| Subject | Date Asked |
|
| translation issue | 12/1/2008 |
Q: I am trying to translate "live dangerously" into latin and I have ago infectus, periculosus, but I ... A: The correct translation of “Live dangerously" can be: -“Vive periculose”, if you want to emphasize ...
|
| Latin translation | 11/30/2008 |
Q: Firstly can I say how impressed I was with your knowledge and the prompt reply to my question last ... A: As for the correct translation of " Whom I Love and Cherish, I will protect forever" you would like ...
|
| English to latin translation | 11/27/2008 |
Q: What would be a correct translation in Latin of " Before we are friends and after we are friends" ... A: Here’s the correct translation you are looking for: -“Et antea et postea amici sumus”. Best ...
|
| Latin saying | 11/26/2008 |
Q: Firstly - this site is amazing! I love the Latin language and your expertise is incredible! All the ... A: firstly I thank you very much for your kind words and I’m glad you enjoy reading my answers. As ...
|
| coat of arms | 11/23/2008 |
Q: My husband found his maternal grandfathers coat of arms. His grandfather reseached it and created a ... A: The Latin motto “Stemmata quid faciunt?” (with a question mark) is a quotation from Juvenal's eighth ...
|
| Misunderstanding? | 11/22/2008 |
Q: I've asked you a question, but you refused to answer, because it was "the category GREEK, not Latin ... A: Here’s the LATIN translation you asked me: 1-“Unum fit duo, duo fiunt tria et ex tertio unum venit ...
|
| quote | 11/20/2008 |
Q: i have a wine bar, we regularly put random quotes on the wine list, in many languages. one that ... A: “Somnium vive” and “Somnium cotidie vive” are, respectively, the translations of “Live the dream” ...
|
| Translation for Art Piece | 11/19/2008 |
Q: I am working on a drawing of a guardian angel figure for my portfolio. The finishing touch is ... A: here’s the Latin translation you asked me: “Me, quaeso, custodi ac dirige”. All the best, Maria ...
|
| latin phrase | 11/18/2008 |
Q: corona stellarum duodecim english translation Please. thanks A: The Latin phrase “corona stellarum duodecim “ which is a quotation from St.John’s Revelation, also ...
|
| translation | 11/17/2008 |
Q: My mother died and i wish to have the following engraved on her headstone. Please can u help. ... A: Here’s the best translation of 'Mother is God in the eyes of a child': -“Infanti mater similis est ...
|
| Latin Translation question for Maria | 11/15/2008 |
Q: How do you translate "Rest in peace my friend" into Latin? Thanks so much, Bob A: the invocation "Rest in peace, my friend" translates as follows: -"Requiesce in Pace, mi amice", if ...
|
| English to latin translation | 11/14/2008 |
Q: I need this translated please- 'Beautiful Daughter Unconditional love and protection' Can you ... A: here's the translation you asked me: -"Pulchra Filia, Absolutus Amor ac Tutela". All the best to ...
|
| this phrase in latin...... | 11/13/2008 |
Q: I was wondering if you could translate this english phrase into the appropriate latin form and ... A: Actually the English sentence "If you want peace, prepare for war" is nothing else but the ...
|
| Latin translation to english | 11/11/2008 |
Q: i'm struggling with a motto which seems easy at first. "ne dubita, dabitur" I thought <do not doubt ... A: First of all "ne dubita, dabitur" is a quotation from Ovid’s Metamorphoses, book 2, line 101 where ...
|
| What does this quote mean? | 11/10/2008 |
Q: "Mille habet mors portas quibus exeat vita. Unam inveniam."....What does that mean??? A: This sentence means: ”Death has a thousand doors whence life can go out. I shall find one” Best ...
|
| Ad Astra Per Aspera | 11/9/2008 |
Q: I was wondering if the proper way to write the "Ad Astra Per Aspera " phrase is like that or "Per ... A: Actually the Latin saying reads “Per Aspera ad Astra”, though the variant “Ad Astra per Aspera” is ...
|
| Help and Thanks | 11/8/2008 |
Q: ... i ve been wanting to ask a translation if of course you have the time necessary to spare..... i ... A: First of all I thank you very much for your kind words. As for the sentence you want to be ...
|
| translation please | 11/7/2008 |
Q: I wanted to know what's the Latin translation for "live without regrets" I've been searching online ... A: The correct translation of “Live without regrets” is the following: -“Sine ullo vive desiderio”, ...
|
| Translation | 11/5/2008 |
Q: I was wondering if you can help me translate the quote "Because I exist, I will die" to Latin? ... A: The best translation of your sentence is “Sum, ergo moriar” (literally, 'I exist, therefore I will ...
|
| starting a new nightclub night | 11/3/2008 |
Q: would really appreciate a response thanks babes AARON A: if you really want your nightclub to be named 'rock and roll' in Latin, you could say as follows, ...
|
| Translation | 11/2/2008 |
Q: I've seen this saying and I was wondering the correct meaning Intereo Angelus. I tried to look it ... A: Sorry, but you can't find anything simply because ”Intereo Angelus” is absolutely wrong in Latin and ...
|
| a question about the latin alphabet | 11/1/2008 |
Q: i have been studying some new languages and Latin is one of them. but i am confused on ... A: First of all we still use today the Latin alphabet,, which is the most widely used alphabetic ...
|
| Could you please help me translate? | 10/31/2008 |
Q: I'm looking for help to translate a quote my mother always said to me from english in to latin, the ... A: Here’s the translation of the quote from the little song a mother sings in “Love You Forever” by ...
|
| Translation | 10/30/2008 |
Q: First of all i would like to say that im grateful that you share your knowledge and help us. Could ... A: Here are the translations you asked me: -“Numquam patris erga filias peribit amor” ( A father’s ...
|
| Translation -- English to Latin | 10/28/2008 |
Q: I have browsed through the majority of the questions you have answered for others in the hopes that ... A: I suppose that the phrase” One day at a time” implies the imperative “Live” as in “Live one day at ...
|
| latin pharse | 10/27/2008 |
Q: what is the correct way to write "love conquers all" in latin? Is it Omnia Vincit Amor?? A: “Omnia vincit Amor” is an absolutely correct way to say “Love conquers all”, as it is a quotation ...
|
| hello | 10/25/2008 |
Q: ciao,i have a paint in gold that says in the back "amen dico VoBis quia unus vestrum me traditurus ... A: the phrase you mention, i.e. “amen dico vobis quia unus vestrum me traditurus est”, meaning “Verily ...
|
| Gargoyles - Grimorum Arcanorum | 10/24/2008 |
Q: Maria, In the cartoon Gargoyles, there is a book called the "Grimorum Arcanorum," but I wasn't sure ... A: first of all the word “grimorum”, if only it existed in Latin, could be: 1-a genitive plural of a ...
|
| Can you please translate to Latin | 10/23/2008 |
Q: Can you please translate this Bible Verse into Latin....And I looked, and behold a pale horse: and ... A: This English passage you have read in the King James Version of Revelation, Chapter 6, Verse 8, ...
|
| English Proverb | 10/22/2008 |
Q: How is "My family is my life and my strength" translated into Latin? A: “Familia vita est mea ac fortitudo” is the translation of “My family is my life and my strength" . ...
|
| Latin names for birds | 10/21/2008 |
Q: Could you help me with two Latinised bird names and tell me what they mean. They are Alectura and ... A: Actually both the Latinised bird names “Alectura” and “Callipepla” originate from Ancient Greek. In ...
|
| Need help with the word Vive Hodie | 10/18/2008 |
Q: Does, Vive Hodie mean "live today" basically saying, "Live today (not tomorrow)"? I know that some ... A: “Vive Hodie” means exactly "Live today" and then it means obviously that you must live today, not ...
|
| English to Latin Translation | 10/16/2008 |
Q: Maria, I am in the process of creating a crest for a family tree in my fraternity and I was ... A: here’s the literal translation of “Live for that which will outlive you": “Iis vive rebus quae tibi ...
|
| Latin | 10/14/2008 |
Q: Maria, I was going over some stuff on the internet and i came across this saying. "The heart of the ... A: here are the translations you asked me: 1-“Animus eius qui coram te stat quoddam est speculum. In ...
|
| Volare | 10/13/2008 |
Q: I am searching for any Latin quote that includes the word "volare" (or some other form of that ... A: if you are looking for a Latin sentence that includes the Latin verb "volare" (literally, 'to fly') ...
