You are here:

Ancient Languages/a latin translation please

Advertisement


Question
could you translate for me 'take no prisoners', how it would be meant in this quote - Raise high the black flags, my children. No prisoners. No pity. I will shoot any man I see with pity in him - Field Marshal Gebhard von Blucher. thank you

Answer
Hello,

“Take no prisoners” translates as follows:

-“Cavete captivos capiatis”.

Regards,
Maria
__________________________________________________

-Take = CAVETE (2nd.person plural, imperative of CAVEO) ...…CAPIATIS (2nd.person plural, subjunctive present of CAPIO.The verb CAVEO in fact is followed by a subjunctive).

-no prisoners = CAPTIVOS (direct object, accusative plural of CAPTIVUS, 2nd declension).

Note that the literal translation of “Cavete captivos capiatis “ is  “Mind you don't take prisoners!” where CAVETE corresponds to “Mind”, while CAPIATIS is “ you don’t take” and CAPTIVOS is “prisoners”.

Ancient Languages

All Answers


Answers by Expert:


Ask Experts

Volunteer


Maria

Expertise

I am an expert in Latin & Ancient Greek Language and I'll be glad to answer any questions concerning this matter.

Experience

Over 25 years teaching experience.

Education/Credentials
I received my Ph.D. in Classics from Genova University (Italy).

This expert accepts donations:

©2012 About.com, a part of The New York Times Company. All rights reserved.