You are here:

Business & Technical Writing/Improving English Sentences

Advertisement


Question
I've been asked to translate a business brochure and I need to pick your brains about improving the translation version (my version) below.  While we cannot change, alter or delete the content, we can improve the sentences, phrases, wording, etc.  I'm not doing this for commercial reasons but rather as a way to improve my English. Any comments you can provide will be most appreciated:

LC's outstanding teamwork, personalized service and corporate culture have won recognition and trust of industry partners from far and near.  At the CISMA exhibition where space was at a premium, LC set aside a "cultural corner" to showcase national garments from around the world.  Said Mr. Chen, Marketing Director of LC, Asia Pacific region, "Clothing, food, shelter and transportation are all most important, indeed, indispensible in peoples' daily lives, but clothing clearly comes first. Nothing says more about a nation or culture than its clothing. LC is not only a supplier of technology and equipment, but also a solid partner in garment enterprises. All of us appreciate, as we should, the profoundness of the garment industry, the end-user of the sewing machinery."

The rising sail symbolizes LC's vitality, motivation and capacity.  The light shadow on the sail represents LC's expressed belief,  "Walking hand in hand to the future, opportunies are within our reach."  LC employees are, as it were, the  sailmast, working in harmony with some 17000 clients from 100-plus countries through thick and thin towards calm seas of prosperity and success.


Answer
You say you are not doing this for commercial reasons, but this is clearly a promotional piece.

The first thing I would do to improve this is to expand the acronyms to the full phrases. What are "LC" and "CISMA"? Other than that, this is done pretty well.

Business & Technical Writing

All Answers


Answers by Expert:


Ask Experts

Volunteer


Dan Smith

Expertise

I have been a professional writer and editor for more than 30 years, taught speech and English composition at the university level, and have developed speech and English composition courses and seminars for businesses. I am experienced in editing a wide variety of materials, especially business, scientific, and other academic papers. I am familiar with all the major style guides.

Experience

I have edited any number of graduate papers and other technical materials in such advanced fields as clinical psychology, civil and electrical engineering, and semiconductor fabrication. I have extensive experience in working with non-native English speakers.

©2012 About.com, a part of The New York Times Company. All rights reserved.