You are here:
| Subject | Date Asked | Expert |
| birthday wishes | 2/9/2012 | Maria |
| Q: Good afternoon, How would I say, "Alex is turning 30," in Latin? I've searched online and cannot ... A: “Alex is turning 30” can be translated as follows: -“Alexander triginta complet annos ” as well as ... | ||
| grammar | 2/8/2012 | Maria |
| Q: Could you please help me with the following two sentences from Cicero’s De Divinatione 1. Qui potest ... A: In “Qui potest provideri quicquam futurum esse quod neque causam habet ullam neque notam cur futurum ... | ||
| Latin words | 2/1/2012 | Maria |
| Q: Hoping you are able to help me, I have a presentation to give to my colleagues upon the subject of ... A: First of all I have to point out that it would have been better, if you had specified the context ... | ||
| Ablative of the Gerund with a Direct Object | 2/1/2012 | Michael |
| Q: Please help me again! From the second prayer of blessing of candles on the feast of Candlemas: " . ... A: Actually, "offerendo" is the ablative case of the gerund, which is dependent upon the adjective ... | ||
| need help with a phrase | 1/29/2012 | Maria |
| Q: Hey Maria, I hope you had a nice vacation. In looking for a second opinion on the phrase I've been ... A: First of all at the page 423 of ... | ||
| English to Latin translation | 1/28/2012 | Maria |
| Q: I wish to translate an idea into a Latin phrase. The statement is written as a demand to: ... A: If you are looking for a verbatim translation of “Liberate oneself from one's ... | ||
| Carpe Diem | 1/27/2012 | Michael |
| Q: For quite some time I've been trying to understand different translations of a particular quote, but ... A: This case presents a good example of why translations always fall short of the meaning that one gets ... | ||
| grammar | 1/26/2012 | Maria |
| Q: Could you please help me with the following sentences from Cicero’s De Divinatione (II) 1. quos ... A: Here are my answers: 1.In “quos quidem plures quam rebar esse cognovi" (Cicero, De Divinatione, ... | ||
| Translation: What I've done | 1/23/2012 | Maria |
| Q: Sorry, for making it a homework question. This is what I have translated, I am still iffy on the ... A: First of all here’s the correct sequence of the clauses you mention as they do not refer to the same ... | ||
| help translating english to latin | 1/21/2012 | Maria |
| Q: I would like your help in translating the following saying from English to Latin if all possible. ... A: “Lucem in extremo desine cryptoportico quaerere ac Deum in tenebris inveni” is the correct ... | ||
| Translating latin phrase | 1/18/2012 | Maria |
| Q: From correspondence during the American Revolution, the phrase is "uti possidetis." The context: ... A: The literal translation of the Latin phrase “uti possidetis” is "as you possess”. Therefore “A ... | ||
| gift inscription | 1/17/2012 | Maria |
| Q: I was wondering what the direct translation for the phrase "family is forever" is? As in, family ... A: "Family is forever" just as in “Family lasts forever” translates as :“Familia in aeternum durat” ... | ||
| Spelling of Amanda in Latin | 1/13/2012 | Maria |
| Q: Can you please tell me how Amanda is spelled in Latin? thank you:) A: Actually the feminine name Amanda is spelled just like this in Latin as it is nothing but the ... | ||
| grammar | 1/12/2012 | Maria |
| Q: Could you please help me with the following two sentences from Cicero’s De Divinatione (1) At ... A: In Cicero’s De Divinatione, book I, chapter XXXVI [“At Platoni, cum in cunis parvulo dormienti apes ... | ||
| philosophy of art | 1/10/2012 | Maria |
| Q: oh my! Hello dear Lady Maria.Yes you are quite right that my last question was a repeated ... A: firstly I’d like to thank you for your season's greetings; secondly, no problem with your previous ... | ||
| Declension of "Thisbe | 1/3/2012 | Michael |
| Q: what declension is Thisbe and how do you decline it? A: "Thisbe" is a Greek noun of the First Declension. When First Declension nouns are borrowed from the ... | ||
| Saying translation | 1/2/2012 | Maria |
| Q: If you have time, I have two Latin sayings I'm looking to translate for a home decoration project. ... A: "Enjoy the little things" and "Create your own happiness" translate as follows: -“Parvis gaude ... | ||
| Change/Translate latin quote | 1/1/2012 | Maria |
| Q: my name is Emma and I live in Sweden. I´m so glad I found this site. I need some help to change and ... A: First of all “Non fui, sum, non ero, non curo" means: "I was not, I am, I will not be, I do not ... | ||
| Interpretation of a Latin Phrase | 12/28/2011 | Michael |
| Q: In several 18th century marriage records I have seen the phrase "praemissis tribus proclamationibus ... A: It does indeed come from "interpolo," but with a post-classical, ecclesiastical meaning, "to ... | ||
| philosophy of art | 12/22/2011 | Maria |
| Q: cicero: est animorum ingeniorumque nostrorum naturale quoddam quasi pabulum consideration ... A: Actually I have to tell you that I’ve already translated the passage you mention, i.e. “Est animorum ... | ||
| need help with a phrase | 12/19/2011 | Maria |
| Q: Hi I'm trying to incorporate this phrase into a painting I'm working on if you could help me with ... A: “Mihi ipsi pessimus sum inimicus” is the correct translation for “I am my own worst enemy”. This ... | ||
