You are here:

Greek/translation from Ancient Greek

Advertisement


Question
Hi Michael!
I started a few months ago the study of the Ancient Greek. Unfortunately I can't translate a phrase. Help me please with a translation of the following sentences:
Ὁ Θησεὺς εἰς Κρήτην ἔρχεται τῷ πλοίῳ.
Ἄγει, ὡς λέγεις, τούς δίς ἑπτὰ εἰς Κνωσόν.
Ώς οὖν λέγω, νόμος ἐστίν Άθηναίοις ἐν τούτῳ τῷ χρόνῳ.
Ὁ Θησεύς χαί οἱ δίς ἑπτὰ σῴζονται ἐν τᾐ Κρήτᾐ.
Ἡ τοῦ Σωϰράτους δίϰη γίγνεται ὡς τό πλοῖον ἔρχεται εἰς τήν Δῆλον.

Thank you in advance!

Answer
Hello Valentin,

thank you for your question. May I ask which book are you using for your learning? There seem to be some tiny mistakes in them. They don't seem original to me. Also, the word δίς ἑπτὰ doesn't look very familiar to me.

Below is the translation in the same order:

- Theseus is coming to Crete by ship.
- As you say, he/she takes the seven <?> to Knossos
- And as I say, at this time it is law for the Athenians.
- Theseus and the seven <?> are saved in Crete.
- Socrates' trial is carried out, while the ship comes to Delos.


That's all I can offer. Hope it helps you. Good luck!

Cordially,
Michael

Greek

All Answers


Answers by Expert:


Ask Experts

Volunteer


Michael Barkas

Expertise

I provide assistance in linguistic, literary topics of Greek and Latin covering, thus, the following fields: translation, grammar, syntax, vocabulary, etymology, morphology, semantics and interpretations etc.

Experience

Studies: University of the Aegean, Dept Rhodes Friedrich Wilhelm Universitšt Bonn

Education/Credentials
Magister Artium (Archeology/Linguistics) Bachelor (Latin/English/Greek)

©2016 About.com. All rights reserved.