| Subject | Date Asked |
|
| Latin Translation Please | 11/23/2009 |
Q: Our church is hosting a walk through Bethlehem and we wish to give people a tax receipt/tell them ... A: Here’s the translation you are looking for: Tributo ex censu exacto A. D. VIII KAL. IAN. DCCLV ...
|
| Latin Words | 11/22/2009 |
Q: i was wondering if you could tell me what these words stood for or meant. Virtus Curatoris Libertas ... A: Here are the meanings of the Latin words you listed: -VIRTUS (nominative case, feminine noun, ...
|
| tranlsation into latin | 11/20/2009 |
Q: .. i was wanting that conveys the meaning that im after though in the shortest way possible. What i ... A: “Coniuncti fortiores sumus ad ridendum, amandum, vivendum…” is the translation of “"Together we are ...
|
| latin phrases | 11/18/2009 |
Q: How do you spell in latin the following frases; Blood in blood out Ashes to ashes dust to dust As ... A: Here are the translations you asked me: -“Cineres cineribus, pulverem pulveri". (“Ashes to ashes, ...
|
| grammar | 11/15/2009 |
Q: I have three short questions. Could you please give me some help. (1) Diligo hominem antiqua ... A: Here are my answers. (1)In “Diligo hominem antiqua virtute” you can use the genitive “antiquae ...
|
| english to latin translation | 11/7/2009 |
Q: what would the translation for "time is fragile" be? A: “Time is fragile” translates as follows: -“Caducum est tempus”, if you want to point out that time ...
|
| English translation to Latin please | 11/5/2009 |
Q: Greetings, I would like to know if my translation of the phrase "Always keep the faith" is correct? ... A: "Always keep the faith” translates correctly as follows: -“Fidem semper serva”, if the command ...
|
| Latin for 'Fearless. Truthful' (singular fem) | 11/2/2009 |
Q: Would you mind helping me with translating 'Fearless and Truthful' into Latin (singular female)? I'd ... A: 'Fearless and Truthful' in the nominative feminine singular translates as follows: -“Impavida et ...
|
| grammar | 11/1/2009 |
Q: Could you help me with the following sentences: (1) Caesar, equitatu praemisso, sex legions ducebat; ... A: here are my answers: (1) “Caesar, equitatu praemisso, sex legiones ducebat; post eas totius ...
|
| translation | 10/31/2009 |
Q: How do you say this Latin phrase in English? Ceterum censeo Carthaginem esse delendam A: “Furthermore, I think that Carthage must be destroyed" is the translation of the phrase “Ceterum ...
|
| Please translate the following in Latin | 10/30/2009 |
Q: Could you please translate the following in Latin for me: "Love me the way i am" In Spanish, the ... A: Here’s the Latin translation of "Love me the way I am" : -“Ut ego sum, sic me ama” Best regards, ...
|
| Latin translation | 10/29/2009 |
Q: I'd like to have a sentence translated from English to Latin, please. The sentence is: And you will ... A: the correct translation of the full phrase you mention is the following: -“Tempus fugit, male sit ...
|
| Grammar check | 10/25/2009 |
Q: Salve, Maria! I hope that you enjoyed your well-earned vacation! (Although, it must seem like it ... A: Salve, Lydia! Glad to help you once again. So, I think that the best translation for the motto ...
|
| Latin - relative pronoun followed by subjunctive verb | 10/24/2009 |
Q: I am still struggling to understand all the possible meanings of a relative pronoun followed by a ... A: As you already know, in Virgil’s Aeneid, I, lines 62-63, the relative pronoun “qui” [nominative ...
|
| Proper meaning | 10/23/2009 |
Q: Is " Sequere Beatitudinem tuam" the proper means of saying "follow your bliss" in latin? Is ... A: First of all, "Sequere beatitudinem tuam" for "Follow your bliss “ is correct. Also you could say ...
|
| certain phrases for a poem | 10/22/2009 |
Q: i need some help with phrase for a title to a poem i want to write to my mum, i want the title to ... A: Here’s the translation you asked me: -“Iis quos amavi nec umquam obliviscar”. [literally, "To the ...
|
| Latin translation | 10/20/2009 |
Q: I was wondering how you would translate "Bloom where you are planted" into Latin for a scrapbook I ... A: “Ubi sata, flore” is the correct translation of "Bloom where you are planted” just related to your ...
