AboutTerry Thatcher Waltz Expertise I specialize in Chinese technical translation and conference interpretation, and terminology. I can answer questions about these topics, Chinese language pedagogy and learning issues, Chinese grammar for learners, and general issue related to Taiwan.
Experience Full-time translator and conference interpreter since 1987; long-time resident of Taiwan. Qualified State Dept. language contractor (interpreter and translator) with extensive government and private sector experience.
Organizations American Translators Association; The Translators' and Interpreters' Guild; ATA Interpreters' Division; ATA Chinese Division.
Publications AIIC (International Association of Conference Interpreters) website
I am having trouble translating the verb "write", and the nouns "strength",
and "life". Any help is appreciated...I would like to use them on a wall in my
home, writing has saved my life more than once, and I have learned that I
have more strength than I ever knew. I think it would be beautiful (as
Chinese characters, in Calligraphy, often are) on a wall near the entryway to
my home. The verb "write" would be (i believe) first person, as in "I write", if
that helps any. Thank you for your time and knowledge, it is greatly
appreciated!
Answer Hi Laurie,
I would use this:
寫是活力
xiě shì huólì
“活力" together means "vitality", but the component parts mean "life" and "force". "寫“ means "write" -- in all tenses and for all subjects.