AllExperts > Italian Language 
Search      
Italian Language
Volunteer
Answers to thousands of questions
 Home · More Italian Language Questions · Answer Library  · Encyclopedia ·
More Italian Language Answers
Question Library

Ask a question about Italian Language
Volunteer
Experts of the Month
Expert Login

Awards

About Us
Tell friends
Link to Us
Disclaimer

 
 
 
 
About Paola
Expertise
I love English and Italian is my mother tongue. I am particularly fond of precision in translation, and I always try to pay attention not only in giving the correct correspondance to words but also to render the sense of what I translate.

Experience
I took and passed Cambridge University Proficiency in English as a Foreign Language examination. I have always been reading romances in English and English literature. Being an Engineer I also have a wide technical vocabulary, especially regarding environmental, civil and construction engineering.

Education/Credentials
Cambridge University - Proficency in English as a Foreign Language MS degree in Environmental Engineering

 
   

You are here:  Experts > Homework Help > Italian Language > Italian Language > Passive Voice

Italian Language - Passive Voice


Expert: Paola - 11/3/2009

Question
Hi, Paola,

I'm a student of Italian and have encountered a bit of difficulty with the passive construction. My teacher gave me a set of homework with sentences to be put INTO passive form.  One of them is reciprocal and I can't get it at all.  Here is the sentence:

"Noi ci odiamo e ci amiamo da molti anni."

I'm stumped on how to make a reciprocal verb passive.  I have my lesson Thursday morning so if you can't get to this, I'll ask my teacher but it's driving me crazy and none of my books have addressed this.  Thanks, Giuliana

Answer
Ciao Julie,

no need to drive yourself crazy on this....I need to tell you the truth, sentences like these are absolutely never used in Italian. They are a mere exercise.

In any case I believe (trust me, even if I am mother tongue Italian I am not sure that the exercise calls for this)....the correct translation would be "Ci siamo odiati e ci siamo amati per molti anni"...As far as I can remember you just construct the verb in the passive form by using to be + participle of the verb (singular or plural, feminine or masculine according to the person). The 'ci' making the verb reciprocal, does not vary, neither in form or in position.

I hope this helps you somehow

Ciao Paola

Add to this Answer   Ask a Question


 
User Agreement | Privacy Policy | Kids' Privacy Policy | Help
Copyright  © 2008 About, Inc. AllExperts, AllExperts.com, and About.com are registered trademarks of About, Inc. All rights reserved.