|
| an incomplete soul | 10/18/2009 |
Q: can you please translate "an incomplete soul" to Latin. I can look for the translation for ... A: The classical Latin translation of “an incomplete soul” is the following: -“Imperfectus animus” or ...
|
| phrase | 10/17/2009 |
Q: Hey, I was wanting to put some latin in a tattoo im making and i was wondering how you would say "to ... A: Please note that I really do not like tattoos, as I wrote in my ‘Instructions to Questioner’ which ...
|
| translation. | 10/16/2009 |
Q: can you please provide me with an accurate translation of the quote: "That which does not kill me, ... A: First of all the English phrase “That which does not kill me, will only make me stronger“ is the ...
|
| Anwer to your question of me | 10/15/2009 |
Q: When you asked for clarification on "First in Truth" I replied but it never got through to you and ... A: First of all tanks for clarifying the sense of your phrase. So, in the light of what you say, i.e. ...
|
| grammar | 10/5/2009 |
Q: Could you help me with the following two questions. (1) Etsi vox eius subrauca natura, etiam hoc ... A: In the concessive clause “Etsi vox eius subrauca natura” (Even if his voice was naturally hoarse) ...
|
| Translation in latin | 10/1/2009 |
Q: it's a great pleasure to write to you. Would you mind translating "WHO GOD BLESS NO MAN CURSE" in ... A: here's the translation you asked me: "Quem Deus benedicit maledicat nemo" Best regards, Maria ...
|
| elder | 9/29/2009 |
Q: What is the Latin word for the elder tree (Sambucus)? Thanks. A: In classical Latin the name of the elder tree was “Sambucus”, as we read in the Roman naturalist ...
|
| Quote Clarity | 9/28/2009 |
Q: Apologies for the lack of clarity! I was hoping to summarise a quote from the English philosopher ... A: First I'd like to thank you for explaining your idea and writing Bertrand Russell’s quote which ...
|
| Phrase for Book | 9/27/2009 |
Q: I am writing a book, and within it I define a few principles for living an honorable life. These ... A: I’m sorry, but I have to tell you that both “Propter A Priori" and "Hoc, ergo Hoc” are wrong in ...
|
| love words | 9/26/2009 |
Q: i need your help to translate into Latin for my book: "My whole heart for my whole life" , "My heart ... A: Please note that both “My whole heart for my whole life” and "My heart is yours (forever)" ...
|
| Latin Yearbook Quote | 9/24/2009 |
Q: My apologies for not making the context of my last question clear. The context of the original ... A: So, in the light of what you have said, the sentences "As long as you have yourself" / “As long as ...
|
| English to Latin | 9/22/2009 |
Q: I was just wondering what "never look back, never think twice" would translate to in Latin. Thank ... A: “Never look back, never think twice” can be translated as follows into Latin: -“Numquam respexeris, ...
|
| Latin Translation | 9/21/2009 |
Q: Can you please translate this into English for me: mèdeis ageômetrètos elsitô mou tèn stegèn A: Actually I should not answer this question as it has nothing to do with Latin, i.e. with this ...
|
| "Individual Freedom" written in Latin | 9/18/2009 |
Q: How would I write "Individual Freedom" in Latin? What I am looking for is the concept of "Individual ... A: The expression "Individual Freedom” translates as “Hominis Libertas”, while ”Individual rights” ...
|
| Translation | 9/17/2009 |
Q: Maria i was just wondering about a translation, i need a senior quote and i wanted it to be ... A: Here’s the translation you asked me: -“Mors imminet“ (Death lurks) -“Mors adest” (Death is ...
|
| Tomus ad Flavianum... | 9/16/2009 |
Q: I have here some translation difficulties, and I wonder if you would be so kind as to help. I am ... A: first of all this Letter of Pope Leo the Great to Flavian, Bishop of Constantinople, about Eutyches ...
|
| Latin question | 9/14/2009 |
Q: We are trying to decide on a name for a private school and would very much appreciate if you could ... A: Maybe an appropriate name for your private satellite school for homeschoolers could be “Studium ...
|
| Latin question | 9/13/2009 |
Q: We are trying to decide on a name for a private school and would very much appreciate if you could ... A: the proper translation for the phrase "Right thinking", i.e.“ Thinking correctly”, is the following: ...
