Italian Language/saying: "to me"

Advertisement


Question
Dear Maria,

Would you please tell me if the following sentences are correct or not.   

I am trying to test my understanding of expressing “to me” in Italian.

Sono molto contento che mi hai dato il libro.
I am very happy that you gave the book to me.

Sono molto contento che hai dato il libro a me e non a Rich.
I am very happy that you gave the book to me and not to Rich.

Mi sembra molto contento.
To me, he appears very happy.

Sembra molto contento con me.
He seems very happy with me.

Mi ha parlato.
He has spoken to me.

Mi venne.
He came to me.       He came for me.

Mi è un amico.
To me, he is a friend.

Mi puo scattare una foto e a mia moglie.
Can you take a picture to me and to my wife.

Puo scattare una foto a me e a mia moglie.
Can you take a picture to me and to my wife.

Sei molto gentile a spiegarmi questo concetto e non a lui.
You are very kind to explain this concept to me and not to him.

Sei molto gentile a spiegare questo concetto a me e non a lui.
You are very kind to explain this concept to me and not to him

Mi cercavano, non voi.
They looked for me, not you.

Cercavano me, non voi.
They looked for me, not you.


Thank you very, very much.

Sincerely,

Rich

Answer
Dear Rich,

the sentences “Mi cercavano, non voi”, “Mi puo scattare una foto e a mia moglie”, “Mi è un amico”, “Mi venne”,”Sembra molto contento con me” are wrong, for you should have written correctly:  
-“Cercavano me, non voi”
-“Può scattare una foto a me e a mia moglie?”
-“Mi è amico” or “Per me, lui è un amico”( To me, he is a friend)
-“Venne da me”( He came to me)
-“Venne per me” (He came for me)
-“Sembra molto contento di stare con me”( He seems very happy with me).

Lastly, in “Sono molto contento che mi hai dato il libro” you should have used the past subjunctive “abbia dato” so that the correct sentence reads as follows:” Sono molto contento  che tu mi abbia  dato il libro”.

I really hope that, in the light of what I’ve said in my previous answers, you can easily understand the reason of my corrections, without my explaining in more detail what I mean.


Best regards,

Maria

Italian Language

All Answers


Answers by Expert:


Ask Experts

Volunteer


Maria

Expertise

Italian is my mother tongue and I'll be glad to answer any questions concerning Italian Language.

Experience

Over 25 years teaching experience.

Education/Credentials
I received my Ph.D.in Classics (summa cum laude) from Genova University (Italy).

This expert accepts donations:

©2016 About.com. All rights reserved.