Ancient Languages/"Never Forget"
Expert: Maria - 12/16/2007
QuestionI would like to now the translation for "Never Forget" in Latin and Greek please
AnswerHello,
The phrase "Never forget" (as an imperative ) translates as follows:
LATIN:
-“Noli umquam oblivisci”, if you are addressing to a 2nd.person singular, i.e. to only one person.
-“Nolite umquam oblivisci”, if you are addressing to a 2nd. plural person, i.e, to two or many persons.
In Latin, in fact, like in ancient Greek and other languages, there is a distinction between the second singular person and the second plural person, while in English there is no real grammatical difference between "you" (singular) and "you" (plural).
ANCIENT GREEK:
-“Mépote epilanthŕnou” , if you are addressing to a 2nd.person singular, i.e. to only one person.
-“ Mépote epilanthŕnesthe”, if you are addressing to a 2nd. plural person, i.e, to two or many persons.
Note that I had to use the Latin transliteration as the system often does not allow the use of the Greek letters I try to write, however:
-Μήποτε επιλανθάνου
-Μήποτε επιλανθάνεσθε
Best,
Maria
_____________________________________________________
-Never = UMQUAM in Latin / MEPOTE in ancient Greek
-Forget = NOLI OBLIVISCI / NOLITE OBLIVISCI / EPILANTHANOU / EPILANTHANESTHE