You are here:

Greek/on the verbal form of

Advertisement


Question
Hello,

In Plato's Apology, 17c, there is this verbal form, προσδοκησάτω, of προσδοκάω (to expect), which I am not familiar with.
Could you please tell me what form this is?

Thank you in advance,
Patrick

Answer
Hello,

Προσδοκησάτω  in  καὶ μηδεὶς ὑμῶν προσδοκησάτω ἄλλως (Plato's Apology, 17c ) is the 3rd person singular  aorist  imperative  active of the verb  προσδοκάω meaning “I expect” ( whether in hope or fear) as well as “I think, I suppose, I imagine”, whose indicative aorist, 1st person singular, is  προσἐδόκησα (I expected, I supposed, I thought), while the 2nd person of the imperative aorist is προσδόκησον (= expect, suppose, think, imagine).

To sum up, καὶ μηδεὶς ὑμῶν προσδοκησάτω ἄλλως literally means:”and let none of you expect anything else”.

Hope all is clear enough.

Best regards,

Maria
____________________________________________________________________
Note that:
-καὶ=and
-μηδεὶς = none
-ὑμῶν = of you
-προσδοκησάτω = let...expect
-ἄλλως = otherwise, i.e. anything else

Greek

All Answers


Answers by Expert:


Ask Experts

Volunteer


Maria

Expertise

I'll be glad to answer any questions concerning ANCIENT GREEK. So, do not ask me please questions regarding MODERN GREEK as it is different from Ancient Greek either in spelling/meaning or in pronunciation.

Experience

Over 25 years teaching experience.

Education/Credentials
I received my Ph.D in Classics (summa cum laude) from Genova University (Italy) and my thesis was about ancient Greek drama (Aeschylus).

This expert accepts donations:

©2016 About.com. All rights reserved.