|
| Volo te mihi auxilium dare... | 9/12/2009 |
Q: Patricius Mariae salutem dat plurimam, I have a small favour to ask, well several actually. I am a ... A: Salve! first of all I wish you can become a Latinist, Deo iuvante! As for your Latin text, here’s ...
|
| translation | 9/10/2009 |
Q: I have been trying to find a translation for "Guardians of the Night" into latin. It will be used to ... A: "Guardians of the Night" can be translated as follows: -“Noctis Custodes” (literally, "Guardians of ...
|
| grammar | 9/7/2009 |
Q: Could you help me with the following two sentences from Bradley’s Arnolds: (1) Supplicatio decreta ... A: In “Supplicatio decreta est, quod Italiam bello liberassem” the verb “liberassem” stands for ...
|
| Advice | 9/6/2009 |
Q: i am looking for a Latin phrase to have as our football clubs quote on the new badge. i want a good ... A: Here are two Latin phrases that are fit for your purpose: -“Nulla deditio, sed extremum certamen ac ...
|
| Helping a local religious organization. | 9/5/2009 |
Q: I'm trying to help my local religious community by making them a logo (No I am not charging them and ... A: the correct and appropriate translation of the school's slogan "Dare the Impossible and live the ...
|
| Re: phrase | 9/4/2009 |
Q: Can you please translate this phrase for me: Through adversity I find strength and my strength ... A: “Ex adversis rebus eam traho fortitudinem quae me confirmat ” is the correct translation of your ...
|
| Translation accuracy | 9/3/2009 |
Q: I was told that " The eternal struggle within", translates in latin to "Eternus Nixor Intus" is ... A: I’m sorry, but such a translation is not accurate at all. Please note that: 1-the correct spelling ...
|
| Translation | 9/2/2009 |
Q: I was wondering if you could translate the following into Latin for me: 'Melody, aggression, ... A: Here’s the translation you are looking for: -“Melodia, aggressio, permotio, alacritas, ingenium”. ...
|
| grammar | 8/4/2009 |
Q: Could you please help me with the following two questions: (Both sentences are from Bradley's ... A: 1-in “Atticus, ne qua sibi statua poneretur, restitit” QUA stands for ALIQUA, i.e. the nominative ...
|
| Translation | 8/3/2009 |
Q: I'm a paramedic hoping to go overseas soon with the Reserves. I would like a translation in Latin to ... A: The phrase “Protects and Defends” translates correctly as “Protegit et defendit” whose parsing you ...
|
| grammar | 8/2/2009 |
Q: Could you please help me with the following two questions: (The sentences are all from Bradley's ... A: 1-First of all the conjunction QUIN joined with the subjunctive is only used after negative or ...
|
| Quote requiescat etc | 7/31/2009 |
Q: Does your quote "requiescat in pace et in amore" cover "may she rest in peace" also or is there a ... A: “May she rest in peace" translates as “Requiescat in pace”. As for "May she rest in peace and ...
|
| death to the vanquished | 7/30/2009 |
Q: I would be quite grateful if you could translate "death to the vanquished" from English to Latin for ... A: “Death to the vanquished” translates as “Mors victis” (see Tacitus, History, book III, chapter ...
|
| English to Latin Translation | 7/29/2009 |
Q: How would one translate the following phrase from English to Latin: "Prepare for glory" - as in ... A: "Prepare for glory" , just as in the General of the Army shouted to his troops, translates as ...
|
| latin translation | 7/28/2009 |
Q: If you could help me out with the following translation, I would greatly appreciate it. How do you ... A: "I am the voice for the silent dead" can be translated correctly as follows: 1-“Mortuorum silentium ...
|
| Translation | 7/27/2009 |
Q: I was wondering if you could translate 'things happen for a reason' into Latin for me? thank you :) ... A: here's the pronunciation of “Quadam de causa res eveniunt” and "Nihil sine causa": “Quadam de ...
|
| de gustibus... | 7/26/2009 |
Q: I wonder why the saying "de gustibus non est disputandum" is seen to originate in the Medieval, ... A: I think that the axiom “De gustibus non est disputandum”, which is not a quotation from any Latin ...
|
| Translation | 7/25/2009 |
Q: I was wondering if you could translate 'things happen for a reason' into Latin for me? thank you :) A: If you want a literal translation of “Things happen for a reason”, here it is: “Quadam de causa res ...
