Italian Language/Proper expression
I'm hoping you can be a tie breaker here as I'm getting mixed answers and someone who said "I can't answer that" but I know the expression exists just not sure in what context?
How do you say something you've made by hand or scratch like food is "from the soul" or "of the soul". "Cibo dell'anima" or "cibo dall'anima" or is something else correct?
I hope to better understand your question... very beautiful indeed =)
normally, related to food, you can ear something like "è cucinato col cuore" that is "is cooked with the hart" that is close to the concept you are indicating me.
This basically means something made with a great passion and love.
hope this will fit.
let me know if I can help further.