Italian Language/Umbria

Advertisement


Question
Dear Lauren,

Can you please tell me if the name of the Italian region "Umbria" has an English version.  

This is confusing to me because some Italian regions such as "Toscana" have an English name version - "Tuscany".

Is there any special reason why this occurs?  

Should an English native speaker use a mix of Italian names and English names when speaking in English?  Or, should I always try to use the Italian names when speaking in English?  I don't know what the proper etiquette should be.

Thank you very much.

Sincerely,

Rich

Answer
Hi Rich,

It is my understanding that the only Italian regions and even cities to have English translations tend to be those that are most well-known and popular. As Toscana is a very popular resort for tourists, the translation would have emerged over time to Tuscany. However, Umbria is less known and thus remains in Italian. Sicily is also another popular region, hence the translation from Sicilia.

So I would say that if there is an English translation to use it when speaking English as often it will backfire and people do not understand what you mean! (I once tried using Firenze to talk about Florence which was responded to with strange stares and looks of bewilderment!)

Hope this helps,
Kind regards,
Lauren

Italian Language

All Answers


Answers by Expert:


Ask Experts

Volunteer


Lauren O' Hagan

Expertise

Although not my mother tongue, I have spoken Italian fluently for more than 12 years so I am very confident to answer any questions about the Italian language. I am also competent in Roman Dialect if there are any questions relating to this.

Experience

MA Applied Linguistics First Class Honours in Modern Language Studies (Linguistics, Italian, Spanish) Received the top grade in the whole of UK for GCSE Italian, receiving a letter of congratulations from the Italian Consulate Completed my two-year A Level in 1 year with a grade A country. Carried out many translation jobs for a wide range of clients and topics including self-help, literature and exam papers. For personal reference, I have also translated Federico Moccia's Tre Metri Sopra Il Cielo and 2 of Francesco Totti's book.

Publications
El Pensador, University of Bristol

Education/Credentials
See expertise section

Awards and Honors
Letter of recognition from the Italian consulate MA Applied Linguistics BA Hons Modern Language Studies CELTA qualified C1 CILS C2 DELE

Past/Present Clients
ZigZag Education Ultimate Lifestyle Project Victor Lujan

©2016 About.com. All rights reserved.