Ancient Languages/ancient Greek

Advertisement


Question
Would it be possible to have a translation of these two sentences, please? They are part of a novel I have written which is based on the Hyppolitus / Virbius myth. Latin characters, please. Many thanks.

Where is he?

I know he is here. It is useless to hide him.

Answer
Hello,

here are the translations you need:

“Poû autós esti?”
(Where is he?)

“Oida oti autòs entháde estí.  Chrésimón esti autòn krúptein “.
(I know he is here. It is useless to hide him.)

I wrote the above sentences in Latin characters, as you asked me.

Please note that the same  word (like “autós”/ “autòs” or “estí“ /“esti”) takes different accents simply because in Ancient Greek the stress often depends on the previous word.

Best of luck for your novel based on the Greek Hyppolitus / Roman  Virbius myth,
Maria
_____________________________________________________________________
Note that:

-Where = Poû

-is = esti (from “eimì”, I am)

-he = autós (nominative masculine)
_________________________________________
-I know = Oida

-he = oti autòs . Note that Ancient Greek uses the conjunction ‘oti’ ( that) to introduce the infinitive clause.

-is = estí

-here = entháde

-It is = esti

-useless = Chrésimón (adjective in the nominative neuter)

-to hide =  krúptein

-him= autòn  (accusative masculine)

Ancient Languages

All Answers


Answers by Expert:


Ask Experts

Volunteer


Maria

Expertise

I am an expert in Latin & Ancient Greek Language and I'll be glad to answer any questions concerning this matter.

Experience

Over 25 years teaching experience.

Education/Credentials
I received my Ph.D. in Classics from Genova University (Italy).

This expert accepts donations:

©2012 About.com, a part of The New York Times Company. All rights reserved.