Italian Language/"per" vs "a"

Advertisement


Question
Dear Maria,    

My question is about the use of the preposition “per” in the following sentence:

Poi proseguiamo per Genova.
Then we will continue for Genova.

Can you please tell me if it would also be acceptable to say:

Poi proseguiamo a Genova.
Then we will continue to Genova.

Thank you very much.

Sincerely,

Rich

Answer
Dear Rich,

“Poi proseguiamo per Genova” is the correct form, whereas “Poi proseguiamo a Genova” is wrong, since “proseguire” when used as an intransitive verb (to continue”/”to go on”) just in the sense of “to continue a way/journey “ takes the preposition “per” not “a”.

See for example:” Proseguo per Milano”(I’m going on to Milan ), “Proseguirono per l’aeroporto”, “Non si fermò in città, ma proseguì per la sua casa di campagna” where the preposition “per” indicates an indirect object of the place to which one is going on.

Best regards,
Maria

Italian Language

All Answers


Answers by Expert:


Ask Experts

Volunteer


Maria

Expertise

Italian is my mother tongue and I'll be glad to answer any questions concerning Italian Language.

Experience

Over 25 years teaching experience.

Education/Credentials
I received my Ph.D.in Classics (summa cum laude) from Genova University (Italy).

This expert accepts donations:

©2016 About.com. All rights reserved.