You are here:

Italian Language/Questions

SubjectDate AskedExpert
asking questions2/9/2012Maria
  Q: Can you please tell me which verb tense or tenses can be used to ask questions in Italian. I am ...
  A: First of all I have to point out that "Mi dà una ricevuta, per favore?" means “Do you give me a ...
Meaning of an Italian expression2/8/2012Maria
  Q: In the movie Fatso, Anne Bancroft used the expression (I'm not sure of the spelling)casciabang'. ...
  A: FOLLOW UP Hello again Stephen, by the light of what you have told me in your kind rating, i.e. that ...
translation2/7/2012Maria
  Q: My question is about the following sentence that came from my computer course: "Mi dá una ricevuta ...
  A: Actually the verb form “dà” in "Mi dà una ricevuta per favore?" must be written with a grave ...
phrase2/4/2012Maria
  Q: What does pelo mean in "il sacco a pelo"? Thanks a million.
  A: in “il sacco a pelo” which is a sleeping bag , i.e. “ a large, warmly lined, usually zippered bag ...
Da Vinci Quote Translation2/3/2012Francesco Marchesani
  Q: I have been searching the net for both the Italian and Latin translations of the following Leonardo ...
  A: I have to apologize, I had absendmindedly mistranslated your quote! Punisce is of course the correct ...
talking about cheese2/2/2012Maria
  Q: Can you please help me to understand the correct way to talk about cheese in Italian? My computer ...
  A: The phrase "un po' di gorgonzola, per favore" is correct, as this cheese, originally produced since ...
use of "Ne"2/2/2012Francesco Marchesani
  Q: I saw the sentence "I'm looking for a jacket" written two ways: "Cerco una giacca." and "Sto ...
  A: Ne means "of him/her/it/them", "from him/her/it/them, "about him/her/it/them": it is a pronoun that ...
tu form of imperative for andare2/1/2012Maria
  Q: My question is about the tu form of the imperative for the verb andare. I am not sure if this form ...
  A: The “tu” form of the imperative for the verb “andare” is not “và” which is absolutely wrong, but ...
Di+articolo determinativo vs. Un po' di?1/31/2012Lauren O' Hagan
  Q: My question is regarding Il partitivo. I am a bit confused on when it is best to use 'di+ articolo ...
  A: The general rule is that the partitive is used to indicate imprecise or approximate quantities. Its ...
use of: "Occhio però all'acqua alta!"1/31/2012Maria
  Q: Your answers have helped me very much. I can never thank you enough for your help. I hope that you ...
  A: The adversative conjunction “però” in the statement "Occhio però all'acqua alta!" we read in the ...
wedding invitation1/30/2012Lauren O' Hagan
  Q: I have composed my italian wedding invitation but am not sure if it is gramatically correct can you ...
  A: There are just a few things to tweak. The message is: Angela cara, ( name of the bride) e ( name ...
translations1/30/2012Maria
  Q: Can you please help me with some questions about the dialogue that is included below. I am ...
  A: Actually the translation “No thanks, but it's very kind" for "No grazie, molto gentile" is ...
proper verb for "looking"1/29/2012Francesco Marchesani
  Q: I saw the sentence "I'm looking for a jacket" written two ways: "Cerco una giacca." and "Sto ...
  A: "Looking" is translated in many different ways, depending on the preposition it goes with. So, in ...
use of "la" e "là"1/29/2012Maria
  Q: Would you please help me with the following sentence: "Posso accompagnarla?" My computer courser ...
  A: you are right: the correct translation for "Posso accompagnarla?" where "accompagnarla" is a ...
use of preposition "in"1/28/2012Maria
  Q: The computer course that I am using to study Italian states that the words "città" (city), ...
  A: It is true that the words "città", "campagna", and "montagna" use the preposition "in" as in:”in ...
object of the infinitive1/27/2012Maria
  Q: Would you please help me with some questions about the following sentence: "Voglio viaggiare per il ...
  A: It is so: in the sentence "Voglio viaggiare per il mondo" (I want to travel through the world) "per ...
forms of the italian passivant.1/26/2012Lauren O' Hagan
  Q: I would be grateful if you could enlighten me on the italian passivant. Specifically, the usage and ...
  A: There are various usages of the passivant tense in Italian. In the first example that you have ...
"diritto" e "dritto"1/26/2012Maria
  Q: Would you please help me to understand the words: "diritto" and "dritto". My computer course used ...
  A: First of all "diritto" and "dritto" are just different forms for the same word, since “dritto” is ...
Football teams1/25/2012Maria
  Q: Can you please tell me if there are any rules about the gender of Italian clubs? I can see why it's ...
  A: Actually there is no set rule about the gender of Italian clubs as this gender depends on what is ...
identification of Italian direct object pronouns1/24/2012Maria
  Q: Would you please tell me if "mi" is a direct object pronoun in the following sentence: "Può ...
  A: It is exactly the same in Italian where direct objects can be identified by asking "what" or "whom" ...
stato in luogo1/23/2012Maria
  Q: I am having a difficult time translating "complementi di stato in luogo". Can you please help me ...
