French Language/french translation

Advertisement


Question
Bonjour Caro,

J'ecris d'autre choses pour améliorer mon progres de la langue Français.

America a un mentalité de foule (mob mentality) example, the (mob lynching of the old south (translate please)sur le systeme de justice.  Le foule dehors le palais de justice, brandi (waving) des signes pour pein de mort pour la defendant dont la victime est ni cher ni pres d'eux. (of whom the victim is neither near or dear to them.)

N'est pas vengeance contre justice?  Les deux meurtres ne le faitent pas égal.  (2 wrongs don't make a right).  J'ai dis que le France n'a pas le pein de mort mais est-ce que le meme en France concernant des opinions personnelle dans un foule.  (When I come to the library and am typing from my notes, I decide to change some phrases but I forget to bring my french books.  Sorry!)

J'addresse le cas de Jodi Arias ou qu'elle a tué son amour d'un coup de feu et puis avec un coup de couteau vingt-sept fois.

"it takes two" Ça fait deux lorsque son engagement et son participation de la victime (from the victim) a continué volontiers bien que elle le traquerais (stalking).  Il n'a merité pas son meutre mais malheursement il a precipité le outcome (translation for "outcome"
please.

Je dois garder cet e-mail en privi parce que tu ne sais pas qui lit çeci.  Il y a eu menace pour mort (death threats) contre les gens qui etient témoins pour sa défense.

Et, Caro, comment ca va ton jour. ("We say and how was your day"
when ending a negative commentary.)  Maybe "Et nous disons comment etait ton jour à le fin de commentaire negatif.

Merci et ça va bien
Joan

Answer
Hello Joan,

How are you?
I thought of you today because I watched the last episode of Dexter and one of the characters say "a pain in the ass", I know that it is you who taught me this expression! See, there is a mutual exchange!



J'ecris d'autreS choses pour améliorer (ERASE mon progres) MA langue FrançaisE (OR SIMPLY MON FRANçAIS).

L'AmeriQUE a un mentalité de foule (mob mentality GOOD TRANSLATION. WORDREFERENCE SUGGESTS ALSO "EFFET DE MEUTE") PAR exEmple, LE LYNCHAGE DE MASSE DU VIEUX SUD AU SUJET DU systeme JUDICIAIRE.  Le foule MANIFESTAIT DEVANT le palais de justice, EN brandiSSANT (waving) des PANCARTES pour LA peinE de mort pour l'ACCUSé dont la victime est ni cherE ni PROCHE d'eux.

N'est pas UNE vengeance contre LA justice?  I DO NOT UNDERSTAND THIS SENTENCE : Les deux meurtres ne le faitent pas égal.  (2 wrongs don't make a right).  J'ai dis que le France n'a pas LA peinE de mort mais est-ce (ERASE que) lA meme CHOSE en France concernant Les opinions personnelle dans un foule.  SOMETIMES YES. THERE WERE HUGE DEMONSTRATION AGAINST GAY MARRIAGE AND PEOPLE WERE VERY AGRESSIVE. YOU CAN DEMONSTRATE IF YOU DISAGREE WITH A POLICY BUT I THINK THAT VIOLENCE, RIOT AND AGRESSIVE ACTIONS ARE USELESS.

JE FAIS RéFéRENCE AU cas de Jodi Arias QUI a tué son amour d'un coup de feu et puis avec un coup de couteau vingt-sept fois.

I DO NOT UNDERSTAND THIS SENTENCE :
"it takes two" Ça fait deux lorsque son engagement et son participation de la victime (from the victim) a continué volontiers bien que elle le traquerais (stalking).  Il n'a merité pas son meutre mais malheursement il a precipité le outcome (translation for "outcome"
please = L'ISSUE).
DO YOU MEAN THAT SHE IS ACCUSE OF A DOUBLE HOMICIDE BECAUSE SHE SHOT AND STABBED THE VICTIM?

Je dois garder cet e-mail en privE parce que tu ne sais pas qui lit çeci.  Il y a eu menace DE mort (death threats) contre Des gens qui éTAIENT témoins pour sa défense.

Et, Caro, comment S'EST PASSé TA JOURNéE. ("We say and how was your day"
when ending a negative commentary.)  Maybe "Et nous disons comment S'EST PASSé TA JOURNéE - APRèS AVOIR FAIT UN commentaire negatif.

Merci et ça va bien
Joan

I HOPE THIS HELPS

CHEERS

CARO

French Language

All Answers


Answers by Expert:


Ask Experts

Volunteer


Caro

Expertise

Hello! I'm a French native speaker living in France. If you need someone to proof-read your translations and essays or need help on French grammar, pronounciation, French traditions, or cultural aspects do not hesitate to contact me, I'd be glad to help you. I'm in the Top 50 experts of the year in 2011 and 2012. Tank you dear questionners!

Experience

French is my first language (mother tongue). I studied linguistics when I was at university.

Education/Credentials
I passed a master of British literature

©2016 About.com. All rights reserved.