Ancient Languages/English to Latin translations
Expert: Maria - 6/30/2009
QuestionI was wondering if you weren't too busy if you could translate a few things for me. I'm sorry if they seem dumb.
The eagle flies no more.
Dawn of misgivings
Forever still
Nevermore
Spoken from the mute
AnswerHello,
Here are the Latin phrases you asked me:
-“Aquila iam non volat” (The eagle flies no more)
-“Aurora metuum” (Dawn of misgivings)
-“In aeternum semper” (Forever still)
-“Numquam posthac ” or “Numquam postea” (Nevermore )
As for “Spoken from the mute”, I cannot translate it as such a sentence sounds too strange, indeed!
Best regards,
Maria
_______________________________________________________
Note that:
-The eagle = AQUILA (nominative, 1st.declension)
-flies = VOLAT
-no more =IAM NON
-Dawn = AURORA
-of misgivings = METUUM (genitive plural of METUS, 4th.declension)