|
| Translation to Latin | 10/12/2008 |
Q: I would like to know how you would say/ write "Live with passion" in Latin? Thanks a lot for ... A: ”Live with passion” can be translated as follows: -“Vehementer vive” Or: -“Ardenti vive studio”. ...
|
| translation | 10/11/2008 |
Q: I raelly apologize for asking yet another translation question to you. Since I've discovered this ... A: “Nulla Religio, Solum Veritas” is the correct translation of "No Faith, Only Truth”, if “faith” ...
|
| this too shall pass - clarification | 10/9/2008 |
Q: I found your discussion from earlier on this topic. Which is proper: OMNIA TRANSEUNT or OMNIS ... A: OMNIA TRANSEUNT means literally “All things pass”, i.e. “Everything comes to an end”. As for ...
|
| translation of latin sentence | 10/8/2008 |
Q: Can you translate, "Dulce non satis est" for me? A friend signed her email with it and I'm ... A: Actually the literal translation of such a Latin sentence means “A sweet beverage / drink is not ...
|
| Latin to English | 10/7/2008 |
Q: I saw this in a building, scribbled it down and would love a translation. Someone said it has to do ... A: You are right: this supplication has to do with God and peace. In fact it means: “Give peace, O ...
|
| Latin Translations for girl names | 10/5/2008 |
Q: I'm looking for beautiful latin words for a girls name, could you give me some ideas. ... A: Here are some nice Latin girl names: -Silvia (derived from Latin ‘silva’, wood, forest). Rhea ...
|
| latin | 10/4/2008 |
Q: I was just curious if Is ut oportet obduco, means this to shall pass. A: I’m sorry, but the Latin sentence you mention is absolutely wrong and does not mean "this too shall ...
|
| Venustas immortalis | 10/3/2008 |
Q: Does venustas immortalis mean eternal beauty, as in one who possesses eternal beauty? If not, could ... A: The Latin feminine noun VENUSTAS ( nominative case, 3rd.declension) means “attractiveness”, “ ...
|
| Latin Phrase | 10/2/2008 |
Q: I just have on little question for you. For the past year i've been looking for inspirational ... A: The best Latin translation for "Everything happens for a reason” is a quotation from Cicero, De ...
|
| translation | 9/30/2008 |
Q: I was wondering if you could please help me translate a phrase for me. The phrase is <b>"love is ... A: Glad to help you. So, "Love is life" translates as "Amor est vita". Best regards, Maria ...
|
| promitto - passive | 9/28/2008 |
Q: I'm attempting to figure out how to say "promises were made" in Latin. I've got "promitto" as the ... A: “Promissa facta sunt“ is the literal translation of “Promises were made”. As for “promitto”, it ...
|
| Latin translation | 9/27/2008 |
Q: What would be the Latin translation of "The eye of truth"? A: Here’s the Latin translation of "The eye of truth": -“Veritatis oculus” or “Oculus veritatis” with ...
|
| latin translation | 9/26/2008 |
Q: latin for me? the phrase is : "in fear and faith...in love and death" if you could do that that ... A: Here’s the translation you asked me: “In metu et in fide...in amore et in morte”. Best regards, ...
|
| motto | 9/18/2008 |
Q: My father has just passed away and in going through some of his clothes found a Blazer (jacket) with ... A: The motto “Fove Lumen” means literally “Feed the light”, that is “Feed the light of knowledge”. ...
|
| translation from english to latin | 9/16/2008 |
Q: I've been reading up on Latin literature and am confused on the use of the word "of" from English to ... A: Here’s the correct translation of "Strength of Body", "Strength of Mind” and “Strength of ...
|
| translation from english to latin | 9/15/2008 |
Q: I've been reading up on Latin literature and am confused on the use of the word "of" from English to ... A: First of all both “Vires of somes" and “Vires somes” are absolutely wrong simply because the words ...
|
| Inscription for a ring | 9/14/2008 |
Q: I was wondering if you could translate one of my favorite phrases. "It is always darkest before the ... A: The only one correct translation of the phrases you mention is the following: -“Ante auroram ...
|
| Translate from English to Latin | 9/13/2008 |
Q: I want to impress my boyfiend with a plaque that is written in latin, so how do you translate: "So ... A: Here’s the translation of “So long as I can breathe or see, so long lives your love which gives life ...
|
| latin phrase | 9/12/2008 |
Q: i am looking for a latin phrase to put into a large mural at my beach house. i would like it mean ... A: If you want a shortened sentence, you can say: -“Lucet sol hilaratque” meaning ”The sun is shining ...
|
| translation please | 9/11/2008 |
Q: I know it is hard to translate phrases into Latin but i was curious to see if the phrase, "live in ... A: The best Latin translation of "Live in the moment" in the sense that you should enjoy life in the ...
|
| latin phrase | 9/9/2008 |
Q: i am looking for a latin phrase to put into a large mural at my beach house. i would like it mean ... A: I must state beforehand that no literal translation of your phrases is possible just because such ...
|
| Motto | 9/6/2008 |
Q: The motto of the California Maritime Academy is ‘laborare pugnare parati sumus’ – ‘to work, (or) to ... A: Your slight variation of the motto of the California Maritime Academy ‘Laborare pugnare parati ...
|
| Phrase translation | 9/2/2008 |
Q: could you translate the phrase " My Family, My Life" pertaining to my love for my family, thankyou ... A: The phrase "My Family, My Life" pertaining to your love for your family translates as “Mea Familia, ...
|
| To achieve | 8/9/2008 |
Q: I was wondering if you could help me with a twist on a certain Latin phrase, if it’s not too much ... A: The Roman saying “Aut vincere aut mori” corresponds exactly to “Either to conquer or to die”, if “to ...
|
| translation | 8/7/2008 |
Q: sorry to bother you but i was wondering if i could get a second opinion. i wanted the translation ... A: I’m sorry, but all the four translations you mention are absolutely wrong either in grammar or in ...
|
| latin translation | 8/4/2008 |
Q: I came across the phrase "vive mente, corde ama". For my purposes, however love rationally, live ... A: If you are looking for the best translation of “Love rationally, live passionately”, here it is: ...
|
| translation please! | 8/3/2008 |
Q: I'm putting together a present for my family, and I was wondering if you could translate "DO NOT ... A: I could suggest the following translation which is an adaptation of a Virgil’s line: -“Ne facile ...
|
| Latin Translation | 8/2/2008 |
Q: I was wondering if you could translate a phrase for me, if it isn't too much trouble. "From the ... A: No trouble at all. So, the sentence “ From the ashes of death, life will rise” translates as ...
|
| Help me!! | 7/31/2008 |
Q: I cannot find any place that will translate " Move Forward" It is the title of a painting that my ... A: “Move forward” translates as follows: -“Procede” or “Perge”, if the imperative “Move” is in the ...
|
| a motto- | 7/30/2008 |
Q: Circumstances will cause my hubby and I to be apart for our anniversary this year. Because of this, ... A: “Una prorsum” is correct and appropriate as well as “Simul prorsum” and thus you can say "Una ...
|
| a motto-"forward together" | 7/29/2008 |
Q: Circumstances will cause my hubby and I to be apart for our anniversary this year. Because of this, ... A: the shortest possible translation for “Forward Together" or "Forward As One" is the following: ...
|
| english to latin translation about love | 7/27/2008 |
Q: One of my favorite sayings/quotes is "love will tear us apart". I would like to have the latin ... A: glad to help you. The phrase you like translates as follows into Latin: -“Nos separabit amor” ...
|
| Latin Translation | 7/26/2008 |
Q: Please could you translate the following phrase into Latin: 'Don't live life to regret' Many Thanks ... A: here’s the translation you asked me: “Non ad desiderandum tuam vive vitam”. Best regards, Maria ...
|
| Translation of my family motto | 7/25/2008 |
Q: my family motto for the MacConnells if Non Sibi, what does this mean in English? A: your family motto “Non Sibi” means literally “Not for Oneself” in the sense that we mustn't only ...
|
| translate help | 7/24/2008 |
Q: can you help me translate "Love does not consist in gazing at each other but in looking together in ... A: firstly I have to tell you that both the quotations cannot be translated literally, i.e. word for ...
|
| translation | 7/23/2008 |
Q: what is the latin for "Give God the glory"? A: “Give God the glory” translates as “Da Gloriam Deo”. Best regards, Maria ...