|
| Confussion over the phrase "Verum Eternus" | 7/24/2009 |
Q: When I try to translate the phrase "Truth Eternal" from an online translator I get, Verum Eternus. ... A: first of all I have to tell you that “Verum Eternus” is wrong because the noun “verum” is in the ...
|
| Phrase Translation | 7/23/2009 |
Q: Can you please translate the following phrases for me into Latin? "i would rather die than fade ... A: here are the translations you asked me: -“Mori malo quam deficere” (I would rather die than fade ...
|
| Translate please! | 7/22/2009 |
Q: can you translate "guard us from above" please? A: “Nos ab alto custodi !” is the translation of “Guard us from above". Best regards, Maria ...
|
| english to latin | 7/21/2009 |
Q: i need to know how to say "don't let the bastards get you down" in latin please. A: in classical Latin there are two correct ways to translate the phrase “Don't let the bastards get ...
|
| Multiple translations? | 7/20/2009 |
Q: Just stumbled onto your site and began look through and I noticed there were 2 different ... A: actually “Christe, da mihi fortitudinem” means “Christ,give me strength“, while “Da mihi, Domine, ...
|
| Translation for a Picture | 7/19/2009 |
Q: I am planning either some sort of picture or a wood carving with the phrase, "Now be the man you ... A: “Nunc vir ille esto quem esse vis” is the translation of “Now be the man you wish you be”. See ...
|
| Biblical translation. | 7/18/2009 |
Q: I'm trying to translate Proverb 31:8, which states "Speak for those who cannot speak for themselves; ... A: If you want to use the part of the Vulgate Bible version (Proverbs 31:8) meaning “Speak for those ...
|
| Idioms and Latin on 5th century Greek Epitaph | 7/17/2009 |
Q: I have been, for the last couple of days, working on translating the epitaph off of a tombstone in a ... A: As for Latin accusative of time "in dies” which could correspond to Greek ...
|
| Translation | 7/16/2009 |
Q: Just to check on some number translations please. Birth date May 15,1944 MAY 15 1944 ID. MAI. ANNO ... A: Here are the correct translations of May 15,1944: ID. MAI. ANNO MCMXLIV p. Chr.n. [shortened date ...
|
| Translation | 7/13/2009 |
Q: Maria, Could you please help me again with a translation from English to Latin? I once asked you the ... A: Actually my answer was “Fortiter age” (not “aga”) or “Fortiter agite” (not “agrte”). As for ...
|
| Translation | 7/12/2009 |
Q: I was wondering if you could help me with a translation of a phrase, or a "saying". I don't really ... A: Firstly I have to tell you that I know no Latin/English saying meaning something like "eternal sun ...
|
| Translation advise regarding Homo Sapiens | 7/11/2009 |
Q: I am writing a story and I believe Homo Sapiens translates as Wise Man or literally as Man Wise. I ... A: The correct translation of “Superior Man” just following “Homo Sapiens” (“Wise Man”) is exactly ...
|
| translation please | 7/10/2009 |
Q: I would be very grateful if you could translate the following two phrases for me: Never forget my ... A: here are the translations you asked me: -“Noli umquam meos parvos oblivisci angelos ” [Never forget ...
|
| Latin phrase | 7/10/2009 |
Q: could you please tell me what this phrase means: "Ex undis divitiae, Ex agris vita." The second part ... A: The literal translation of "Ex undis divitiae, Ex agris vita" is “From the waves of the sea comes ...
|
| not sure if meaning changes with emotion | 7/9/2009 |
Q: my little brother is taking Latin and wanted to paint me a picture with a phrase I use often. I ... A: the proper way to translate "My home, my heart" into Latin is “Domus mea, Cor meum”. As for "My ...
|
| latin | 7/8/2009 |
Q: a friend gave me a gift of a breast badbe with the latin phrase VITA VERITAS VICTA cane you please ... A: Are you sure that the Latin phrase is VITA VERITAS VICTA? If so, I can tell you that VITA means ...
|
| Latin Translation | 7/7/2009 |
Q: Can you please help me translate these phrases into Latin? To love without being loved is suicidal ... A: Here are the Latin phrases you are looking for: -“Non amatus amare animi est interfectio ” ( To ...
|
| Proverbs 17:17 | 7/6/2009 |
Q: Can you please translate "A friend loves at all times, and a brother is born for adversity." to ... A: here’s the Latin text of this sentence as we read it in Latin Vulgate, Proverbs 17:17: -“Omni ...
