English as a Second Language/'Stick behind the door'


Ilse wrote at 2007-08-29 13:30:33
probably it is not an english expression but a dutch one.

I quess the person saying it is dutch.

it is literally translated from a dutch saying.

Jack wrote at 2013-02-21 15:47:45
Where I live 'a stick behind the door' is quite a common expression really. The aforementioned explanation almost covers it entirely, yet there's a slight nuance in the way we use it.

Here, the 'stick' is always a negative reinforcement if certain conditions are not met. That's almost the same as what was told in the previous post, yet the real yet small difference lies in the fact that we stress the person who's in charge of the proverbial stick: these people are reluctant to use this reinforcement and rather choose to rely on the fact that everyone knows they've got the stick in their possession.

It might sound the same to you, yet people here think there's a difference (and that doesn't make us or my explanation 'right' by default, though we have a stick behind our door if you come over to discuss it) :D  

English as a Second Language

All Answers

Answers by Expert:

Ask Experts




As a magazine editor, ESL tutor and journalism student, I consider myself an expert in English! I can answer any and all questions about the English language: how to spell a word, how to form a sentence or even how to write a great essay or story...I am able and would love to help with any of these! A great ESL Web site is http://flesl.net/. Click here to visit the ESL site!


Past/Present clients
1) RicePaper Magazine/RiceBeta Online Magazine
3) Gardens West Magazine
4) Western Living Magazine
5) Flare Magazine 6) Higher Learning Magazine 7) Teach Magazine

©2017 About.com. All rights reserved.