|
| Help | 7/21/2008 |
Q: i am glad that i finally have the chance to talk with you..... here are a couple of sentence that i ... A: Actually you have mentioned a couple of sentences, but here there are four phrases, not two. ...
|
| Info | 7/20/2008 |
Q: i just wanted a Latin translation of a phrase for a friend of mine. here it is ''I would rather die ... A: if you want a literal translation of 'I would rather die standing than live on my knees', here it ...
|
| latin translation | 7/19/2008 |
Q: I need to translate one nice thought. "Some people walk in our lifes and walk out fast. Some of them ... A: here’s the translation of "Some people walk in our lives and walk out fast. Some of them stay there ...
|
| translation help | 7/18/2008 |
Q: A friend of mine is going to propose to his girlfriend next month and wanted me to help him find the ... A: Here are the translations you asked me: -“Amor es meus “ (You are my love) -“Tibi, mea dilecta" ...
|
| project on law of retaliation | 7/17/2008 |
Q: I believe that the law of retaliation is known as lex talionis in latin. I would however like to ... A: You are right: “The law of retaliation” as a law of equal and direct retribution, that is “an action ...
|
| A question please | 7/15/2008 |
Q: I was translating the phrase, "Don't forget the people that make you who you are." and came up with ... A: the phrase you mention can be translated as follows: 1-“Noli eos oblivisci qui te talem faciunt ...
|
| translation | 7/14/2008 |
Q: I was wondering if you could please translate the phrase: "My God my God why hast thou forsaken me" ... A: this phrase we read in Matthew 27:46 translates as follows: -“Deus meus, Deus meus, quid ...
|
| Latin text | 7/13/2008 |
Q: I am a geochemist, and was looking at mineralogic handbook data on the site of the American ... A: The text you wrote is nothing but an unintelligible deformation of the original passage we read in ...
|
| latin translation | 7/12/2008 |
Q: I'm writing a poem for my girlfriend for our anniversary and wanted to add a bit of Latin. I love ... A: if you are looking for a literal translation, here it is: -“Usque ad ultimum spiritum, spe ducimur, ...
|
| latin translation | 7/10/2008 |
Q: what is strength of heart in latin? is it firmitas animi? A: “Firmitas animi” in the sense of “strength of heart” /”firmness of heart/ mind” is correct, as we ...
|
| translation of some dialogue | 7/9/2008 |
Q: I'm writing a fictional story and recently decided to add a short scene in which one of the ... A: Here are the translations you are looking for: -“Visne me colere, fidelis esse mihi, etiamque ...
|
| Family Motto Translation | 7/7/2008 |
Q: I am putting together my family tree and would love to include our family mottos in Latin. My ... A: the motto “Defend the fold” as well as "Defend your fold" can be translated as follows: -“Tuum ...
|
| Help with translating a quote. [PLEASE] | 7/3/2008 |
Q: a teacher that is very special to me once told me "The quality of our thoughts can only be as ... A: Please note that in my ‘Instructions to Questioner’ which appear on the ‘Ask a Question’ page I have ...
|
| Info!!!!!!! | 6/29/2008 |
Q: my name is andreas.... i need a translation for this sentence, which i intend to use in a ... A: Here’s the translation of the phrase "I hope for nothing, I fear of nothing, thus I am free” in the ...
|
| Latin translation | 6/28/2008 |
Q: One of the units that I am assigned with in the desert has the following Latin phrase on their unit ... A: The Latin phrase “UT VIVENTES RESERANTUR” can be translated as “In order to the living/the ...
|
| Latin translation | 6/22/2008 |
Q: I am doing a project for our military unit in memory of those who are no longer with us. I am ... A: the phrase you want to use in memory of those who unfortunately are no longer with you translates ...
|
| latin phrase | 6/21/2008 |
Q: . I am trying to find a translation for this quote 'it is not the flesh and blood but the heart ... A: Here's the literal translation of this quote: “Nec caro nec sanguis nos familiam faciunt, sed cor”. ...
|
| Honor, Courage, and Commitment | 6/20/2008 |
Q: Our U.S. Naval Sea Cadet Corp. is looking for the Latin translation of Honor, Courage, and ... A: The motto “Honor, Courage, and Commitment” translates as follows: ”Honor, Virtus et Officium”. ...
|
| English translation into Latin... | 6/19/2008 |
Q: I am trying to title a song I will sing at a banquet for graduation from medical residency training. ... A: the Latin for "A Graduation Song" would be “Laureae Hymnus”. This in medieval Latin, i.e. the Latin ...
|
| Phrase translation please : ) | 6/18/2008 |
Q: can you please translate "fight your darkness", thank you. A: Your phrase translates as: -“Adversus pugna tenebras” as well as "Contra pugna tenebras” or with ...
|
| I need you help | 6/17/2008 |
Q: Im from Norway and I was wondering if you could help me translate this (in norwegian):"De som elsker ... A: I don't know Norwegian and then I don't know if your phrase in Norwegian ("De som elsker meg, følger ...
|
| Family Crest Translation | 6/16/2008 |
Q: My sister is designing a family crest and needed a translation, if possible could you please ... A: Here’s the translation of "Lord, watch over my family": -“Domine, meam quaeso custodi familiam”. ...
|
| english into latin | 6/8/2008 |
Q: I hope that you will help me again with some translations from english into latin. In my first set ... A: Besides the translations “Familia ante omnia” (family before all things) and “Familia ante omnes” ...
|
| Translation from English to Latin | 6/6/2008 |
Q: "Family first" First as in priority or before all else or before all things. "Family forever" ... A: Here are the translations you asked me: -"Family first" = “Familia ante omnia” or “Familia ante ...
|
| Latin phrases | 6/3/2008 |
Q: I'm creating a family crest with a phrase that is used constantly around our house: "I thought you ... A: "I thought you knew” translates as “Te id scire credebam” or “Vos id scire credebam” (see below). ...
|
| English phrase translated to Latin | 6/2/2008 |
Q: I am creative director working on a graduation logo. I want to motto to read, "Lordy, Lordy (as in ... A: If the word “Lordy” is a polite and shorter way of saying "Oh my dear God!" and “Free at last” means ...
|
| Four horseman | 5/30/2008 |
Q: I've been reading about the four horseman of the apocalypse, and was wondering what they would be ... A: The words “War, Pestilence, Famine, and Death”, i.e. the Biblical Four Horsemen of the Apocalypse, ...
|
| Latin question | 5/29/2008 |
Q: How do you cheer in Latin, as in, if you wanted to say "Rah! rah!" Did the Romans have a similar ... A: The Latin equivalent to yelling "yay!" / "hooray!" / "Rah! rah!" is the indeclinable ...
|
| stars | 5/25/2008 |
Q: I am looking for help translating from English to Latin. "I am of the stars" As in, we come from ... A: I am sorry, but the only acceptable Latin translation could be “Ex astris venimus” in the 1st.person ...
|
| a silly motto! | 5/24/2008 |
Q: Our grade 12 IB class would like to informally adopt the motto, "There ain't no flies on us." Would ... A: If you want a literal translation of such an idiomatic English phrase, here it is: -“Nulla nobis ...
|
| English to Latin translation | 5/20/2008 |
Q: Can you please translate "Live passionately, love generously" Thanks A: Here’s the translation of "Live passionately, love generously": -“Vehementer vive, valde ama”. ...
|
| Latin phrase, a plea for translation | 5/19/2008 |
Q: first of all i would like to thank you. You are doing absolutely great work here, and i always ... A: First of all I want to thank you for your kind words. As for the idiomatic expression “Rather be ...
|
| latin | 5/18/2008 |
Q: was rather curious as to what the latin translation for 'love life' is, meaning as a command to love ... A: “the Latin translation of “Love life” in the sense you say is “Vitam ama”. Best regards, Maria ...
|
| Word or expression | 5/17/2008 |
Q: I was looking around online for an online Latin dictionary to translate words such as knowledge and ... A: First of all I have to tell you that SAPIO (1st.person singular, present indicative) does not mean “ ...
|
| translate this words for me in latin | 5/2/2008 |
Q: latin name for przewalski horse,horse,donkey,zebra,cow,rabbit,and dog A: Here are the translations you asked me: -“Equus Przewalskii“ (przewalski horse). -“Equus” (horse ...
