Italian Language/use of "anziché”

Advertisement


Question
Dear Maria,

Can you please tell me how to classify the conjunction “anziché” (rather than) in the following sentence:

Un’ultima annotazione: in questa mia risposta ti sto dando del “tu” anziché del “Lei” perché ormai mi pare quasi di conoscerti, sia pure a distanza.

Is it possible that “anziché” is an “avversative” coordinating conjunction in the above sentence?

Can you also please tell me how to say the English correlative conjunction “rather … than” in Italian?

For example,   how would one say:  “I would rather eat vegetables than eat meat”.

I was wondering if “anziché” can also be used as a “correlative” coordinating conjunction?

Thank you very much.

Sincerely,

Rich

Answer
Dear Rich,

in the  sentence ”Un’ultima annotazione: in questa mia risposta ti sto dando del “tu” anziché del “Lei” perché ormai mi pare quasi di conoscerti, sia pure a distanza” the conjunction “anziché”  stands for “invece che/”invece di” (instead of) and is  called “congiunzione eccettuativa” in Italian.

Such a “congiunzione eccettuativa”  can mean “instead of” or “rather than”, according to the context.

For example:
-“Anziché il giornale, preferirei una rivista” ( I'd like a magazine instead of a newspaper).
-“Anziché curarti da solo, faresti meglio a sentire un medico” (you'd better see a doctor instead of trying to cure yourself).
-“Anziché domani, preferirei partire oggi “ (I'd rather leave today than tomorrow ).

As for the English correlative conjunction “rather … than”, it corresponds to “piuttosto...che” as in “Preferirei partire  piuttosto che rimanere qui” (I would  rather leave  than stay here), “Ha preferito  andare a teatro piuttosto che al cinema”(He  has preferred to  go to the theatre rather than  to the cinema,), “Preferisco mangiare la verdura piuttosto che la carne”(I prefer to eat vegetables rather than meat).

Lastly, “I would rather eat vegetables than eat meat” translates as: ”Preferirei mangiare la verdura piuttosto che la carne” or “Mangerei della verdura piuttosto che della carne”.

Hope this can be helpful to you.
Best,
Maria

Italian Language

All Answers


Answers by Expert:


Ask Experts

Volunteer


Maria

Expertise

Italian is my mother tongue and I'll be glad to answer any questions concerning Italian Language.

Experience

Over 25 years teaching experience.

Education/Credentials
I received my Ph.D.in Classics (summa cum laude) from Genova University (Italy).

This expert accepts donations:

©2016 About.com. All rights reserved.