| "Ad Inferos" in Apostles Creed | 12/19/2011 | Michael |
| Q: Michael, In May 2008 you explained to an inquirer that "ad caelos" in the Apostles Creed is not ... A: The plural of "inferus" is used in the masculine to refer to the place of the dead (literally, "the ... | ||
| Recapitulatory Adjective | 12/17/2011 | Michael |
| Q: This is a very easy one for you, but puzzling to me. I have had only ecclesiastical latin training, ... A: The adjective (or pronoun) "is, ea, id" generally performs one of two functions. First, it can be a ... | ||
| Translation for Mother | 12/15/2011 | Maria |
| Q: My Mother's birthday is in January and as a present I have bought a whit gold bangle. I would like ... A: "From the strength within, she will overcome" translates as follows: ”Sua ipsius fortitudine vincet ... | ||
| philosophy of art | 12/14/2011 | Maria |
| Q: cicero: est animorum ingeniorumque nostrorum naturale quoddam quasi pabulum consideration ... A: here’s the translation of Cicero’s passage “Est animorum ingeniorumque nostrorum naturale quoddam ... | ||
| Translation | 12/13/2011 | Maria |
| Q: I am looking to incorporate the phrase "With arms wide open, she's fearless" in Latin in a scrapbook ... A: “Impavida suis est apertis brachiis” is the translation for the phrase "With arms wide open, she's ... | ||
| Publilius Syrus | 12/11/2011 | Michael |
| Q: I have had an more than eventful year and have been searching for inspirational quotes for a piece ... A: Publilius Syrus is available only in fragments, and the textual transmission is not always the best. ... | ||
| translation | 12/10/2011 | Michael |
| Q: What does "uva uvam vivendo varia fit "mean? A: UVA UVAM VIDENDO VARIA FIT. "A grape by seeing a grape becomes varied [in color]." The sense is ... | ||
| The Word for "Moth" in Latin | 12/9/2011 | Michael |
| Q: What's moth in Latin? I know it's very stupid and extremely simple question but, please answer it. ... A: In classical Latin, the generic word to use for "moth" would be "papilio." In modern scientific ... | ||
| Beautiful family translation | 12/8/2011 | Maria |
| Q: I have commissioned a new ring for my husband for Christmas honouring the birth of our second child ... A: "Pulchra familia" is correct and then you can use it as an inscription on the new ring for your ... | ||
| Quote | 12/7/2011 | Maria |
| Q: ) I would like to know if this phrase is correct: EN: The only thing I am afraid is death/I am ... A: The correct translation of “I am afraid only of death” is :“Vereor modo mortem” where “mortem” is ... | ||
| The Te Deum | 12/6/2011 | Maria |
| Q: I have translated the Te Deum using the principles of "Formal Equivelance" (direct translation) as ... A: As you can see below, I have made some corrections in your translation of the TE DEUM, so that you ... | ||
| ''Prex'' | 12/5/2011 | Maria |
| Q: Hullo Maria, Three things actually. Does ''preces'' have a nominative singular form? I imagine that ... A: The nominative singular form of the plural “preces” is just “prex”(meaning “prayer”), as you say, ... | ||
| Translations | 12/2/2011 | Maria |
| Q: I just wanted to know if you would be able to translate these two phrases for me: What doesn't kill ... A: Here are the translations you asked me: -“Quod me non necat me fortiorem facit” (What doesn't kill ... | ||
| For a boat | 12/1/2011 | Maria |
| Q: My father has a boat and we want to paint it with "forever dreamin" in Latin.. I llooked up the ... A: the best translation of your phrase is “Somniator in aeternum” literally meaning “Forever dreamer” ... | ||
| philosophy of art | 11/30/2011 | Maria |
| Q: Horace: circa vilem patulumque morabim orbem unde pudor proferre pedem vetat aut operis lex.(I would ... A: Here’s the correct quotation from Horace’s De Arte Poetica (also known as “Epistula ad Pisones), ... | ||
| sentence structure | 11/29/2011 | Maria |
| Q: I'm having difficulty with a phrase, mainly the tenses, I think i'm mixing them. (I would also like ... A: Your literal translation for "Everywhere I have searched for peace (of mind) and nowhere found it, ... | ||
| Pluperfect Subjunctive Representing the Future Perfect | 11/29/2011 | Michael |
| Q: "Xerxes praemium proposuit qui invenisset novam voluptatem." This above sentence is taken from an ... A: Granted, this is complicated point of Latin grammar! The general principle is that in the secondary ... | ||
| Sentences Joined | 11/28/2011 | Michael |
| Q: Is it possible to put together the following words to make a sentence: in all things i search for ... A: Yes, but the two sentences would be awkwardly joined that way. Better would be to connect the two ... | ||
| Translate phrase from English to Latin | 11/28/2011 | Maria |
| Q: It is wonderful to find this generous, free help. We are trying to find a Latin phrase to use as ... A: I think that the best Latin phrase you could use for your beach home is “Dei gratia hic manebimus ... | ||
Top Expert on this page
I am an expert in Latin Language and Literature and I'll be glad to answer any questions concerning this matter.
Over 25 years teaching experience.
Education/Credentials
I received my Ph.D. in Classics from Genova University (Italy).

©2012 About.com, a part of The New York Times Company. All rights reserved.