|
| English to Latin Translation | 4/30/2008 |
Q: From Brisbane, Australia I've read most of your answers over the last few weeks and am seriously ... A: I thank you very much for your kind words and I'm glad you enjoy reading my answers. As for the ...
|
| dare to dream | 4/28/2008 |
Q: I have found a few transaltions but they all say different things some have the same words but in ... A: The imperative “Dare to dream” translates as follows: “Somniare aude” See below for grammatical ...
|
| Translation help- please =] | 4/27/2008 |
Q: I was wondering if you could help me trainslate the phrase "The biggest risk in life is not taking ... A: The best translation of the important saying you mention is the following: -“Periculum non adire ...
|
| School motto | 4/23/2008 |
Q: Just for fun, I want to know what our school motto is in Latin. Could you please tell me how to say, ... A: “Excellere fatum est nostrum” is the translation of “Our destiny is to excel". Note that EXCELLERE ...
|
| Baillium | 4/21/2008 |
Q: Please can you help with an English-Latin translation. I would like to say "safety within the ... A: First of all I have to repeat that the noun “baillium” (or “ballium” ) does not exist at all in ...
|
| Baillium | 4/20/2008 |
Q: Please can you help with an English-Latin translation. I would like to say "safety within the ... A: The translation of "Safety within the walls" or "Be / feel safe within the walls" is the following: ...
|
| Translation | 4/17/2008 |
Q: I'm creating a photo album for my niece and was hoping you could translate a few words/phrases for ... A: Glad to help you. So, here are the translations you asked me: 1-“Etsi per Imbrem, Somniare Aude” ...
|
| English-Latin | 4/13/2008 |
Q: I was wondering if you could translate "the difference between eccentricity and insanity is measured ... A: Since I am Italian, I can translate the phrase you mention into Italian, but you are asking such a ...
|
| latin translation | 4/12/2008 |
Q: Good day I would like to ask you if you could translate for me into the Latin phrase/ In my dreams ... A: " Meis confido somniis ” is the Latin translation of your phrase “In my dreams I trust”. See below ...
|
| Translation-Update | 4/11/2008 |
Q: I recently asked for a few latin translations and you were curious as to if they were for tattoos. I ... A: Firstly I thank you so much for assuring me that the reason of your question is not a tattoo. So, ...
|
| Marcus Aur | 4/10/2008 |
Q: I was just wondering if you could help me out with a English to Latin translation. I am trying to ... A: First of all I have to point out that the original text of this Marcus Aurelius quote we read in ...
|
| Translation of School Badge | 4/6/2008 |
Q: I would be very grateful if you could translate the motto on our Catholic school badge: PER PRECEM ... A: This Latin motto means: -“Through prayer and labour”. This sentence in fact aims at pointing out ...
|
| translation | 4/5/2008 |
Q: Hi i was curious what (never forget the lost loved ones) translates from English to Latin I'm doing ... A: The phrase “Never forget the lost loved ones” can be translated as following: -“Tuos noli umquam ...
|
| quote | 4/4/2008 |
Q: Sorry: here is the quote I forgot in my previous answer: "Expende Hannibalem :quot libras in duce ... A: this quote is from Juvenal's Tenth Satire, Lines 147-148, and means: "Weigh Hannibal: how many ...
|
| An Ancient Tribe | 4/3/2008 |
Q: There was an ancient Thracian tribe called the "Triballi." The spelling of their name is ... A: The Latin spelling of this ancient Thracian warlike tribe was “Triballoi” in ancient Greek (see ...
|
| English to Latin Translation - Watch over thy Family | 4/1/2008 |
Q: I need the Latin translation for the phrase "Watch Over Thy Family". Thank you so much in advance! A: the phrase "Watch Over Thy Family" can be translated as follows: 1-“Tuam custodi familiam”. or: ...
|
| Latin Translation | 4/1/2008 |
Q: Looking for a Latin translation for the phrase "Follow your heart and your dreams will come true". ... A: here’s the translation you asked me: -“Tuum sequere cor ac tua somnia vera evadent”. (See below ...
|
| five word translation | 3/31/2008 |
Q: How do you translate into Latin, - until my last dying breath Thanks in advance for your help A: “Until my last dying breath” translates into Latin as follows: “Usque ad ultimum spiritum ” or ...
|
| English to Latin | 3/30/2008 |
Q: Can you please help me translate the following sentence to Latin: "Don't make a promise you can't ... A: "Don't make a promise you can't keep" translates into Latin as follows: -“Noli promissum facere ...
|
| Translation from english to latin | 3/11/2008 |
Q: I would like to know the translation to "Winners never quit, quitters never win" and "be all you can ... A: Here’s the translation of "Winners never quit, quitters never win": -“Numquam cedunt victores, ...
|
| English to Latin Translations | 3/9/2008 |
Q: 1. How do you say "Death and the Maiden" in latin 2. How do you say "Rest peacefully in My Arms" ... A: here are the translations you need: 1-“Mors et Puella” or “Mors et Virgo” (Death and the Maiden) ...
|
| Latin | 3/7/2008 |
Q: Could you tell me which is the correct way to say it; "Sientia est vires" or "Sientia vires est". On ... A: first of all in Latin there is the word “scientia”, while “sientia” does not exist at all. ...
|
| Kansas State University's Motto | 3/6/2008 |
Q: My undergraduate degree is from Kansas State University that uses the motto, "Rule by obeying ... A: The motto "Rule by obeying nature's law“, just meaning that there must be ‘a balance between ...
|
| Quote in latin | 3/5/2008 |
Q: Follow your dreams Thank you for your help with my query. Kind regards, Rebecca A: “Follow your dreams” translates as “Tua sequere somnia”. (See below for pronunciation and ...
|
| translation please... | 3/2/2008 |
Q: can you please translate 'love without fear' or 'to love without fear' if thats more approriate? I ... A: -“Ama sine timore” corresponds to “Love without fear”, if “Love” is an imperative in the 2nd.person ...
|
| english to latin | 2/25/2008 |
Q: i have to write a paper for one of my classes and thought it would be cool to title it "for the love ... A: Here’s the translation of "For the love of music”: “Musicae amore”. Best wishes, Maria ...
|
| Saying | 2/22/2008 |
Q: How would i say " sieze the day, that i may serve." in Latin please. Thank you A: The first part of your phrase translates as “Carpe diem” (Seize the day) which is a quotation from ...
|
| Two Questions | 2/21/2008 |
Q: Can you please translate these frase, is actually one frase, but two sentences. Wise men speak ... A: Here’s the translation of “Wise men speak because they have something to say, and Fools because they ...
|
| Translation PLEASE | 2/19/2008 |
Q: hey Maria, my name is Ricky and i was wondering if you could do me a big favor. My mom's birthday is ... A: The name “Patricia” is already in Latin as it is the feminine form of the Latin masculine ...
|
| A question | 2/18/2008 |
Q: I got a question, and before you may ask, I read what you wrote here and no, it's not a tattoo ... A: Here’s the Latin saying corresponding to the phrase “It can't rain all the time”: “Post nubila ...
|
| latin dialogue | 2/17/2008 |
Q: Could you translate this for me please: After a game, one person says to the other "You win," and ... A: "You win" and "As I always do" translates as “Vincis” and “Ut ego semper”. Regards, Maria ...
|
| kisses | 2/16/2008 |
Q: Da mihi basilia mille - does this mean kiss me with a thousand kisses??? Is there something similar ... A: First of all the correct Latin phrase reads:“Da mihi basia mille” or “Da mi basia mille” ( not “Da ...
|
| Latin translation | 2/13/2008 |
Q: Would you please translate, "Let the student beware" into latin for me? Thank you. A: If "Let the student beware" sounds as a warning to the student who must beware of something, the ...
|
| How to spell | 2/12/2008 |
Q: What is the Latin translation for The Angel? Thank you for your time. A: the Latin translation for "The Angel" is ANGELUS (in the nominative case, of course). Note that, as ...
|
| old cufflink quote | 2/10/2008 |
Q: I was given some old cufflinks on them it is Littore Sistimus My translation is always stand by the ... A: First of all the correct Latin phrase is “Litore sistimus”, not ‘littore’ which does not exist in ...
|
| latin truth phrases | 2/8/2008 |
Q: I am a social studies teacher looking for good latin truth quotes for discussion in my class. Also ... A: "Seek truth" can be translated into Latin both as “ Verum quaere” and as “Veritatem quaere”. [See ...
