Italian Language/"lock" e "car door lock"
Can you please help me with the following:
I understand that “serratura” is a feminine noun that means “lock”. But, I am wondering how to say "car door lock"
Is "serratura" a general term for “lock”?
I was wondering if Italians also use the word “serratura” for the lock on a car door.
Should I say “serratura” when it is obvious that I am referring to a car door lock?
Can I also say “serratura dell’auto” when I need to be more specific?
Is “dell’auto” a “complemento di mezzo” when used to modify “serratura” as in “serratura dell’auto”?
Thank you very, very much. I can never thank you enough for all of your help. I really, really appreciate all you do to help me!
the feminine noun “serratura” is just a general term for “lock” and then it can also be used to say "car door lock" when it is obvious that you are referring to a car door lock.
Anyway, you could also say “serratura dell’auto”, if you need to be more specific.
As for “dell’auto”, it is a “complemento di specificazione” for it specifies that such a “serratura” is the lock “of the car”, i.e. “dell’auto” which expresses an objective relationship (objective genitive).
Hope this is clear enough.
Have a nice day!
P.S.Be sure that I’m always glad to help you as I really appreciate your interest in my language.