AllExperts > Experts 
Search      
Arabic
Volunteer
Answers to thousands of questions
 Home · More Questions · Answer Library  · Encyclopedia ·
More Arabic Answers
Question Library

Ask a question about Arabic
Volunteer
Experts of the Month
Expert Login

Awards

About Us
Tell friends
Link to Us
Disclaimer

 
 
 
 
About Eli Sleiman
Expertise
I can translate documents from Arabic to English and from English to Arabic, from any book or any Arabic dialect.

Experience
Worked with Many Local Lawyers in Translating.

Organizations
Lebanese Red Cross Lebanese Radio Amateurs (RAL)

Education/Credentials
Bachelor Of sciences in Computer Science - American University Of Beirut 1988

 
   

You are here:  Experts > Cultures > Arab Culture > Arabic > meaning of a name

Arabic - meaning of a name


Expert: Eli Sleiman - 11/2/2007

Question
QUESTION: I have a friend whose surname is Makhoul. She is of Lebanese origin. When I googled to try to find a meaning for her name I could find none sourced on the internet. She has no idea of its roots. I was wondering what it means and if it is a connection of two words Mak & houl, as I have seen them in other Arabic names.

ANSWER: Hello,

I have many friends surname makhoul, and it doesnt mean anything it is just a name like George or John, Makhoul is a more old lebanese name.

thanks

---------- FOLLOW-UP ----------

QUESTION: Not the best answer as if you look at the meaning of the names George (from Greek meaning farmer) and John (ie: Hebrew for the grace/mercy of the Lord) do have original meanings. So what does Makhoul mean? It must have meant something at some stage. If not in Arabic possibly a precursor language (eg: Egyptian). Does nayone know what even the sub-parts of Makhoul (ie Makh & oul) might mean?

Answer
Maybe I gave wrong examples George and John are not Lebanese names. But If I give you LEBANESE names as example you wouldnt understand what I mean by MAKHOUL is a LEBANESE NAME that doesnt have any meaning.

What you did is dividing the ENGLISH word of Makhoul into 2 sections is not right. Makhoul is written in ARABIC letters and CANT BE DIVIDED like you did. The Composed arabic or Lebanese names are not within the name but are additive to the name which I mean:
FATH ALLAH ... This is a Composed name from FATH and ALLAH, ABD ALLAH, FAKHER ELDEEN, ABDEL MASIH, etc.. all these names are composed names that are clearly composed.

Now you dont accept my answer that your option but as LEBANESE I think or Should I say I am sure that I know more about my origin, my language and my people then anyone NON Lebanese. Not to mention that your follow up answer is so rude base on your last sentence "Does nayone know what even the sub-parts of Makhoul (ie Makh & oul) might mean?" when you send teh question to ME you dont ask the others question. I was so nice to asnwer you again instead of categorizing your question as it suppose to be a RUDE question.

Thanks

View Follow-Ups    Add to this Answer    Ask a Question



  Rate this Answer
   Was this answer helpful?
Not at allDefinitely              
   12345  

     
About Us | Advertise on This Site | User Agreement | Privacy Policy | Help
Copyright  © 2008 About, Inc. About and About.com are registered trademarks of About, Inc. The About logo is a trademark of About, Inc. All rights reserved.