|
| know oneself | 2/6/2008 |
Q: well I know know thyself is Nosce te ipsum, and know yourself is Scito te ipsum, but what is know ... A: Latin imperative for “Know God” is “Nosce Deum” or “Deum nosce” with a different word order which in ...
|
| please help | 2/4/2008 |
Q: I was wondering if you could tell me how to say 1. live and love with no regrets 2. love as long as ... A: Here are the translations you asked me: 1-“ Sine ullo desiderio vive et ama” or “Aequo animo vive ...
|
| Quote translation. | 2/3/2008 |
Q: There is a quote by Theodore Roethke that I've been trying to get translated into Latin for a while: ... A: This quote can be translated as follows: -“Amorem parit amor. Hic angor meum est gaudium”. See ...
|
| Phrase - is it translated right? | 2/2/2008 |
Q: ) I need a particular phrase is several languages - one of which is Latin (I have Italian and ... A: The only one correct translation for "Everything Or Nothing” is the following: “Aut Omnia aut ...
|
| know oneself | 1/31/2008 |
Q: well I know know thyself is Nosce te ipsum, and know yourself is Scito te ipsum, but what is know ... A: First of all the classical Latin phrase “Nosce te ipsum” means “Know thyself “ / “Know yourself”, ...
|
| Heraldic Seal | 1/30/2008 |
Q: Maria, I am working on an inscription for a heraldic seal using the arms I inherited from a ... A: The correct Latin inscription with respect to the founding of your family (Latin, "familia" or ...
|
| english to latin translation | 1/29/2008 |
Q: Could you please translate " There are no answers, only choices " into latin. Thank you. A: “Nullum est responsum, sed solum optiones “ is the translation of “There are no answers, only ...
|
| Need some help translating!!! | 1/27/2008 |
Q: I am a little stuck on a sentence that I am trying to translate because it is so long that I do not ... A: As you are confused and have at least tried to translate this passage, I'm glad to help you. So, ...
|
| Wheelock's Textbook | 1/25/2008 |
Q: I am going to take up learning Latin once I finish up French. Do you think Wheelock's Textbook and ... A: I think you can try to learn basic Latin by using the textbooks you mention, though I believe that ...
|
| Translation Help! | 1/23/2008 |
Q: Could you translate: All you need is love A: "All you need is love" translates as follows: “Est vere amor quod tibi opus est”. Best regards, ...
|
| Poetry title/line | 1/22/2008 |
Q: I am looking for some help with a title for a poem.. I want the title to be in latin and the ... A: Here’s the correct translation of “Night of the Angel of Death”: -“Mortis Angeli Nox” or "Nox ...
|
| Translation Help | 1/21/2008 |
Q: Maria - Seems like you're quite a pro with the translations! I'm looking to translate both "Laugh, ... A: first of all I have to tell you that automatic online translators are absolutely worthless, ...
|
| motto | 1/19/2008 |
Q: Somehow I came upon your translations of mottoes and wonder if you have any feeling for creating a ... A: Here are some suggestions, although I think you should have created your personal motto and then ask ...
|
| Latin-English Translation | 1/18/2008 |
Q: I would like to have the following quote translated into Latin: "My day was good, let night fall." ... A: The line “My day was good, let night fall” taken from ‘Consoada’, a poem by the Brazilian writer ...
|
| English Phrase to Latin | 1/17/2008 |
Q: We are on people belonging to one earth community A: The phrase “We are one people belonging to one earth community“ translates correctly into Latin as ...
|
| Translation help? | 1/16/2008 |
Q: I'm trying to do a translation of an altered quote from the bible. The quote is "The memory is ... A: In the Vulgate, which is an early AD 5th century Latin version of the Bible translated by ...
|
| Quote about music | 1/13/2008 |
Q: Is there anyway you can translate this quote for me into Latin, I've tried many times, but would ... A: If you want a literal translation of this Henry David Thoreau quote, here it is: “Cum musicum ...
|
| Mother Theresa quote | 1/10/2008 |
Q: I just don't trust those automatic online translators =] Thanks! A: here’s the translation of Mother Theresa's quote "Peace begins with a smile": “A risu pax capit ...
|
| quick quote | 1/9/2008 |
Q: was curious what: love doesnt fail, we fail love would be? hope to hear from you soon, thanks hayley A: Here’s the translation of “Love doesn’t fail, we fail love”: “Amor non deficit, nos ipsi amorem ...
|
| Phrase Translation | 1/8/2008 |
Q: My query is for a website that I am starting - I am just after the phrase 'Pursuit of Happiness' ... A: “Felicitatis indagatio” (or "Indagatio felicitatis" with a different word order) is a good ...
|
| coat of arms | 1/7/2008 |
Q: my family coat of arms has a scroll at the bottom of it that reads "spes melorris aevi. spes ... A: The first part of this motto reads as follows ‘Spes melioris aevi’ (not ‘melorris ‘) which literally ...
|
| English translation to latin. | 1/6/2008 |
Q: I was just wondering if you could translate " deaths messenger" or "messenger of death" and "reaper" ... A: Both ‘Death’s messenger’ and ‘Messenger of death’ translate as :’Mortis nuntius'. With regard to ...
|
| translation | 1/5/2008 |
Q: I was wondering if you could translate a couple of phrases to latin for me. 1. An angel is with me. ... A: Here are the translations you asked me: 1-‘Mecum est angelus’ (An angel is with me) 2-‘Mecum ...
|
| Latin | 1/3/2008 |
Q: How do you say "I love them very much." in Latin? Thank you so much. A: here's the translation you asked me: -"Eos vehementer amo", if 'them' refers to male persons. ...
|
| latin from oil painting of 1556ad | 1/2/2008 |
Q: The legible inscription is TIBURTINA text Concipiet Nazarenis infinibus. illum quod sub car.. ... A: The correct Latin inscription you refer to is the following: “Excipiet natum Christum clarissima ...
|
| Phrase | 1/1/2008 |
Q: I was wondering if you could please translate the phrase, "All men die, not every man truly lives" ... A: The phrase "All men die, not every man truly lives", which in the movie Braveheart is attributed to ...
|
| How do you say it? | 12/30/2007 |
Q: How do you say "Live and Love" in Latin? A: Here’s the Latin translation of "Live and Love": “Vive et ama!” Best wishes, Maria ...
|
| a forgotten phrase... | 12/23/2007 |
Q: I can't remember the rest of this phrase... eras, es eris, *** amorum eternum... could you help me ... A: The correct translation of the phrase you mention is the following: -“Es, eras, eris semper amor ...
|
| translation | 12/22/2007 |
Q: Thanks for your time A: Here’s the literal translation of "That what cannot kill me can only make me stronger”: “Quod me ...
|
| New Year greeting | 12/20/2007 |
Q: In the Czech Republic it is the custom to send cards at Christmas and New Year's with the greeting ... A: Actually the acronym PF used in the Czech Republic to send Christmas and New Year's Day cards has ...
|
| Translation | 12/19/2007 |
Q: Could you please translate these phrases for me... if u've got a minute. Good friends never leave ... A: here are the translations you asked me: 1-“Te numquam boni deserunt amici”( Good friends never ...
|
| Translation question | 12/16/2007 |
Q: I am a second-year Latin student, and have found myself testing my abilities by translating ... A: I'm sorry, but your translation is wrong. So, the phrase "The gift of tongues is everlasting” can be ...
|
| Need help with a Translation | 12/11/2007 |
Q: I am trying to find a Latin transaltion for a few English phrases and i was wondering if you could ... A: here are the translations you are looking for: 1- “Nullum desiderium” (“No Regrets”) 2-“Vitam ...
|
| Translate a phrase | 12/10/2007 |
Q: Would you please translate "Fortune favors the brave/bold"? Thank you very much. A: the English phrase “Fortune favours the brave/bold” is nothing but the translation of a quote from ...
|
| Translation | 12/9/2007 |
Q: Can you do me a favour and confirm the translation for "Life without tomorrow" in latin is "sine ... A: Actually the correct spelling is: “Sine crastino die vita”. Best regards, Maria ...
|
| phrase for a retiring coworker | 12/8/2007 |
Q: I was wondering if you could help me with a phrase translation from English to Latin. The Phrase is ... A: This quote of Walt Stack, famous senior citizen distance runner, can be translated as follows: ...
