| Subject | Date Asked | Expert |
|
| translate names for x-mass present | 11/7/2007 | Eli Sleiman |
Q: Could you translate my siblings names for me, in as many dialects as possible? I'm making posters ... A: These names dont have any translation into arabic except for ROBIN as long it represent the name of ...
|
| meaning of a name | 11/2/2007 | Eli Sleiman |
Q: I have a friend whose surname is Makhoul. She is of Lebanese origin. When I googled to try to find a ... A: Maybe I gave wrong examples George and John are not Lebanese names. But If I give you LEBANESE names ...
|
| A phrase or expression | 11/1/2007 | Eli Sleiman |
Q: I hope you won't consider this question a waste of your time and talents. I love reading your ... A: The closest translation would be: "AKHAWAT AL-ZALAM" where akhawat stand for sisters and al-zalam ...
|
| Khouloud/Khulood | 9/25/2007 | Eli Sleiman |
Q: ..thanks alot!! A: Khouloud or Khuloud no matter how you write it in Latin, means IMMORTALITY. The pronunciations is ...
|
| translation | 9/19/2007 | Eli Sleiman |
Q: Could you translate these into arabic script please: Chris Louise Daniel Erollynn i know ... A: I am not sure if the page will allow Arabic fonts but will do it: Chris: كريس Louise: ...
|
| Hello Eli Sleiman | 9/9/2007 | Eli Sleiman |
Q: I am hoping to find someone who can translate an image of what looks like Arabic text that might be ... A: Usually in Arabic is written from right to Left and letters should be connected to each others to ...
|
| Arabic transulation | 8/25/2007 | Heidi |
Q: Please transulate the English words Document account File transfer Passport section COntract ... A: read = yakra-a = past tense: kara-a travel = you-safer - safaar listen = yasma-a - samaa look = ...
|
| Arabic transulation | 8/23/2007 | Heidi |
Q: Please transulate the English words Document account File transfer Passport section COntract ... A: press = yd-ghat --past tense: taghat throw = yarmi -- rama hit = yadrab -- darab remember = ...
|
| Arabic transulation | 8/20/2007 | Heidi |
Q: Please transulate the English words Document account File transfer Passport section COntract ... A: I came to Kuwait = hadart ela el-Kuwait You will come to Kuwait = sawf tahdar ela el-Kuwait He will ...
|
| Arabic transulation | 8/18/2007 | Heidi |
Q: Please transulate the English words Document account File transfer Passport section COntract ... A: document account = rakam al-wassika or hessab al-wassika file transfer = nakl malaf passport section ...
|
| Arabic transulation | 7/26/2007 | Heidi |
Q: Please transulate why did you not come why are you late ,finish it What is this ,it is ... A: lemaza lam taa-ty? = why did you not come lemaza anta mota-akher, enhi el amal = why are you late? ...
|
| Arabic transulation | 7/18/2007 | Heidi |
Q: Please transulate I am going out to office Carry on with your work See you later within a ... A: astateea an Aamal al aan = I can do it now ragaa ekhbarouh. hal tafham = please inform him. Do you ...
|
| Richard | 7/17/2007 | Heidi |
Q: What would be Richard's Arabic name? ANSWER: Do you need it written in Arabic script? it does not ... A: Well, Rashad in arabic means rationality, which is not the same as Richard; and I can write you ...
|
| Arabic transulation | 7/16/2007 | Heidi |
Q: Nice to meet you. I am wokring in Kuwait and have difficulty in communicating with my collegues ... A: I like to do now = Oreed An Amal-ouh Al-Aan Why did you not do = Lemaza lam taa-mal-ouh When will ...
|
| hi | 6/14/2007 | Heidi |
Q: thank you for the answer before i wanna learn how to say " do you speak arabic" in arabic the ... A: Do you speak Arabic = Hal tata-hadath al-Arabiya? (when addressing a male) Hal tata-hadatheen ...
|
| Arabic translation | 6/7/2007 | Heidi |
Q: I got this phrase,will be glad if u could translate it.. its : "wa takabbul minna" I don't have ... A: This phrase is usually said at the end of prayers when you are praying in a group..you say to your ...
|
| Translation of a frase | 6/3/2007 | Heidi |
Q: I am trying to translate "We are Free" into Arabic script. I want to get it put on my are but I ... A: First, thank you for the rating and the lovely words, very thoughtful of you :) Well, Arabic has ...
|
| "Jamila" | 5/30/2007 | Heidi |
Q: I was hoping that you might help me translate my middle name "Jamila" into Arabic script. I am ... A: please email me to heidi.hemdan@gmail.com so I can email you back the arabic script of your name as ...
|
| Translation | 5/29/2007 | Heidi |
Q: i want to get a tattoo in Egyptian Arabic of a name i have chosen for my baby - the name is REALTA - ... A: The allexperts format does not support Arabic alphabet so please email me the question to ...
|
| arabic word for grandfather | 5/28/2007 | Heidi |
Q: I would like to know the correct word for "grandfather" in lebanese? Could you please spell it and ... A: Grandfather = Jaad (that is jeem - daal of the Arabic alphabet) My grandfather = Jaad-di (that is ...
|
| qu'ran question | 5/9/2007 | Samy Wahib |
Q: i have a question.. what is the arabic style of the qu'ran? is it saj', or what is it? and can ... A: there are many many spiritual prophetic books allover the world. I believe that each person has his ...
