Ancient Languages/Latin Zombies
Expert: Maria - 12/9/2008
QuestionHi,
I would like to translate "Free the Zombies" into latin for my new website. So far I have "Liberate Mortuus Vivens", using Living Dead since I don't think Zombie exists.
Got any ideas? Thanks!
Heidi
AnswerHello,
If you really want this kind of oxymoron to be translated into Latin, the correct phrase must sound as follows:
-“Mortuos libera viventes”, if the command “Free” is addressed to only one person.
-“Mortuos liberate viventes”, if the command “Free” is addressed to two or more persons.
Best regards,
Maria
___________________________________________
Note that:
-MORTUOS (accusative masculine plural of MORTUUS) = the dead
-LIBERA (2nd.person singular, imperative of LIBERO, I free) or LIBERATE (2nd.person plural, imperative ) = free
-VIVENTES (accusative masculine plural of the present participle of VIVO, I live) = living
Latin word order can be different from English, as you can see, simply because in Latin syntactical relationships are indicated by the endings, not by the order of the words.
As for your translation “Liberate Mortuus Vivens", note that the words “Mortuus Vivens” are wrong as they are in the nominative singular, while they must be in the accusative plural (direct object).
Finally this phrase is an oxymoron because incongruous / contradictory terms such as “dead/living” are combined here.