|
| Slight variation. | 12/7/2007 |
Q: I'd like to ask about a slight variation of something which someone else asked. Could you please ... A: First of all I have to tell you that in my previous answer dated 10/28/07 the questioner was looking ...
|
| Latin phrase for a writing project | 12/6/2007 |
Q: and I hope you might indulge me. I am working on a science fiction or 'alternate history' story in ... A: Though this is a hypothetical question having no practical purpose, of course, as you already said, ...
|
| Latin translation | 12/4/2007 |
Q: I am trying to figure out how to say the phrase " Angels walk among us" in Latin. A: Here’s the translation you asked me: -“Inter nos deambulant angeli” Best regards, Maria ...
|
| please confirm? | 11/29/2007 |
Q: I think "scientia est vires" translates as "knowledge is power". Am i correct? A: actually “Scientia est vires” is not correct in Latin. You should say in fact ”Scientia est ...
|
| Simple phrase | 11/28/2007 |
Q: I have just been trying to figure out the latin translation for "True to Oneself" or "True to ... A: The literal translation of "True to Oneself" is “Sibi ipsi fidelis”, while "True to Thyself” ...
|
| Quote for Rugby Team | 11/26/2007 |
Q: I would like to come up with a quote for my rugby teams new crest. I was thinking "one family, one ... A: The best Latin translation of “One family, one passion, forever honored" is the following motto: ...
|
| latin | 11/25/2007 |
Q: please can you translate the following into latin: Hidden in dreams lies the gateway to eternity... ... A: I’m sorry, but "occultus in somnium est porta ut infinitio" is absolutely wrong. If you want a ...
|
| House of the Dead | 11/22/2007 |
Q: I was wondering if you could give me a Latin-to-English translation of this phrase: "The House of ... A: the literal translation of “"The House of the Dead" is “Mortuorum domus” where DOMUS (nominative, ...
|
| latin | 11/21/2007 |
Q: My Fathers favorite saying was "I thought I was wrong once, but I was mistaken" I've thought I would ... A: Here’s the translation of "I thought I was wrong once, but I was mistaken": -“Me semel erravisse ...
|
| Translation confusion | 11/20/2007 |
Q: I was recently told that 'For Life' is 'Ad Vitam' in Latin. Does this mean that 'For Family' is 'Ad ... A: First of all "Ad familia" is grammatically wrong as you should say "Ad familiam" with the accusative ...
|
| Latin | 11/19/2007 |
Q: said by Mahatma Ghandi, to latin.? "Strength does not come from pshysical capacity, it comes from an ... A: Here’s the translation you asked me: “Ex indomita voluntate, non ex corporis viribus fortitudo ...
|
| latin | 11/18/2007 |
Q: . Thank you for your answer yesterday. I have just one further question regarding the translation of ... A: “Non succumbam” means exactly “I will not fail” in the sense of “I will not give in”/ “I will not be ...
|
| phrases | 11/11/2007 |
Q: I am very new at this and have found so much conflicting advice out there. Your previous answers ... A: here are my answers: 1-“Sum qui sum” means “I am who I am”. In Latin in fact SUM means “I am”, ...
|
| latin translation | 11/10/2007 |
Q: i have been reading your site/entries and it is fascinating! do you have a translation to latin ... A: As for “Strength Through Love “, here’s its translation: “Ex amore fortitudo”. All the best, Maria ...
|
| qoute id like to see in latin | 11/9/2007 |
Q: im learning latin online and im confused on some of the words used in translating edmund burkes ... A: Here’s the translation of the phrase you mention: -“Cum boni nihil faciunt homines, malum praevalet ...
|
| Translation | 11/6/2007 |
Q: I would like to know the latin translation for "Remember your friends" and how to pronounce it. A: the phrase "Remember your friends" translates as follows: "Memento amicos". See below for ...
|
| Re: Phrase from Vatican Painting | 10/31/2007 |
Q: I recently toured the Vatican and am awed by a particular painting that I'm trying to learn more ... A: here’s the translation of the phrase you saw on one of the painted ceilings in the 'Galleria dei ...
|
| a favour? | 10/30/2007 |
Q: I am hoping that you can help me. I have used many different electronic translators and a few ... A: Actually the phrase "praefervidus quod instabilis” is wrong in Latin as the adjectives PRAEFERVIDUS ...
|
| Architecture Motto ... | 10/29/2007 |
Q: Maria, Many thanks for your efforts, and trust that this is the final result… The Young Architects ... A: the phrase “IUVENES ARCHITECTI LUDENTES “ or with a different word order “IUVENES LUDENTES ...
|
| latin to english | 10/28/2007 |
Q: Could you please help me translate this quote to english? "Scito hoc super omnia. Haec vita est tua ... A: First of all here’s the translation you are looking for: “Know this above all. This life is the ...
|
| Horse's name | 10/27/2007 |
Q: My good friend's horse died in a horrific accident and he was lucky not to have been killed as well. ... A: I could suggest “Amìcus” (in the nominative case) or “Amìce” ( in the vocative), and also ...
|
| Latin Poem | 10/22/2007 |
Q: I'm a teacher in a catholic primary school and I have taken a section of text from a poem and ... A: first of all here’s the correct Latin translation of the English text: Vehementer vive et fortunam ...
|
| latin | 10/19/2007 |
Q: hope you are well. Is there a Latin translation for "Lust for Life" ? I've been told that cupido ... A: The Latin translation for “Lust for life” is: “Vitae cupido”. Note that CUPIDO (nominative case, ...
|
| Translation for a Fireplace Mantle | 10/18/2007 |
Q: Hey Maria - I'm getting my father (a minister) a custom fireplace mantle for his log cabin for ... A: Here are three translations of "All shall be done", according to the different meaning of this ...
|
| i need a translation...help? | 10/15/2007 |
Q: well i was just wondering how to say one of my favorite quote from the bible in Latin... the quote ... A: Here is the Latin text of the quotes you mention, as we read them in the so-called Vulgate, that is ...
|
| raze hell? | 10/13/2007 |
Q: I am a pastor, and have been wanting to use a Latin moto for a teen center. One that the kids like, ... A: The motto "Born to Raze Hell" can be translated as follows: -“Nati ad Infernum evertendum” or ...
|
| translation help please | 10/11/2007 |
Q: I am working an a memorial and need the phrase " Never Forget " translated into Latin. It would be ... A: Here’s the translation of “Never forget” as an order or command to a man: “Noli umquam oblivisci” . ...
|
| Architecture Motto | 10/10/2007 |
Q: I'm looking at creating a motto for an architecture graduates group here in Australia... goes ... A: If “Architects at Play” means that the architects are playing and have fun, you could say “Ludentes ...
|
| Architecture Motto | 10/9/2007 |
Q: I'm looking at creating a motto for an architecture graduates group here in Australia... goes ... A: First of all I must tell you that the translation 'Fabula Procul Intentio Novus' is absolutely ...
|
| Latin Translation | 10/6/2007 |
Q: I was wondering if you could please translate "My time will come" into latin plz A: Here’s the translation of "My time will come": -“Tempus veniet meum” Kind regards, Maria ...
|
| Latin | 10/5/2007 |
Q: If strength in the form of courage against fear is Fortitudo Audacia or Animus whats the context in ... A: Here are the meanings of ‘Fortitudo’, ‘Audacia’, ‘Animus’ and the context where Latin uses each of ...
|
| Phrase for EMS | 10/4/2007 |
Q: I am a paramedic and was looking for a Latin phrase for our logo. I was kicking around the phrase ... A: the phrase "and through these hands comes salvation" can be rendered as follows: “Ex his manibus ...
|
| Looking for a title for a comedy | 10/1/2007 |
Q: I heard that "veni vidi vici" means I came, I saw, I conquered. I was hoping to title a story I'm ... A: If in the phrase "I came, I saw, I vented" the past tense “I vented” means, as it seems,: “I gave ...
|
| family crest | 9/29/2007 |
Q: In search of a family motto I have chosen the following:(For)God, family, Truth and honor. can you ... A: “Pro Deo, familia, veritate et honore” is the translation of “For God, family, truth and honor“ as a ...
|
| Poem Translation | 9/27/2007 |
Q: I was wondering if you could give me a hand translating this poem: The heights by great men reached ... A: this quotation from Henry Wadsworth Longfellow cannot be translated verbatim as each language has ...
