Ancient Languages/"The readiness is all"
Hello, I'm a student of Spanish and Italian, studying Latin on my own. I'm trying to figure out how to translate into Latin the line from Hamlet "The readiness is all". It's very difficult as I can only find Latin words for "preparation" or "willingness", which is not necessarily the same thing as being ready in one's mind. Then again, in Latin it may. Any help you can offer is greatly appreciated.
first of all I have to point out that no literal translation is possible for this line from Hamlet, Act 5, Scene 2, 237.
Latin in fact , as a very concrete language, prefers to use a verb instead of the abstract noun “readiness” and therefore prefers to translate “Readiness is all” as if it were “What’s important is to be prepared to everything”’, just because Hamlet claims that whatever is destined to happen will happen soon enough, while if it’s supposed to happen later, it won’t happen now, and so what’s important is to be prepared .
So, in the light of what I’ve said, “The readiness is all" (as being ready in one's mind) can be translated as follows:
-“Ad omnia esse paratos: hoc magni interest “ (What’s important is to be prepared to everything)
-“Ad omnia esse paratos:hoc caput est” (What’s important is to be prepared to everything)
-“Hoc unum agitur: ad omnia esse paratos” (What’s important is to be prepared to everything)
All these Latin sentences are correct, of course, and therefore you can choose the one you like best.
Read more below.
-What’s important is = HOC MAGNI INTEREST / HOC CAPUT EST / HOC UNUM AGITUR
-to be prepared = ESSE PARATOS (Latin uses the accusative plural PARATOS a a subject of the infinitive ESSE).
-to everything =AD OMNIA
Latin word order can be different from English simply because Latin is an inflected language where grammatical/syntactical relationships are indicated by the endings, not by the order of the words.