Ancient Languages/Free youd mind

Advertisement


Question
Good Morning Maria, Can you please help me to translate the following phrase as I am very confused.

FREE YOUD MIND which one is the correct translation:

Tuam Libera Mentem

Libera Mentem tuam

Libera tuam mentem.

Libera = free

tuam = your

mentem = mind.

Which one is the correct translation?

Grazie

Jean

Answer
Hello,

all the translations you wrote, i.e. “Tuam Libera Mentem”, “Libera Mentem tuam” and “Libera tuam mentem” are grammatically correct, but the best is “Tuam Libera Mentem” as it has the best word order.

As you can see, in fact, the difference among “Tuam Libera Mentem”, “Libera Mentem tuam” and “Libera tuam mentem” is just word order which in Latin can be variable for Latin is an inflected language where syntactical relationships are indicated by the endings, not by the order of the words.

Finally, I have to tell you that  the following parsing is correct,as you can read in one of my previous answers at http://en.allexperts.com/q/Latin-2145/English-latin-free-mind.htm):

-LIBERA (2nd.person singular, imperative of the verb  LIBERO) = free;

-TUAM (accusative feminine of the possessive TUUS agreed with the feminine noun MENTEM) = your;  

-MENTEM (direct object, accusative of MENS, 3rd.declension) = mind,

Best regards,
Maria

Ancient Languages

All Answers


Answers by Expert:


Ask Experts

Volunteer


Maria

Expertise

I am an expert in Latin & Ancient Greek Language and I'll be glad to answer any questions concerning this matter.

Experience

Over 25 years teaching experience.

Education/Credentials
I received my Ph.D. in Classics from Genova University (Italy).

This expert accepts donations:

©2012 About.com, a part of The New York Times Company. All rights reserved.