AllExperts > Experts 
Search      

Hebrew Language

Volunteer
Answers to thousands of questions
 Home · More Questions · Answer Library  · Encyclopedia ·
More Hebrew Language Answers
Question Library

Ask a question about Hebrew Language
Volunteer
Experts of the Month
Expert Login

Awards

About Us
Tell friends
Link to Us
Disclaimer

 
 
 
 
About Gaddy Yaari
Expertise
What I do: I'll help you understand Hebrew phrases or single words, as well as answer questions about Jewish practices. What I don't do: Tattoo translations. For that, try http://www.stars21.com/translator/english_to_hebrew.html

Experience
I am a columnist for a Hebrew-language newspaper, and a graduate of the Jewish Theological Seminary.

Education/Credentials
MBA BA in the US, Grade school and high school in Israel

 
   

You are here:  Experts > Cultures > Israeli Culture > Hebrew Language > Hebrew for headstone

Topic: Hebrew Language



Expert: Gaddy Yaari
Date: 4/8/2008
Subject: Hebrew for headstone

Question
My 92 year old neighbor, Elise Blumenthal died 10 years ago, and lies unidentified under a double headstone. She and her Husband escaped Germany in the 1930's and had no children or relatives. She prepaid for her funeral but made no provision for her inscription. The cemetery has finally accepted my offer to pay for an inscription, however I must supply the Hebrew script. I do not know her Hebrew name. Her Husband's side reads in Hebrew:
                              Abraham son of  
                             God keep him 768am
                                    XXXXX
XXXXX= may his soul be bound up in the bond of eternal life
I have read that "a woman of valor" and/or "forever in our hearts" is traditional and would be appropriate. I would appreciate a translation or will welcome any suggestion you might have.
Thank you,
Steve Fesler


Answer
Hi Steve,

OK. First, Elise's Hebrew name is Aliza. She passed away 10 years ago, which was 5758 on the Jewish calendar.

Now, here is a suggested inscription:

עליזה בלומנטל  
(Aliza Blumenthal)

נפטרה  ה'תשנ"ח
(Died 5758)

אשת  חיל  
(A woman of valor)

תנצב"ה  
(may her soul be bound up in the bond of eternal life)


And now for the Hebrew spelling:

Aliza = ayin lamed yod zayin heh, עליזה

Blumenthal = bet lamed vav mem nun tet lamed, בלומנטל  

Died ('nifterah')= nun peh tet resh heh,  נפטרה  

5758 in Hebrew numerals: heh apostrophe tav shin nun quote het, ה'תשנ"ח

Eshet ('A woman of') =  aleph shin tav,  אשת

Hayil ('valor') = het yod lamed,  חיל  

TNZB"H = tav nun tzade bet quote heh.  תנצב"ה  

The " in Hebrew designates an acronym.

Best wishes,


Gaddy

Add to this Answer    Ask a Question



  Rate this Answer
   Was this answer helpful?
Not at allDefinitely              
   12345  

     
About Us | Advertise on This Site | User Agreement | Privacy Policy | Help
Copyright  © 2008 About, Inc. About and About.com are registered trademarks of About, Inc. The About logo is a trademark of About, Inc. All rights reserved.