You are here:

Italian Language/imperative / relative superlative

Advertisement


Question
Dear Maria,

Would you please help me with the following sentence:
“Per favore accetta le mie grazie le più sincere per il tuo aiuto!”    

I am trying to write:
“Please accept my most sincere thanks for your help!”

Would you please tell me if my use of the imperative –“accetta” is correct.   

Would you  please also tell me if  my use of  “le più sincere”  is  the correct  way to express the relative superlative form of the adjective “sincero”  inflected to agree with  “grazie” (thanks).

Thank you very much.

Sincerely,

Rich

Answer
Dear Rich,

first of all you should have written “Per favore, accetta i miei più sinceri ringraziamenti per il tuo aiuto!” (“Please accept my most sincere thanks for your help!”) instead of  “Per favore accetta le mie grazie le più sincere per il tuo aiuto!”.

Please note that:

1)the English noun “thanks” in “Please accept my most sincere thanks” translates as “ringraziamenti” into Italian where “grazie” is used only in “Molte grazie”, “Grazie tante”, “Mille grazie”, "Grazie infinite”,  “Tante grazie”, “Grazie per i bei fiori “, “Grazie di tutto”, “Un  grazie a tutti i presenti “, “Sì, grazie”, “No, grazie”, just  to express to someone that you are pleased about or are grateful for something that someone has done.
Otherwise we use the masculine noun “ringraziamento”.

2)the imperative, 2nd person singular,  “accetta” is correct as you are addressing to a person you are familiar with.

3)your use of  “le più sincere” in  “Per favore accetta le mie grazie le più sincere per il tuo aiuto!” is not  the correct  way to express the relative superlative form of the adjective “sincero”  inflected to agree with  “grazie” (thanks).

I have to tell you, in fact, that first  you should have used “ringraziamenti” instead of “grazie”; second  you should have written “…accetta i miei più sinceri ringraziamenti…” or  “…accetta i miei ringraziamenti più sinceri..”.

In Italian, in fact, the relative superlative form of an  adjective is usually  composed of the article and the comparative as in e.g. “il più bello”, “la più bella”, “il migliore”, “i migliori”, "il più intelligente", etc.

But when the relative superlative form of an  adjective is  preceded by a possessive like in the English “my most sincere thanks”, we say “i miei più sinceri ringraziamenti” where the article “i” comes before the possessive “miei” followed by the comparative adjective “più sinceri”.

In short, you cannot say “i miei ringraziamenti i più sinceri”, but “i miei più sinceri ringraziamenti”.

See also: “Sei il mio migliore amico”, “Era la più bella di tutte”, “Il ringraziamento più bello fu la tua riconoscenza”,"Il meno intelligente dei miei amici era però il più simpatico", etc. where there are some relative superlative forms of an  adjective.

Best regards,

Maria  

Italian Language

All Answers


Answers by Expert:


Ask Experts

Volunteer


Maria

Expertise

Italian is my mother tongue and I'll be glad to answer any questions concerning Italian Language.

Experience

Over 25 years teaching experience.

Education/Credentials
I received my Ph.D.in Classics (summa cum laude) from Genova University (Italy).

This expert accepts donations:

©2016 About.com. All rights reserved.