You are here:

Greek/translation from Ancient Greek


Hi Michael!
I started a few months ago the study of the Ancient Greek. Unfortunately I can't translate a phrase. Help me please with a translation of the following sentences:
Ὁ Θησεὺς εἰς Κρήτην ἔρχεται τῷ πλοίῳ.
Ἄγει, ὡς λέγεις, τούς δίς ἑπτὰ εἰς Κνωσόν.
Ώς οὖν λέγω, νόμος ἐστίν Άθηναίοις ἐν τούτῳ τῷ χρόνῳ.
Ὁ Θησεύς χαί οἱ δίς ἑπτὰ σῴζονται ἐν τᾐ Κρήτᾐ.
Ἡ τοῦ Σωϰράτους δίϰη γίγνεται ὡς τό πλοῖον ἔρχεται εἰς τήν Δῆλον.

Thank you in advance!

Hello Valentin,

thank you for your question. May I ask which book are you using for your learning? There seem to be some tiny mistakes in them. They don't seem original to me. Also, the word δίς ἑπτὰ doesn't look very familiar to me.

Below is the translation in the same order:

- Theseus is coming to Crete by ship.
- As you say, he/she takes the seven <?> to Knossos
- And as I say, at this time it is law for the Athenians.
- Theseus and the seven <?> are saved in Crete.
- Socrates' trial is carried out, while the ship comes to Delos.

That's all I can offer. Hope it helps you. Good luck!



All Answers

Answers by Expert:

Ask Experts


Michael Barkas


I provide assistance in linguistic, literary topics of Greek and Latin covering, thus, the following fields: translation, grammar, syntax, vocabulary, etymology, morphology, semantics and interpretations etc.


Studies: University of the Aegean, Dept Rhodes Friedrich Wilhelm Universitšt Bonn

Magister Artium (Archeology/Linguistics) Bachelor (Latin/English/Greek)

©2016 All rights reserved.