Italian Language/Composition Problem

Advertisement


Question
QUESTION: Hi.
I had to write a composition about a past trip I made,what I did, who I went with,etc,
I submitted it but my prof is no help, she said my tenses were wrong. Please help and correct.
Thank you!
Il viaggio, passato, futuro, o immaginario
​​
Un viaggio memorabile che io abbia preso è a Ecuador. Io fossi andata con mia famiglia per celebrato Natale e le anno nuovi. In Ecuador per Natale e le anno nuovi, è molto caldo e era molto strano perché di solito io celebrato le ferie quando fosse molto freddo.
Il viaggio a Ecuador fosse memorabile perché era differente da quello che io sapevo. Era estate per le tempo di natale e su natale, io andassi a la spiaggia. Il viaggio a Ecuador fosse memorabile perché era differente da quello che io sapevo. Era estate per le tempo di natale e su natale, io andassi a la spiaggia.
Quando io avessi celebrato le anno nuovi, ci fosse fuochi d'artificio tutta la citta. Ci fosse anche il bruciore di l'anno vecchio. Una tradizione che è circa bruciore le statue fatto di vecchi vestiti e giornali che hanno maschera. Le idea è che tu bruciore l'anno vecchio, tutti le male affinché l'anno nuovi può sono buono.

ANSWER: Hello Kaity, thank you for your question.
Your professor is not wrong... Let's see how to fix the verb tense.
First of all, I read that you often use the form "fosse". This sounds weird! How did you find it, was it a Google suggestion maybe? That form is called "congiuntivo" and we mostly use it in hypothetical clauses. You don't need it here, because you are mainly reporting about real facts.
So, first of all, please don't worry about more difficult verbal forms: start with very simple clauses and the verbal forms called "indicativo".
The tenses for the "indicativo" are "presente", "passato prossimo", "passato remoto", "imperfetto", "trapassato prossimo", "trapassato remoto".
You only need to use three of these here:
(indicativo) presente;
(indicativo) imperfetto;
(indicativo) passato prossimo;

e.g.:
(indicativo) presente:
io sono qui; io sono in Ecuador; tu viaggi in Ecuador; in Ecuador fa caldo a Natale;
(indicativo) imperfetto:
io ero qui; io ero in Ecuador; tu viaggiavi in Ecuador; in Ecuador faceva caldo a Natale;
(indicativo) passato prossimo;
io sono stato qui; io sono stato in Ecuador; tu hai viaggiato in Ecuador; in Ecuador ha fatto caldo a Natale;

the "presente" obviously corresponds to English present simple. "Imperfetto" indicates a past action or state that has been lasting for some time. The main past forms are "passato prossimo" and "passato remoto". The first concerns a "recent" past action, the second is used for a less recent past action.
In your composition you could use "passato remoto", it would be formally correct; by the way, in oral speech and also in informal written speech (such as letters to friends, email, news reports...) we usually prefer "passato prossimo".

Here is the correction of your text. The main tense is "passato prossimo". You can practice this way to be prepared to discuss it with your teacher:
1) read the text and find all the verb forms: underline with different colours the "presente" forms, the "passato prossimo" and the "imperfetto" forms;
2) copy the "passato prossimo" verbs apart on your notebook: change each form in the "passato remoto" form;
3) rewrite your text, using the "passato remoto" instead of the "passato prossimo";
4) discuss with your techer which form fits better and why.

If you don't have much time, just try n.3; you can post it here and get my correction, it will be a pleasure to help if you try.
Good work and good luck for your studies!

TEXT with corrections:

Un viaggio memorabile che ho fatto è stato quello in Ecuador.
Ci sono andata con la mia famiglia, per celebrare Natale e l'anno nuovo.
In Ecuador a Natale e a Capodanno fa molto caldo ed era molto strano per me, perché di solito io ero abituata a celebrare le feste quando faceva molto freddo.
Il viaggio in Ecuador è stato memorabile perché era differente da quello che mi aspettavo. Era estate nel periodo natalizio, e il giorno di Natale sono stata in spiaggia.
Quando abbiamo celebrato l'anno nuovo, ci sono stati i fuochi d'artificio su tutta la città.
C'è stato anche il falò dell'anno vecchio: secondo la tradizione, si bruciano dei fantocci che hanno una maschera e che sono fatti di vecchi vestiti e giornali. Il significato è che si brucia l'anno vecchio, con tutti i mali passati, affinché l'anno nuovo sia più buono.


---------- FOLLOW-UP ----------

QUESTION: Thank so you much! You explained it much better! I thought I had to write it in that tense since, we had just finished going over the periodo ipotetico in class, but now i understand when its something in the past only passato prossimo.

One more assignment i need help with.

I have to do an oral presentation on the song by Mina-Il Cielo In Una Stanza song.

How do i say?

This song is about loving someone so much that when you are together, you can only focus on that person and what that person makes you feel. It's about how great it feels to be together and feeling that it's meant to be.

Thank you!

Answer
"This song is about loving someone so much that when you are together, you can only focus on that person and what that person makes you feel. It's about how great it feels to be together and feeling that it's meant to be. ":

translation:
"Questa canzone parla di quando si ama qualcuno cosi tanto che, quando si è insieme, ci si può solo concentrare su quella persona e su che cosa si prova in sua compagnia. Parla di quanto sia straordinario stare insieme e sentire che è come se fosse scritto nel destino (/ che è come se si fosse perfetti l'uno per l'altro)".

I translate "is about" with "parla di" (literally "talks about"; in Italian it sounds more fluent). I translate "it's meant to be" with " come se fosse scritto nel destino", to mean that feeling, when everything feels like perfect harmony, both in a couple and in the world surrounding two lovers.  

Italian Language

All Answers


Answers by Expert:


Ask Experts

Volunteer


Paolin

Expertise

I read and correct your italian texts, either translations or written compositions. I read or listen to your oral compositions, readings and speechs and help you improve your pronunciation and style. I read and correct also your advertising short and medium texts. I answer questions about Italian language, slang, style, punctuation. I don't answer about dialects and specific local slang.

Experience

I'm mother tongue; I graduated at Classic Lyceum (100/100), studying classic Italian language and classic Latin and Greek. The 5 years long daily exercise in translation from ancient Latin and Greek to modern Italian taught me to appreciate a correct italian translation and/or text composition. I graduated at University in Law studies and Jurisprudence, learning to appreciate deep differences between a strictly specific and technical language and other styles. I'm currently PhD candidate in Philosophy of Law. I read fiction, classic novels, philosophical books and papers, legal books and papers.

Organizations
Read more about Italian - http://01d8.miningco.com/w/Italian-Step-By-Step

Education/Credentials
Italian mother tongue; diploma at Liceo Classico (100/100; year 2001); Laurea at University (110/110 cum laude; year 2008); PhD in Law: Philosophy of Law and Sociology of Law

©2016 About.com. All rights reserved.