You are here:
|Rating(1-10)||Knowledgeability = 10||Clarity of Response = 10||Politeness = 10|
|Comment||Thanks, Caro. I think you're right. I think "He can't have had the choice" is better English. It is more than possible that my first English version was unnecessarily complicated (I have accused myself of this before). As to the meaning, what I had in mind was a situation in which someone is speculating why a certain person did not choose to do something other than what he in fact did. "He can't have had the choice" would be a good response to that speculation, so yes, please translate that for me. Your help is appreciated, as always--in French and English! Mike|
Hello! I'm a French native speaker living in France. If you need someone to proof-read your translations and essays or need help on French grammar, pronounciation, French traditions, or cultural aspects do not hesitate to contact me, I'd be glad to help you. I'm in the Top 50 experts of the year in 2011 and 2012. Tank you dear questionners!
French is my first language (mother tongue). I studied linguistics when I was at university.
I passed a master of British literature