Ancient Languages/Translation Help in Latin
Expert: Maria - 1/22/2006
QuestionI'd like to know how to translate this phrase into Latin:
And upon the throne of eternal darkness, I know no fear.
I've pieced together a very rough translation:
Et sessio solium ex tenebra aeternus, ego agnitio fidentis.
I really don't know Latin, I just pieced this together from translating each word, and the grammar is probably not correct. Any help would be appreciated!
Thanks!
AnswerHello,
Here's the correct translation of the phrase you mention:
“Et in aeternae obscuritatis solio collocatus, nullum habeo timorem”.
Please note that:
-ET = ‘and'
-IN...COLLOCATUS = ‘upon'.Please note that in this case we must add the participle masculine in the nominative(‘collocatus').
-SOLIO = ‘the throne'
-AETERNAE (genitive case agreed with ‘obscuritatis')= ‘of eternal'
-OBSCURITATIS = darkness
-NULLUM (accusative masculine agreed with ‘timorem')='no'
-HABEO (literally, ‘I have') = I know
-TIMOREM = fear
Of course, word order in Latin differs from languages like English, as you can see.
Best,
Maria