  A: I am glad to have helped you with your previous questions. As for the indirect object we call ...
follow-up to "bene", "buono".1/23/2012Lauren O' Hagan
  Q: What is the difference in meaning of the words "bene" and "buona" and how does one know when it is ...
  A: To express that something that is good in general, Italians would actually tend to use 'bello' ...
use of "centro"1/22/2012Maria
  Q: Can you please tell me why the preposition "in" is articulated in the following sentence: "Abito nel ...
  A: In Italian we say “Abito in centro” without including the definite article, if “in centro” in not ...
use of "bene", "buona"1/22/2012Lauren O' Hagan
  Q: What is the difference in meaning of the words "bene" and "buona" and how does one know when it is ...
  A: Buono is an adjective that expresses a positive judgment, usually referring to the aspect of the ...
use of "con affetto"1/21/2012Maria
  Q: Can you please tell me what type of "complemento indiretto" is "con affetto" (with love) when this ...
  A: You are right: “con affetto" (with love) when this expression is used as a complimentary close to a ...
use of "vada"1/20/2012Maria
  Q: Would you please help me to better understand the following statement by Captain Gregorio De Falco: ...
  A: In the peremptory order "Vada a bordo" used very rightly by Captain De Falco the verb "vada" is ...
scusare1/19/2012Maria
  Q: My question is about the verb "scusare". In the past, I had thought that the "imperative" of ...
  A: the "imperative" of "scusare" is just used to excuse oneself. Therefore the verb forms of the ...
vigile del fuoco1/18/2012Maria
  Q: Can you please help me to understand the construction: "vigile del fuoco" To help my ...
  A: It is so: "vigile del fuoco" is composed of the complemento indiretto "del fuoco" that follows and ...
imperative/subjunctive1/17/2012Maria
  Q: I am trying to understand how to classify the verb forms that are sometimes called the "hortatory ...
  A: Strictly speaking, the verb forms listed as the 3rd person singular, the 1st person plural, and the ...
use of "prima" and "seconda"1/16/2012Maria
  Q: My question is about how to correctly use the words "la prima" and "la seconda" when talking about ...
  A: in “Prenda la seconda a destra” (Take the second turning on the right) or “Prenda la prima a destra” ...
"straight" vs "straight on"1/14/2012Lauren O' Hagan
  Q: Can you please tell me if there is any difference between saying "straight" and saying "straight on" ...
  A: No, there is no distinction between the two terms in Italian so 'andare diritto' will be used for ...
use of "uva"1/14/2012Maria
  Q: My question is about the word "uva". Can you please tell me how to translate the word "uva". I was ...
  A: the word "uva", which is a feminine singular noun, can only be translated into the English plural ...
Sorta di resa1/13/2012Chris Platamone
  Q: Che significa " sorta di resa"? Grazie ANSWER: Isi, "sorta di resa" is an idiomatic expression that ...
  A: In this case it can be talking about bourgeois as we use it in the English sense (class, group) or ...
Sorta di resa1/13/2012Chris Platamone
  Q: Che significa " sorta di resa"? Grazie
  A: Isi, "sorta di resa" is an idiomatic expression that can mean a showdown, a reckoning, an accounting ...
"castel"1/13/2012Maria
  Q: Can you please tell me if the word "castel" in "Castel Gandolfo" is a way to say "castello" in a ...
  A: the word "castel" in "Castel Gandolfo"(Castle of the Gandolfi family) is just an apocopation ...
Italian word "lo"1/12/2012Lauren O' Hagan
  Q: I currently learning Italian on my own . I'm fom Romania , and romanian language is very closely ...
  A: The point of 'lo' in this sentence is translated as the word 'it' in English. It is used as a ...
spaghetto del carbonaio1/12/2012Maria
  Q: I recently read the following sentence in my computer course on Italian: "Of course, there are many ...
  A: Actually “carbonara” in “spaghetti alla carbonara” is a feminine adjective agreed with the implied ...
Grammar1/11/2012Jelena
  Q: Greetings, I don't quite understand the difference between fu and stato in Italian grammar, e.g. Lui ...
  A: Cm! I'm sorry that it took me so long to answer your question! "Fu ucciso" is Passato Remoto and ...
Question1/11/2012Chris Platamone
  Q: What is the difference between: ci mancherebbe altro,and questa non ci voleva?
  A: These are both very common expressions in Italian that don't translate very well literally, but they ...
spaghetto del carbonaio1/11/2012Maria
  Q: I recently read the following sentence in my computer course on Italian: "Of course, there are many ...
  A: Firstly Fratticiola, also known as Fratticiola Selvatica, is a “frazione”, i.e. a type of ...

Page:   1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10  |  Next      All

Italian Language

All Answers


Answers by Expert:


Ask Experts

Volunteer


Maria

Top Expert on this page

Expertise

Italian is my mother tongue and I'll be glad to answer any questions concerning Italian Language.

Experience

Over 25 years teaching experience.

Education/Credentials
I received my Ph.D. from Genova University (Italy).

This expert accepts donations:

©2012 About.com, a part of The New York Times Company. All rights reserved.