English as a Second Language/confusing words

Advertisement


Question
Hi....I am Dev from India.

I have learned Homonyms, homographs and homophones from internet
but I am not able to understand Heteronym and hetrophone.

Please explain.

Answer
Hi, Dev,

See if this helps.

het·er·o·nym
ˈhedərəˌnim/
nounLINGUISTICS
1.
each of two or more words that are spelled identically but have different sounds and meanings, such as tear meaning “rip” and tear meaning “liquid from the eye.”

THE FIRST, "TEAR" MEANING "RIP" IS PRONOUNCED "TAIR", AND THE SECOND, MEANING "LIQUID FROM THE EYE" IS PRONOUNCED "TEER."  ANOTHER EXAMPLE IS "READ", PRONOUNCED AS "REED" IN THE PRESENT TENSE, AND "RED" IN THE PAST TENSE.

A HETROPHONE IS THE SAME THING. THE TWO WORDS ARE SYNONYMS.

2.
each of two or more words that are used to refer to the identical thing in different geographical areas of a speech community, such as submarine sandwich, hoagie, and grinder.

THIS SIMPLY MEANS THAT PEOPLE IN DIFFERENT PLACES MAY USE A DIFFERENT NAME FOR THE SAME THING.
FOR INSTANCE A BOTTLED SOFT DRINK IS CALLED "POP" IN NORTH CAROLINA, WHERE I COME FROM, BUT IS CALLED A "SODA" IN CALIFORNIA. THOSE TERMS WOULD BE HETERONYMS.

(From https://www.google.com.mx/?gfe_rd=cr&ei=Ij30VcbuMZTU-APOoL_gCw&gws_rd=ssl#q=heteronyms, with my commments inserted in caps.)

English as a Second Language

All Answers


Answers by Expert:


Ask Experts

Volunteer


Prof. Evona York, UABC

Expertise

I can help with almost anything having to do with English as a Second Language, including grammar and syntax, the basic skills (reading, writing, listening, speaking), etc. I am happy to help with proofreading and advice, but will not do homework for people. I CAN HELP WITH SHORT QUESTIONS, but because I am swamped with translations at the moment, I DO NOT HAVE TIME FOR LONG ONES. I'd like to help you make your English even better. The goal of a good teacher is to teach the student TO LEARN HOW TO LEARN. So if you want to know what a word means, first look it up at Merriam Webster’s Learners Dictionary at http://www.learnersdictionary.com/pronex/pronex.htm. This is a wonderful site, especially for people who are learning English as a Foreign Language. After you have done that, if you still don't understand the meaning, write to me and tell me what the dictionary said, and what you think it means. I will be glad to help you after you have tried for yourself to find out the meaning. This process will help you grow in your already-excellent English. All the best, Prof. Evona York

Experience

I taught for a number of years at the Autonomous University of Baja California, am now retired from teaching, but working fulltime as a translator, and MOU Academic Liaison (academic exchange). Many years as translator for "Revista Electrónica de Investigación Educativa" redie.ens.uabc.mx. Online magazine of the Institute for Educational Research. Present: Translator and MOU Academic Liaison: UABC Department of International Alliance and Academic Exchange. Many yeart tutoring and private classes English a foreign/second language. Designer and teacher of interlinguistic EFS/ESL language; presenter of Experimental EFL Method, FEULE. Estensive experience in song translation English, Spanish, many other languages.

Publications
"Revista Electrónica de Investigación Educativa" redie.ens.uabc.mx Many articles online. Many examples of my work, both as a researcher and a translator, are online. Translator: English version, biography of Frida Kahlo sold at The Blue House museum, Mexico City. Translator: “Glutatión, la clave para tu salud” by Jimmy Gutman MD, kudo.ca communications, Canada. 2014

Education/Credentials
Graduate of the School of Languages, Autonomous University of Baja California. Holder of Cambridge University's Certificate for Overseas Teachers of English.

Past/Present Clients
Translator for "Revista Electrónica de Investigación Educativa" redie.ens.uabc.mx.Online magazine of the Institute for Educational Research. Present clients: Translator and MOU Academic Liaison: UABC Department of International Alliance and Academic Exchange. Translator: English version, biography of Frida Kahlo sold at The Blue House museum, Mexico City. Translator: “Glutatión, la clave para tu salud” by Jimmy Gutman MD, kudo.ca communications, Canada. 2014

©2016 About.com. All rights reserved.