|
| Archeological translation | 9/26/2007 |
Q: You are quite busy, I've been waiting to ask this for almost a month now. I was hoping you could ... A: first of all the Latin inscription DOM[I]NVS ANCILLAE SUAE literally means THE MASTER TO HIS SLAVE ...
|
| Latin | 9/22/2007 |
Q: Can you tell me the Latin for 'Family is everything' please? Is it the same for a male as a female? A: Here’s the translation of “'Family is everything”: “Omnia mihi est familia”. In this phrase it is ...
|
| Latin translation | 9/21/2007 |
Q: Maria. Can you please translate these two English phrases to Latin? "Hail, fellow travelers" (which ... A: Actually the phrase "Hail, fellow travellers" can be translated simply as “Ave, comites!” instead of ...
|
| Translation | 9/20/2007 |
Q: What does 'est unuquisque faber ipsae suae fortunae' translate to in english? A: the Latin sentence “Unusquisque faber ipsae suae fortunae” or “Faber est suae quisque fortunae” ...
|
| translation | 9/19/2007 |
Q: What is the phrase "Quid facit Cornelia quod defessa est?" translated to english? A: The sentence "Quid facit Cornelia quod defessa est?" means: “What does Cornelia do because she is ...
|
| Translation into latin | 9/17/2007 |
Q: I was wondering if you could possibly translate this phrase from a poem into latin for me. Their's ... A: here’s the translation of these three lines from “Charge of the Light Brigade” by Alfred Tennyson, ...
|
| Liberty and Patriotism | 9/16/2007 |
Q: I'd like a short "punchy" way to allude to the Declaration of Independence description of Liberty as ... A: I think that “a short 'punchy' way to allude to the Declaration of Independence description of ...
|
| what does this title read? | 9/14/2007 |
Q: Firstly, what does "Legenda della vita de nies Segnier, e de Maria sanctissima, dils soings" ... A: first of all the full title of this book is: “Legenda della vita de nies Segnier, e de Maria ...
|
| Translate a phrase | 9/13/2007 |
Q: I am attempting to boost school spirit starting with the football fans. Our team shouts "For The ... A: The English word ‘team’ can be more or less translated into Latin as ‘manus’, since for example ...
|
| latin to english | 9/11/2007 |
Q: Please translate into english. no tat as i am 50 years of age many thanks In corde et in memoria ... A: “In corde et in memoria nostra semper flores mancunienses numquam oblivione obruemini “ are merely a ...
|
| Blood of my blood | 9/9/2007 |
Q: Can you please translate "Flesh of My Flesh, Blood of My Blood" (family relation) to latin? And ... A: here’s the translation of “Flesh of My Flesh, Blood of My Blood" (family relation): “Carnis meae ...
|
| poem title translation | 9/8/2007 |
Q: I love reading all of your answers. I am trying to get the following titles of some poems I’ve ... A: I'm glad you love reading my answers. So, “Bitter to endure, sweet to remember” can be translated ...
|
| latin translation | 9/6/2007 |
Q: Please translate these 2 small texts into latin, ''you’ll never be forgotten'' & ''One ... A: The first phrase "You’ll never be forgotten" can be translated as follows: -“Numquam oblivione ...
|
| English to Latin | 9/4/2007 |
Q: Hope you had a good break. Could you please translate the following text to latin. Thanks in ... A: Yes, I had! As for the phrase 'Forever in our hearts and always remembered', which however cannot be ...
|
| Protected by god | 7/31/2007 |
Q: I heard from someone that my name meant Protected by god or something similar. I was interested in ... A: It seems that the Italian, Spanish and Portuguese name ANSELMO (English, ANSELM ) derives from the ...
|
| Latin question | 7/30/2007 |
Q: Could you possibly translate one these (whichever is more suitable to the language)? I'll either ... A: Both the phrases “I'll either find a way or make one. Guide me “ / “I'll either find a way or make ...
|
| Latin | 7/29/2007 |
Q: How woud you say "Sorry!" and "sorry I am late" in latin. Thanks A: Here are the translations you need: -“Ignosce mihi!” or “Mihi ignosce!” (Sorry!), if you are ...
|
| English To Latin Translation please. | 7/28/2007 |
Q: I decided to paint a portrait of my grandpa and I (he just past) and I wanted to put the words ... A: Here are the translations you asked me: 1-“Semper simul” or “Una semper ” [Forever Together] ...
|
| help | 7/27/2007 |
Q: I'm am in need of the translation for this bible verse-"The Lord is my light and my salvation-whom ... A: Here’s the Latin text of “The Lord is my light and my salvation. Whom shall I fear?” [ Psalm of ...
|
| Need this Latin Phrase translated into english | 7/26/2007 |
Q: Maria, I am trying to do business with a company and the first appoitment with them is coming up. ... A: The Latin sentence “Hic locus, hoc tempus sit”, which expresses an intention for an action to occur ...
|
| Latin Translation | 7/25/2007 |
Q: can you translate the following sentence for me? DONT WISH IT WERE EASIER, WISH U WERE BETTER ... A: First of all there is no literal translation of the sentence “Don't wish it were easier, wish you ...
|
| latin translation | 7/23/2007 |
Q: I was wondering if you could translate "question everything" into Latin for me. I've been trying to ... A: The Latin phrase for "Question everything", as an imperative like “Ask everything”, translates as ...
|
| A english to latin question | 7/21/2007 |
Q: I would like to know how you would write 'To Overcome the Fear' in Latin. I have been searching for ... A: If the verb ‘to overcome’ in the phrase “To Overcome the Fear" is simply an infinitive, you must ...
|
| translation from english to latin please | 7/20/2007 |
Q: I am looking for the translation of "Never too Late" any help would be appreciated A: In Latin you can say: -“Numquam nimis sero” -“Numquam serius” Both these translations are ...
|
| Latin translation | 7/19/2007 |
Q: I wanted to know how to say "I live for those I love" in Latin. Thank you so much! A: here’s the translation you asked me: “Eis quos amo vivo" or: "Iis quos amo vivo" Kind regards, ...
|
| Family Motto | 7/18/2007 |
Q: I'm considering "One Crisis at a Time" for a family motto, as I've found that my sanity depends on ... A: The motto "One Crisis at a Time" could be translated as follows: “Singulae difficultates”. In ...
|
| english to latin | 7/17/2007 |
Q: Could you please translate these phrases for me?: 1) "I'm over it." (in the sense of being tired of ... A: In Latin you can say as follows: 1- “Id pertaesus sum !” ["I'm over it" (in the sense of being ...
|
| Translation | 7/16/2007 |
Q: I am seeking the latin for the sentence below to be used as the motto for our charitable research ... A: I’m sorry, but such a phrase cannot be translated literally into Latin. The only suggestion I can ...
|
| Quote translation | 7/13/2007 |
Q: Having found it so hard to get an accurate translation I thought I'd ask someone much more qualified ... A: First of all thanks for telling me the context of your sentences whose translation is as follows: ...
|
| English to Latin Translation | 7/11/2007 |
Q: Maria, I'm trying to translate a phrase in english to latin. It's for one of my clients. I ... A: Granted that the phrase “What feelings sound like” cannot be translated literally into Latin, ...
|
| english to latin plz | 7/9/2007 |
Q: i was wonndering if you could help me please. I would like the phrase 'Strength through loyalty' ... A: here’s the literal translation of 'Strength through loyalty': “Per fidem fortitudo”. Anyway you ...
|
| "christ give me strength" | 7/7/2007 |
Q: How would you translate "Christ give me strength" into Latin? A: "Christe, da mihi fortitudinem!" or “Iesu Christe, da mihi fortitudinem!” are the Latin translations ...
|
| english to latin | 7/6/2007 |
Q: How would the sentence "if you cannot seize the day, seize the night forever/eternally" be said? Can ... A: First of all “Carpe noctem” is correct, as it is an adaptation of the quotation from Horace’s Odes, ...
|
| Latin phrase | 7/5/2007 |
Q: I wonder if the Latin phrase proxima nocte has a double meaning -- the next night and last night? ... A: “Proxima nocte”(ablative of time) does not have a double meaning, but means only “the next night”, ...
|
| Help with latin | 7/4/2007 |
Q: My family motto is "In fide et in bello forte" which I understand means "Strong in faith and war". ... A: actually the correct Latin motto should be “In fide et in bello fortes” in the nominative plural or ...
