German Language/Translation



Sometime ago, I ask for the translation of the following:

Arado Flugzeugwerke GmbH

You gave the following reply:

The translation of the name is:

Arado aircraft factory Ltd.

Arado is not a German word, so I can't translate it. It's just the name the owners picked for the company.

Ltd. is the closest thing to a German GmbH, there are some different regulations for this form of company. If you need further information about German GmbH, look here: (the page is in English)

If you need further information about the company, look here: (also in English)


Do you think the word "Arado" is a proper name, someone's last name, perhaps?  

I thank you for your reply.

Hello Kenneth,

thanks a lot for your follow up question.

Looking into the history of the company I couldn't find anyone called Arado, nor any given reason for why this name was picked. It seems to be a Spanish word (also a family name) meaning plow. But I am afraid I have no idea if there's any connection between this and the decision for picking it as the company's name.

I am very sorry for not having further information about this.

Kind regards

German Language

All Answers

Answers by Expert:

Ask Experts




As a native German speaker working professionally with languages, I can answer questions concerning German grammar, spelling and punctuation. I can also help with understanding and short German-English translations. As I also speak French, I might also be helpful concerning German-French translations. Translation only refers to short texts here.


I am a German native speaker working as a translator for English and French. I am concerned with language issues as grammar and spelling on a daily basis. I am very interested in these kind of topics, as any good translator should be. I also have a very good insight in the differences between English and German (and also French), so I might be able to give helpful explanations why specific things are the way they are in a specific language.

I am a member of the German Translator Association BDÜ.

My translations are published in form of manuals, company and product presentations, and websites, but you won't find my name there, as translators of technical texts are only rarely featured.

I studied translation at the University of Applied Sciences in Cologne (FH Köln), and have been working as a freelance translator for five years now.

Awards and Honors
I haven't received any awards, but receiving awards is really quite rare for translators.

Past/Present Clients
Mostly translation agencies in many different countries.

©2017 All rights reserved.