgotten to demand that truly which thou wouldest truly know. What a devil hast thou to do with the time of the day? …

FALSTAFF: Indeed, you come near me now, Hal … And, I prithee, sweet wag, when thou art a king, as God save thy Grace – Majesty, I should say; for grace thou wilt have none –

More recent uses

Except where everyday use survives in some regions of England, the air of informal familiarity once suggested by the use of thou has disappeared; it is used in solemn ritual occasions, in readings from the King James Bible, in Shakespeare, and in formal literary compositions that intentionally seek to echo these older styles. Since becoming obsolete in most dialects of spoken English, it has nevertheless been used by more recent writers to address exalted beings such as God Psalm 90 from the Revised Standard Version, a skylark Ode to a Skylark by Percy Bysshe Shelley, Achilles The Iliad, translated by E. H. Blakeney, 1921, and even The Mighty Thor The Mighty Thor 528. In Star Wars: The Empire Strikes Back, Darth Vader, speaking to the Emperor, says, "What is thy bidding, master?" These recent uses of the pronoun suggest something far removed from intimate familiarity or condescension.

Most modern writers have no experience using thou in daily speech; they are therefore vulnerable to what would originally have been considered solecism through the misuse of the traditional verb forms. The most common mistake in artificially archaic modern writing is the use of the old third person singular ending -eth with thou, for example thou thinketh. The converse also occurs, using the second person singular ending -est for the third person ("So sayest Thor!" — spoken by Thor). This usage often shows up in modern parody and pastiche.See, for example, Rob Liefeld, "Awaken the Thunder" (Marvel Comics, Avengers, vol. 2, issue 1, cover date Nov. 1996, part of the Heroes Reborn storyline.) The forms thou and thee are often transposed (as in Wallace Stegner's Angle of Repose).

Thou is also often falsely interpreted as having been formal; its use today can give an impression of stiltedness. In reading passages with thou and thee, many modern readers stress the pronouns and the verb endings. Traditionally, however, the e in -est ought to be obscure, and thou and thee should be no more stressed than you.

The second person in contemporary English

After the 2nd person singular forms "thou, thee, thy/thine" passed out of use in other parts of the English-speaking world, "you", previously a 2nd person plural pronoun, became the accepted standard for both the singular and plural forms. However, it eventually became evident that there was still a need for distinction between the two forms. This failing has caused different regions of the world to create their own form of 2nd person plural by morphological analogy.

British Isles

Persistence of second person singular

In Modern English in some parts of northern England, tha is still used as a familiar pronoun in everyday speech. In particular throughout rural Yorkshire, the old distinction between Nominative and Objective is preserved. Genitive is often written as thy in local dialect writings, but is pronounced as an unstressed tha, and the Possessive form of tha has in modern usage almost exclusively followed other English dialects in becoming yours or the local word your'n (from your one):
NominativeObjectiveGenitive!Possessive
singularthatheethy (tha)yours / your'n
The apparent incongruity between the archaic nominative, objective and genitive forms of this pronoun on the one hand and the modern possessive form on the other may be a signal that the linguistic drift of Yorkshire dialect is causing tha to fall into disuse; however, a measure of local pride in the dialect may be counteracting this.

Thoo has also been used in the Orcadian Dialect in place of the singular informal thou.

Neologisms for second person plural

In dialect of English spoken in Northern Ireland, yous or yousuns is frequently heard for the informal nominative plural and accusative plural, whilst either your or yousuns' is the possessive adjective. However, it is rare and would sound odd to hear the same form repeated with a different meaning within the same sentence.

e.g. Have yousuns heard the racket your dog is making?! (Very informal speech)

e.g. Have yous heard the racket yousuns' dog is making?! (Very informal speech)

e.g. Have youse heard the racket your dog is making?! (Ordinary speech, most dialects)

e.g. Have you heard the racket your dog is making?! (Formal speech, Ordinary speech in some dialects)

The case is similar in Scotland, with youse (and most often written with that spelling) being widely recognized as the plural.

In much of provincial Ireland ye is used as the nominative and accusative plural with yeer as the possessive.

In Dublin, youse is used in the nominative and accusative plural.

North America

In the southern states of the US, y'all is a widely accepted form of 2nd person plural. In the Midwest, you'uns or yinz is sometimes used, especially around Pittsburgh. In the north, yous or youse (i.e. youse guys) is sometimes used, especially around New York. These usages may be the American variants of British coinages noted above. You guys is widespread throughout English-speaking North America as a means of indicating the plural (this term is used to address both men and women). However, these grammatical expressions are considered colloquialisms and are not used in formal speech or writing. The table below shows standardised 2nd person pronouns of today, with informal regional usage shown in brackets.|''plural
NominativeObjectivePossessive
singular You You Your / Yours
You [Y'all, Yous, Yinz]You [Y'all, Yous, Yinz] Your / Yours [Y'all's, Youses, Yinz's]

See also

* T-V distinction
* Archaism
*English personal pronouns

Notes

References


*Burrow, J. A., Turville-Petre, Thorlac. A Book of Middle English. ISBN 0631193537
*Daniel, David. The Bible in English: Its History and Influence. ISBN 0300099304.
*Smith, Jeremy. A Historical Study of English: Form, Function, and Change. ISBN 041513272X
*Trudgill, Peter. (1999) Blackwell Publishing. Dialects of England. ISBN 0631218157

Bibliography

Personal Pronouns in Present-Day English by Katie Wales (Author) ISBN 0521471028

External links

*A Grammar of the English Tongue by Samuel Johnson - includes description of 18th century use of thou
*Contemporary use of thou in Yorkshire
*Thou: The Maven's Word of the Day
*You/Thou in Shakespeare's Work (archived forum discussion)
*A Note on Shakespeare's Grammar by Seamus Cooney



  Rate this Article
   Was this article helpful?
Not at allDefinitely              
   12345  

Email this page
About Us | Advertise on This Site | User Agreement | Privacy Policy | Kids' Privacy Policy | Help
About and About.com are registered trademarks of About, Inc. The About logo is a trademark of About, Inc. All rights reserved.
This is the "GNU Free Documentation License" reference article from the English Wikipedia. All text is available under the terms of the GNU Free Documentation License. See also our Disclaimer.