You are here:

Ancient Languages/Family Motto Translation

Advertisement


Question
Maria:

 I am planning a military-style wedding, and part of the planning is a little family research. I have identified the family coat of arms, and the motto has baffled me. I have been able to find no translators that recognize or can translate the motto to English. you are my last hope!! the motto is: "Fuimus, et sub Deo Arimus". Could you please tell me what that means in English?

Answer
Hello,

Glad to help you.

So, the motto “Fuimus, et sub Deo Erimus (not ‘Arimus’) means:

“We have been, and we shall be under God”.

Such a motto points out of course that your family wished to be always under God’s protection.

All the best,
Maria
__________________________________________________
Note that:

-FUIMUS (1st.person plural, perfect tense of SUM, I am) = We have been

-ET= and

-SUB (preposition which takes the ablative case) = under

-DEO (ablative of DEUS) =God

-ERIMUS (1st.person plural, future tense of SUM) =we shall be

As you can see, Latin word order can be different from English.

Ancient Languages

All Answers


Answers by Expert:


Ask Experts

Volunteer


Maria

Expertise

I am an expert in Latin & Ancient Greek Language and I'll be glad to answer any questions concerning this matter.

Experience

Over 25 years teaching experience.

Education/Credentials
I received my Ph.D. in Classics from Genova University (Italy).

This expert accepts donations:

©2012 About.com, a part of The New York Times Company. All rights reserved.