Italian Language/Preposition "a"
QUESTION: Dear Maria,
Can you please tell me how to say the following nouns in Italian:
I am confused because I have seen “aria condizionata” translated as “air conditioning”. But, “condizionata” is a past participle. Would not “condizionata” be translated into English as the past participle – “conditioned”?
Also, can you please tell me how to classify the Italian counterparts of “air conditioning” and “air-conditioner”. For example, is “aria condizionata” a “forme composte”?
Thank you very much for your help.
ANSWER: Dear Rich,
you can say “air conditioning” as well as “air-conditioned”, both meaning “aria condizionata” as in e.g. “air-conditioned room” (stanza ad aria condizionata) or “air-conditioning system” (sistema ad aria condizionata).
In Italian grammar the expression “aria condizionata” is simply a feminine noun followed by a past participle used as an adjective.
As for “air-conditioner”, i.e. “the machine that keeps the air in a building cool”, it corresponds to “condizionatore” in Italian, as in e.g. “Fu uno dei primi ad avere un condizionatore” (He was one of the first to have an air-conditioner).
The term “condizionatore” is simply a masculine noun in Italian grammar.
---------- FOLLOW-UP ----------
QUESTION: Dear Maria,
Thank you very much for your help with this question.
I hope you will not mind a follow-up question about the use of the preposition “a” in the expressions “stanza ad aria condizionata” (air-conditioned room) or “sistema ad aria condizionata” (air-conditioning system).
Would you please tell me if I am correct to think that the expression “ad aria condizionata” is a “complemento indiretto” used to modify the nouns “stanza” and “sistema”.
If this is correct, would you please tell me the type of complemento indiretto. Are these examples of a “complemento di modo”?
I am also very interested to know if I am correct to think that the preposition “a” is included because it is needed to describe a distinguishing feature of design and has no literal individual meaning.
Thank you very much.
you are right: the expression “ad aria condizionata” is a “complemento indiretto” used to modify the nouns “stanza” and “sistema” in “stanza ad aria condizionata” (air-conditioned room) and in “sistema ad aria condizionata” (air-conditioning system).
As for the type of this “complemento indiretto”, we consider it a “complemento di modo”, just because the preposition “a” is included because it is needed to describe a distinguishing feature of design without any literal individual meaning.
See also:” Pagare a rate”,” Stare a bocca chiusa”, “Camminare a passo lento”, “Sognare a occhi aperti”, “Fare una cosa a caso “.
To conclude, I'm always glad to help you with your questions.