|
| qu'ran question | 5/8/2007 | Samy Wahib |
Q: i have a question.. what is the arabic style of the qu'ran? is it saj', or what is it? and can ... A: Quran is a spiritual prophetic book. Nobody can produce it , it is not poetry , not saj' , can ...
|
| qu'ran in arabic | 5/1/2007 | Samy Wahib |
Q: i was wondering.. is the qu'ran anything spectacular in arabic? like could something be produced ... A: Yes Quran is a unique spiritual book. According to Quran , No angels or Jinn or man can produce such ...
|
| Arabic | 4/19/2007 | Samy Wahib |
Q: My family is of Lebanese descent and I am trying to find the correct word used for grandfather(my ... A: No it is always Jeddi I was in Lebanon many times and heard the Lebanese say: Jeddi La Emmi = My ...
|
| Arabic translation | 4/16/2007 | Samy Wahib |
Q: Please could you translate this to arabic for me: Richard eternal love Thanks Nat A: Richard Hobbee lel abad !! this means : Richard My Love forever !! Do you mean this ? or something ...
|
| Names | 4/10/2007 | Samy Wahib |
Q: I would like you to help me with the names below. 1)What does the name Fadela means and its correct ... A: Q: Does that mean Fadela is the adjective and the Fadeela is the noun?And the common name is not ...
|
| Question | 3/29/2007 | Samy Wahib |
Q: I please like you to give me the meaning of my name RACHEL as i am very intrested in different ... A: Rachel according to Genesis book of the bible is Jacob's most beloved wife mother of Joseph and ...
|
| definition and symbol of names | 3/28/2007 | Samy Wahib |
Q: Can you please define my name Nadia and the name of my sister, Nabil. I would also like to know ... A: Nadia = generous girl its masculine is Nadi = generous boy Nabila = Noble girl its masculine is ...
|
| Translation Samy Wahib | 3/25/2007 | Samy Wahib |
Q: Asalaamualaikoum Samy, Ive have read a number of posts of yours offering help & programs or passages ... A: FOLLOWUP : Dear Samia ... I found today the best link for Arabic learning: ...
|
| word in arabic | 3/24/2007 | Samy Wahib |
Q: what does soso mean in arabic? Is it typically used as a persons name, or does it have a ... A: Soso not an Arabic word. It is a common affectionate nickname for girls for example your girlfriend ...
|
| ÇåãíÉ ÇááÛÉ ÇáÚÑÈíÉ | 3/20/2007 | Samy Wahib |
Q: Çíä Êßãä ÇåãíÉ ÇááÛÉ ÇáÚÑÈíÉ ÈÇáäÓÈÉ ááÛÇÊ ÇáÇÎÑì A: ÃæáÇ åí áÛÉ ÇáÞÑÂä ÇáßÑíã æáÐáß Ýåí ãåãÉ ÍÏÇ áÃßËÑ ãä ãáíÇÑ ãÓáã Ýí ßá ÈáÇÏ ÇáÚÇáã ËÇäíÇ ãæÞÚ ÇáÈáÇÏ ...
|
| Names | 3/16/2007 | Samy Wahib |
Q: I would like you to help me with the names below. 1)What does the name Fadela means and its correct ... A: Fekrat = good idea = person with good reasoning , it is a turkish or pakistani not arabic persons ...
|
| Names | 3/15/2007 | Samy Wahib |
Q: I would like you to help me with the names below. 1)What does the name Fadela means and its correct ... A: Fadela not a common name it means ethical good woman its masculine is Fadel = good ethical man, it ...
|
| TO LEARN | 2/28/2007 | Samy Wahib |
Q: I'M A HISPANIC ENGLISH SPEAKING WOMAN AND HAVE A DESIRE TO LEARN A DIFFERENT LANGUAGE I'M WONDERING ... A: Yes Arabic is hard to learn, it is also useless , unless you are going to live in Middle East, ...
|
| my name | 2/17/2007 | Samy Wahib |
Q: what does my name mean and what will my future be like A: The name Robert is of Old German origin, and its meaning is "bright fame". A favorite name for boys ...
|
| Translation | 1/18/2007 | Samy Wahib |
Q: I just wanted to verify, to say jasmine in arabic, its yasmine? I know that in some indian ... A: Yes Angela Yasmine is a genuine Arabic word of the jasmine white flower sometimes they call it also ...
|
| Translation | 1/14/2007 | Samy Wahib |
Q: I was wondering if you could translate a few words to Arabic for me. Breathe Imagine Faith If ... A: Breathe = Yatanafas = íÊäÝÓ Imagine = Yatasawar = íÊÕæÑ Faith = Iman = ÇíãÇä If these are Imperative ...
|
| Surah 2:177 | 1/3/2007 | Samy Wahib |
Q: I am enrolled in an Islamic Sunday school and am learning about the Quran. Our teacher gave us an ... A: It means not to look for strange philosophies everywhere about divine facts ..... But just to ...
|
| Quran 2:177 | 12/29/2006 | Samy Wahib |
Q: I have a couple of follow-up questions: 1) You said the verse reads "I praise the saabireena", but ... A: Authorised translation of the verse is: [2:177] Righteousness is not turning your faces towards the ...
|
| Quran 2:177 | 12/26/2006 | Samy Wahib |
Q: my question concerns the grammar in the Quran. Someone told me that in sura 2, verse 177, the word ... A: Besm Ellah El Rahman El Rahim I found a good site about the respond to the apparent (non ...
|