French Language/still/always angry

Advertisement


Question
Hello Caro,

I heard the following, spoken with the inflection of a question, during a television program:

"Tu es toujours fâché contre moi?"

and from the context I took it to mean

"Are you still angry with me?"

Then I wondered how I would say the following:

"You are always angry with me!"

Thanks.

Mike

Answer
Hi Mike

Tu es toujours fâché contre moi?"
and from the context I took it to mean
"Are you still angry with me?"

=> YES YOU'RE RIGHT

Then I wondered how I would say the following:
"You are always angry with me!"

=> TU EST TOUJOURS FÂCHé CONTRE MOI/ TU ES TOUJOURS EN COLèRE CONTRE MOI!
THE DIFFERENCE IS THE PUNCTUATION ! INSTEAD OF ?

STILL AND ALWAYS ARE BOTH TRANSLATED AS TOUJOURS
I HOPE THIS HELPS

CHEERS

CARO

French Language

All Answers


Answers by Expert:


Ask Experts

Volunteer


Caro

Expertise

Hello! I'm a French native speaker living in France. If you need someone to proof-read your translations and essays or need help on French grammar, pronounciation, French traditions, or cultural aspects do not hesitate to contact me, I'd be glad to help you. I'm in the Top 50 experts of the year in 2011 and 2012. Tank you dear questionners!

Experience

French is my first language (mother tongue). I studied linguistics when I was at university.

Education/Credentials
I passed a master of British literature

©2016 About.com. All rights reserved.