Italian Language/use of "il tuo" and use of "un consiglio"
My question is about the following sentence:
“Il tuo fu un cattivo consiglio.”
Would you please tell me if the following translation is correct or not:
Yours was a bad piece of advice.
Would you also please help me with the following questions about this sentence:
Is “il tuo” being used as a possessive pronoun in this sentence?
Does the noun “consiglio” always have to be used with the indefinite article as in the above sentence? Or, is it also possible to say:
Il tuo fu cattivo consiglio.
Yours was bad advice.
Thank you very much.
In the sentence “Il tuo fu un cattivo consiglio”, meaning “Yours was a bad piece of advice”, the expression “il tuo” is being used as a possessive pronoun.
As for the noun “consiglio”, it always has to be used with the indefinite article as in the above sentence, so that it is wrong to say: “Il tuo fu cattivo consiglio”.