Jehovah`s Witness/KJV Onlyist Question!
Greetings Bro. Eddie!
If the KJV translators were inspired of God in their work, why did they NOT know it? Not only that, but is the King James Version the Bible Jesus apostles used during the first century????
Something for the 'SECT' of the Born-Again Baptist group to REALLY think about very deeply huh??!!
If the KJV translators were inspired of God in their work, why did they NOT know it?
Simple, because they were not INSPIRED of God. Otherwise, they could had produced something that is ERROR FREE!
Otherwise they could had known that what they produced was a very inferior translation.
Otherwise they could had known that what they produced was a translation full of inconsistencies and most of all a translation riddled with human philosophies and pagan teaching.
They could had known that there's no such thing as a TRINITY godhead, God the Father, God the Son and God the Holy Ghost -(Revelation 3:12, John 20:17).
They could had known that God's holy spirit is NOT a "Holy Ghost" but a powerful force from God. (Genesis 1:2)
They could had known that there's no such thing as Hellfire (doctrine) but a pagan teaching and human philosophy.
They could had known that there's no such thing as "immortal soul" but a "dying soul" -(Ezek 18:4).
They could had known that YHWH / JHVH doesn't stand for LORD but Jehovah (or as others preferred Yahweh) (Psalm 83:18).
That Jesus Christ is "a god" NOT God Almighty (John 1:1).
But consider a comparison between the inferior KJV and the superior NWT of the Holy Scriptures:
Take for example the Book of Genesis.
In the KJV Genesis 22:18 is rendered this way:
[Gen 22:18 KJV] "18 And in thy seed shall all the nations of the earth be blessed; because thou hast obeyed my voice."
Notice the inferiority of this translation.
When the KJV states that "in thy seed shall all the nations of the earth be blessed
", it's conveying to the readers that the "blessing" for "all the nations" "in thy seed" was AUTOMATIC. Hence, there was no need for any action. So with this translation, one will arrive at the wrong message.
But this is not the case because the original phrase for "the earth be blessed"
is a REFLEXIVE FORM. Hence, in order for "nation's" or people (of the nations) to receive God's blessings, they must make the effort to meet Jehovah God's requirements through the "seed".
In other words, by continually putting faith in Jesus Christ as the Messianic "SEED", the blessings for the "nations" will follow.
Hence, when properly translated as in the case with NWT, the verse should read this way:
“And by means of your offspring all nations of the earth will obtain a blessing for themselves because you have listened to my voice.’””
How clear is that? Crystal clear indeed!!!
In the KJV, Matthew 7:7 is translated this way:
[Mat 7:7 KJV] "7 Ask, and it shall be given you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened unto you:"
Did you notice again the mistake they made or the inferiority of the KJV?
The KJV conveys the wrong message again!
"Ask, and it shall be given you"
- what does this convey?
Does it convey a continued effort on the part of the one asking? Or does it convey just a one shot deal?
"Ask, and it shall be given you" - one shot deal, is it not?
Now, what if you were not answered the first time? Will you not ask again? What if you were not answered the 2nd, the 3rd time, will you stop asking by then? Of course not, especially if it has something to do with salvation. So you keep on asking until you receive it. This is what Jesus meant here.
What about the next one, Jesus said according to the KJV:
"seek, and ye shall find"
What? "seek, and ye shall find"? Does this not again convey the wrong idea?
"seek, and ye shall find" - is a one shot deal.
What about this last one:
"knock, and it shall be opened unto you:"
- does this not convey a one shot deal also?
"knock, and it shall be opened unto you:". But what happens if the door didn't open? Will you stop knocking? Of course not especially if life is involved. Yet again the KJV is giving the wrong message to the reader.
No wonder KJV Onlyists are very confused people. Too bad they won't use the NWT. Because if they did, they should have understood right away what Jesus meant.
Now lets compare the inferior KJV with the far superior NWT of the Holy Scriptures:
By stating Jesus' words this way:
“Keep on asking, and it will be given you; keep on seeking, and you will find; keep on knocking, and it will be opened to you;”
Now we understand clearly what he's saying!!!
It's a continues action. Until we get what we asked for, what we're looking for and what we're knocking for, we don't stop doing it.
Which reminds us of one of Jesus' illustrations here at Luke 18:
He says (according to the NWT):
“Then he went on to tell them an illustration about the need for them always to pray and not to give up
, 2 saying: “In a certain city there was a judge who had no fear of God and no respect for man. 3 There was also a widow in that city who kept going to him and saying, ‘See that I get justice from my legal opponent.’ 4 Well, for a while he was unwilling, but afterward he said to himself, ‘Although I do not fear God or respect any man, 5 because this widow keeps making me trouble, I will see that she gets justice so that she will not keep coming and wearing me out with her demand.’” 6 Then the Lord said: “Hear what the judge, although unrighteous, said! 7 Certainly, then, will not God cause justice to be done for his chosen ones who cry out to him day and night, while he is patient toward them? 8 I tell you, he will cause justice to be done to them speedily. Nevertheless, when the Son of man arrives, will he really find this faith on the earth?”” (Luke 18:1-8)
How blessed Jehovah God's people are for having produced a FAR SUPERIOR Bible translation!
Write again Steve.