Ancient Languages/Motto
Expert: Maria - 2/22/2007
QuestionDear Maria,
You have answered one of my questions in the past and it was really useful. I would like to ask you to translate five new phrases for me if you would be so kind.
1) What we do in this life echoes an eternity
2) Believe in yourself
3) What man is a man who does not make the world a better place?
4) Destroy all that which is evil, so that which is good may flourish
5) The greatest evil is the indifference of good men
If you could help me on this I would be very thankful. Also, when you include punctuation is this the same? (commas, upper case at the beginning of words etc)
Thank you for your time Maria
Richard
AnswerHello,
First of all I must point out that you should have asked only one question, not five!
Anyway, here are the translations:
-FIRST PHRASE: "What we do in this life echoes in eternity” can be translated as follows:
1-“Quod in vita facimus, in aeternum resonat “ (literal)
2-“Aeternitas resonat vitae tamquam imago”
3-"Ut vivimus, sic in aeternum resonamus" [as an aphorism.]
So, choose the one you prefer.
___________________________________________________
-SECOND PHRASE:“Tibi ipsi crede (or ‘confide’)
[Believe in yourself]
______________________________________________________
-THIRD PHRASE :“In melius mundum mutare possunt homines”
[What man is a man who does not make the world a better place?]. Note that in Latin the phrase is affirmative, without the question mark.
_______________________________________________________
-FOURTH PHRASE:“Malum dele, ut bonum floreat”
[Destroy all that which is evil, so that which is good may flourish]
________________________________________________________
-FIFTH PHRASE:“Boni viri neglegentia maximum est malum”
(The greatest evil is the indifference of good men)
As for punctuation, it is the same, of course.
Bye,
Maria