Ancient Languages/translate a sentance into latin
Expert: Maria - 2/4/2012
Questionhi maria, i am wanting to know the translation of 'angels watch over me' into latin, to have a decal made up to put above my bed. i have had alot of bereavement in the last 2yrs, and feel lucky that i have soo many special people looking out for me. i have been trying to work it out for myself, but there are lots of different ways of doing it.
please, please help me.
louise xxx
AnswerHi Louise,
“Pro me vigilant angeli” or “Me angeli custodiunt” are two correct translations for “Angels watch over me”, just to mean that many special people are looking out for you like angels.
Since both the above Latin sentences are correct, you can choose the one you like better.
All the best,
Maria
_____________________________________________________________________________
Note that:
-Angels = ANGELI (subject in the nominative plural of ANGELUS, 2nd.declension)
-watch = VIGILANT (3rd.person plural, present indicative of VIGILO)or CUSTODIUNT (3rd.person plural, present indicative of CUSTODIO)
-over me = PRO ME (depending on the verb VIGILANT) or simply ME (depending on the verb CUSTODIUNT).
As you can see, Latin word order can be different from English. Latin is in fact an inflected language where syntactical relationships are indicated by the endings of each term, not by the order of the words.