Etymology (Meaning of Words)/Pro's and Con's
email@example.com wrote at 2011-08-21 10:33:52
"contra" doesn't literally mean "against." It's two prefixes: "con", which means "with", and "tra", which means "across, or change" - together it's "with change"
CJ wrote at 2011-12-15 02:01:45
con is also related to co= with. con - against or together. con in Spanish is with. in french con is an insult. some say female sex, or does it imply going against and not with when used as jerk, or female cun. if one use the prefe=ix of the genders body and not the play of "moving with or aqainst me" it would make sense. pros and cons looks like bad or good partners, not a coincidence.
David Marshall wrote at 2012-11-30 11:42:22
Assuming it's from the Latin: "Pro et contra", and accepting that the phrase has been Anglicized; I was wondering about the use of the apostrophes in this answer: Pro's and con's. And what the argument is for using them. Neither word is possessive in this context as they are simply the names of lists of the qualities of another object. The Anglicized plural of "pro" I think is legitimate at "pros". And perhaps 25 years ago a shortened plural such as "cons" might have justified an apostrophe to indicate the plural of an abbreviation, eg "con's", but I have observed that this practise is dying-out. So I would conclude that it should be written "Pros and cons". I would appreciate any argument to suggest otherwise.