Ancient Languages/Could you please translate words I heard in a dream?
Expert: Maria - 3/10/2005
QuestionA few years ago, in a very vivid dream, I heard these words. They have followed me ever since. I heard these spoken words in English, but I am compelled to seek their translation into other tongues, including Latin and Greek. I am bound to say that it is not absolutely important that the translations match what was spoken (or written) at the beginning of the common era, but I am very curious if such would be the same. I understand that I may only ask one translation at a time, so I can gladly wait for whichever you cannot do at this time. My memory is not absolutely clear on whether I heard one word spoken or not. The spoken sentence was either: "That which you would take from me, I freely give." or it was: "That which you take from me, I freely give." Thank you in advance, Craig Ludwig
AnswerHello,
Glad to help you.
See below the translations into Latin and Ancient Greek.
LATIN
-"That which you would take from me, I freely give." =
”Quod ex me surripere vis, tibi mea sponte dabo”.
-"That which you take from me, I freely give”=
“Quod ex me surripis, mea sponte tibi do”.
ANCIENT GREEK
-"That which you would take from me, I freely give." =
"Oti moi afairein boulei, ekon didomi”.
-"That which you take from me, I freely give”=
" Oti moi afaireis, ekon didomi”.
Best regards
Maria
________________
Please note that I could not use the Greek alphabet as the system does not allow it.