|
| Latin to English | 7/3/2007 |
Q: I had asked you to translate the following latin phrase, E LEURIBUS UNUM. This phrase is an ... A: As I’ve already said, the correct phrase is E PLURIBUS UNUM, not E LEURIBUS UNUM, since the ...
|
| Latin Translation HELP! | 7/2/2007 |
Q: I saw that you gave earlier advice on the translation "She flies on her own wings" into Latin saying ... A: "Fly on your own wings" as a command/advice translates as: -“Alis vola tuis”. Or less well: ...
|
| Translate the following phrase | 7/1/2007 |
Q: Ciao! Could you translate the phrase "ELEURIBUS UNUM". Thank you very much! Steve R. A: Actually the correct Latin sentence reads as follows: “E PLURIBUS UNUM” This phrase which is ...
|
| A translation request | 6/30/2007 |
Q: i was hoping i could get a translation for for the phrases "suffering brings strength" or "Suffering ... A: the phrase "Suffering brings strength" can be rendered into Latin as follows: 1-“Dolor ...
|
| Translate phrase to Latin, please. | 6/29/2007 |
Q: Please translate the following phrase to Latin: "Dare to be wise." A: “Dare to be wise” is merely the English translation of a quotation from Horace’s Epistles (book I, ...
|
| English to Latin for a name for a Family Trust | 6/28/2007 |
Q: or Place where Wealth is Stored. Also Protector of Wealth or Defender of Wealth . It is for a name ... A: Here are the translations you asked me: -“Divitiarum cella” or “Divitiarum apothèca” (“Store of ...
|
| correct me?? | 6/27/2007 |
Q: ... MY BEAUTIFUL GIFT'S ~ IN LATIN. IS MEI DECORUS CHARISMA RIGHT? IF SO HOW ELSE CAN YOU SAY THIS?? A: The phrase “My beautiful gifts” translates into Latin as follows: -“Mea pulchra dona” or with a ...
|
| translation | 6/26/2007 |
Q: i was just wondering if the corret translation of Honour Strength and loyalty, was Honor, vis ... A: “Honor, vis fidelitasque” is correct, as well as “Honor, vis fidesque”, the only one difference ...
|
| phrase | 6/25/2007 |
Q: How do you say "For those I love, I will serve" in Latin? My husband is in the air force and this ... A: the phrase "For those I love, I will serve” can be rendered as follows: “Pro iis quos amo militabo” ...
|
| phrase | 6/20/2007 |
Q: Could you please translate "alteri sic tibi" Thank you. A: The Latin saying “Alteri sic tibi” means literally :” To another as to yourself”, i.e. “Do to ...
|
| Help with Translation | 6/19/2007 |
Q: I studied latin in college, but you will see that i am very rusty. I was asked to translate the ... A: "Don't ever lose faith, courage or strength; these are your powers, your gifts" can be translated as ...
|
| Latin | 6/18/2007 |
Q: What does periculum concordiam parit mean in Latin A: The Latin phrase “Periculum concordiam parit“ means : ”Danger begets concord” in the sense that a ...
|
| translate | 6/17/2007 |
Q: How do you translate into Latin: 1.)SERVICE 2.)SACRIFICE 3.)EXCELLENCE These words are all in the ... A: First of all the English nouns SERVICE, SACRIFICE, EXCELLENCE are in Latin MUNUS, SACRIFICIUM, ...
|
| English to Latin | 6/15/2007 |
Q: I need a translation for " when the heart no longer feels" or " when the heart ceases to feel" A: Here are the translations you asked me: -“Cum iam non sentit cor” or "Cum sensus iam non habet cor" ...
|
| Improve Latin Attempt? | 6/14/2007 |
Q: Four years' study, long ago. Trying for "That which can be seen, will be seen." Came up with ... A: The Latin phrase VIDEBITUR QUOD VIDERI POTEST for "That which can be seen, will be seen" is ...
|
| latin translation | 6/12/2007 |
Q: What is the latin translation for "My life is in god's hands" A: Here’s the Latin translation for "My life is in God's hands”: “In Dei manibus mea est vita”. Best ...
|
| Debate | 6/10/2007 |
Q: I was hoping you could help me out, Maria. I've been debating with several of my friends what "an ... A: “an open mind” as “a mind receptive to different opinions and ideas” can be translated into Latin ...
|
| Latin distich | 6/9/2007 |
Q: Doctor Maria, i'm not a latinist, and have searched the Internet many times looking for a ... A: This distich, attributed to Guillaume Durand, Bishop of Mende,is merely a nonsense mnemonic phrase ...
|
| Latin Translation | 6/7/2007 |
Q: What is the latin translation for the phrases "live vibrantly" and "fly where my heart leads me" ... A: Here are the translations you asked me: 1-“ Vehementer vive” ( “Live vibrantly"). 2-“Eo vola quo ...
|
| Latin translation for a plaque | 6/6/2007 |
Q: I wanted to make a plaque to display for my students in my high school English class that reflects a ... A: the phrase “There is no one right way” can be translated into Latin as follows: -"Una non est ...
|
| Translation | 6/2/2007 |
Q: How would you translate "You only live once" into Latin? A: Here’s the translation of you asked me: -“Semel vìvis” or “Non amplius quam semel vìvis”, if the ...
|
| Bibliography, Etymological dictionary | 6/1/2007 |
Q: and thanks for your previous answer. Is there a bibliography on the grammar of the Fibula ... A: glad to have helped you. As for a bibliography on the grammar of the Fibula Praenestina, Duenos ...
|
| correct pronunciation | 5/31/2007 |
Q: how do you pronounce fac et spera A: Here’s the correct scholastic pronunciation of “Fac et spera”: F as the F in English A as the A in ...
|
| Latin endings | 5/30/2007 |
Q: I read somewhere that the Old Latin endings -os and -om (later Latin -us and -um), as well as the ... A: Yes, it is true: the Archaic Latin, i.e. the earliest recorded Latin, found in inscriptions from the ...
|
| Latin | 5/28/2007 |
Q: I really need your help! Can you please translate "Thou shall not fall in love so easily" into ... A: You are right: “sententia vadum non cado in diligo sic facile “ is absolutely wrong. So, here’s the ...
|
| translation of a phrase | 5/23/2007 |
Q: What is the latin translation for does not follow? A: If ”does not follow” is an affirmative phrase, as it seems to be, here’s its translation: -“Non ...
|
| latin | 5/20/2007 |
Q: could you please translate the latin word vifita for me. thanks A: The Latin word you mention is “visita” which in Carolingian minuscule script looked like "vifita" ...
|
| Hi | 5/19/2007 |
Q: Well hello, Maria. You are doing well, yes? I really enjoy reading your answers. I would like to ... A: I’m glad you enjoy reading my answers. As for the English phrase “No escape” which in Italian is ...
|
| phrase translation | 5/18/2007 |
Q: I'm working on a fiction story, and need to know the latin translation for a fictional group I made ... A: “The Order of the Blood of Christ” translates into Latin as follows: -“Ordo Sanguinis Christi” or ...
|
| Beautiful... | 5/17/2007 |
Q: I was wondering what would be the best and most "poetic" translation in Latin for these 4 stanzas: ... A: If you want to repeat the same adjective, here are the correct translations: -“Pulchrum cor” (A ...
|
| translation | 5/16/2007 |
Q: can you please help me translate this phrase into latin. "Our Lady of the Highway, protect us." ... A: Here are the translations you asked me: -“Nostra Domina Viarum, protege nos” ( "Our Lady of the ...
|
| Grammar | 5/14/2007 |
Q: Is there a more grammatically correct phrasing of, "pertaining to life on earth". By referencing ... A: in Latin there is an adjective which means exactly :”relating to human life on earth” or in general ...
|
| Latin translation | 5/12/2007 |
Q: I came across a phrase that targets my heart and moves me by the way we carry out this message. My ... A: The phrase “My heart is free...have courage to follow it” can be translated into Latin as follows: ...
|
| latin to english translation | 5/11/2007 |
Q: Hi could you help me translate my family motto which is in Latin? It is as follows "nec placida ... A: your family motto “nec placida contenta quieta est" is a quotation from Vergil’s Aeneid, book 9, ...
|
| Latin Translation | 5/10/2007 |
Q: I don't know if this will translate, but how would i translate the following in Latin? "Live for ... A: If you want a literal translation of “Live for today as tomorrow is not promised”, here it is: ...
|
|