You are here:

Chinese/A Chinese poem?

Advertisement


Question
Characters on chopsticks
Characters on chopstic  
QUESTION: Hi,
I would like to know if the Chinese characters (picture herewith attached) on a pair of antique ivory chopsticks are a  poem.  Is it possible to translate any of these into English?
I apologize that the picture is not clearer.  Any help you can provide will be most appreciated.  
Many thanks.

ANSWER: Hi, Ron,

I am sorry but I cannot read the Chinese characters in the picture because they are too small.  

Please post the picture with higher resolutions, if possible.

Sir William

---------- FOLLOW-UP ----------

Writing on chopsticks
Writing on chopsticks  
QUESTION: Dear Sir William,
Thanks very much for your reply.  I'm very sorry that the image I sent was so small.  I'm still learning how to do this.
Herewith attached is another image, which I hope will be clearer.   
Thank you very much again.
Ron

Answer
Dear Ron,

Thank you for the picture in higher resolutions, though the Chinese characters therein are still somewhat blurry.  I think there's a restriction on how big a picture (in pixels) that you can post on this web site. (It can also be the stone-age computer that I am using....)

From what I can see in the picture, the Chinese characters on the pair of chopsticks do not appear to be a poem.  The engravings on the right hand side (Left<->Right) praise the beauty of peony and the colorful peacock as king of birds; the engravings on the left say that the distich was written in "a upper house" on "a winter day" in "Yam Sun" (year, a Lunar term), followed by the name, signature and personal stamp (the little red square) of the writer.

I hope the above will give you a brief understanding of the meaning of the Chinese characters on your pair of chopsticks.

Thank you for your question and for enriching my database.

With best regards,

Sir William  

Chinese

All Answers


Answers by Expert:


Ask Experts

Volunteer


Sir William

Expertise

My mother-tongue is Chinese and I received formal Western education. I can help you with (English>Chinese; Chinese>English) translations for free. Please limit your question within 30 words. I will not assist in racially discriminatory, vulgar and lewd questions. Unless I am away from my base, the normal turnaround time is approximately 24 hours.

Experience

I am a professional hotelier with extensive senior managerial/training experience in China, Canada and Australia.

Organizations
Sir William & Associates

Education/Credentials
Master of Business Administration

©2012 About.com, a part of The New York Times Company. All rights reserved.