Ancient Languages/translation please
Expert: Maria - 9/29/2007
QuestionHello Maria
I would appreciate it if you could provide a Latin version of the following:
1) "astonishing rapidity";
and also the Bob Dylan lyric
2) "Ah, but I was so much older then. I am younger than that now."
Many thanks for your help.
AnswerHello,
“Mirabilis velocitas “ corresponds to “astonishing rapidity”, while “Ah, but I was so much older then. I am younger than that now" can be translated as: ” Ah, sed multo tum eram senior, nunc contra (sum) iunior!”.
See below for grammatical analysis.
Best regards,
Maria
________________________________________________________
1-“Astonishing rapidity”
-astonishing = MIRABILIS (nominative case agreed with VELOCITAS)
-rapidity = VELOCITAS (nominative, 3rd.declension)
2-“Ah, but I was so much older then. I am younger than that now”
-Ah= AH
-but = SED
-I was = ERAM (from SUM, I am)
-so much = MULTO (ablative of measure from MULTUS)
-older = SENIOR (comparative of SENEX, old)
-then= TUM
-I am = SUM. Note that this verb can be omitted.
-younger = IUNIOR (comparative of IUVENIS, young)
- than that now = NUNC CONTRA
Latin word order can be different from English, as you can see.