|
| A translation to latin | 7/5/2009 |
Q: I would like to have a phrase translated for a potential story i am writing. The phrase in English ... A: “Amor et Lux custodiant nos!” is the translation you are looking for. See below for grammatical ...
|
| Latin Translation | 7/2/2009 |
Q: .. i tried to find the best latin translation for "No Boundaries" this is my club motto that showed ... A: “No Boundaries” can be translated correctly as follows: -“Nulli fines” (in the meaning of a ...
|
| Phrase | 7/1/2009 |
Q: How do u write the phrase "lord give me strength" in Latin? Not a tattoo it's important for a loved ... A: The invocation “Lord, give me strength" translates as follows: -“Da mihi, Domine, animi ...
|
| Translation | 6/30/2009 |
Q: i require some text translating from English to Latin. It is as follows " Live as though you die ... A: “Live as though you die tomorrow, dream as though you live forever" translates as follows: -“Sic ...
|
| Enquiry | 6/29/2009 |
Q: i am glad i finally get the chance to get in touch with you.... i just wanted a simple translation ... A: The English sentence “I don’t care if I survive, I refuse to betray myself “ just in the sense ...
|
| Translation | 6/28/2009 |
Q: I was just hoping that you translate a saying for me into Latin. I have a couple of translation but ... A: the best translation of “God helps those who help themselves“ is the following: -“Deus facientes ...
|
| Translation | 6/26/2009 |
Q: I was wondering if you could help me. I am trying to translate the phrase 'For us, for them, for ... A: Actually there are two correct translations of the phrase “For us, for them, for you”, according to ...
|
| Latin Question | 6/25/2009 |
Q: I'm hoping you might have some advice for me: I know that the Latin phrase "Ex Libris" means "From ... A: I am glad to help you with this question which I couldn't answer when you asked me through the Greek ...
|
| grammar | 6/24/2009 |
Q: Could you please help me with the followingLatin: constrictam iam horum omnium scientia teneri ... A: I think that you should rewrite Cicero’s sentence in “Cat. 1.1 in the following order which to you ...
|
| grammar | 6/22/2009 |
Q: Could you please help me with the following two questions: (1) Latin: [… perfecit meditando,] ut ... A: In the result clause “ut nemo planius esse locutus putaretur” (Cicero,De Oratore, I. 61.260) just ...
|
| english to latin? | 6/21/2009 |
Q: I'm putting together a plaque with my family crest and I'd like to add "honor your family" or ... A: here are the translations you are looking for: -“Tuam honora familiam” (Honor your family) -“Tuam ...
|
| grammar | 6/20/2009 |
Q: Could you please help me with the following phrases in capital letters: 1. Pulcherrimam urbem ... A: Here are my answers. 1.As for “Pulcherrimam urbem SERVITUTE OPPRESSAM tenuit. At a bonis auctoribus ...
|
| Live in peace | 6/19/2009 |
Q: I was wondering if you would be kind enough to translate the phrase "live in peace" and the phrase ... A: here are the translations you asked me: -“Placide vive!” as well as “Vive tranquille!”(Live in ...
|
| English to Latin translation | 6/18/2009 |
Q: Which Latin word is the best translation for courage (as in courage to overcome fear): audacia, ... A: the best Latin word for “courage” in the sense you say, i.e. “courage to overcome fear”, is ...
|
| English to Latin Translation | 6/17/2009 |
Q: first off I'd just like to say it's so nice that you do this for people. I wanted to do this wall ... A: So, here’s the correct translation of “Life itself is the most wonderful fairytale”: -“Vita ipsa ...
|
| latin | 6/16/2009 |
Q: could you tell me my birth date in latin.27th april 1967.thanks A: the date 27th April 1967 corresponds to: -“A.D. V KAL. MAI. ANNO MCMLXVII p. Chr. n. [shortened ...
|
| latin translation from norse mythology | 6/15/2009 |
Q: i recently started digging into my scandinavian heritage and came across a piece of art with the ... A: the correct Latin phrase is the following: -“Starcaterus pugil Sueticus” (STARCATERVS PVGIL ...
|
| Little latin help | 6/11/2009 |
Q: "For Our Sins" I know Marines are known for tattoo's but Its against my religion so im being honest ... A: If “For Our Sins” refers to Jesus Christ who gave himself just “for our sins”,i.e. died for our ...
|
| Latin Translation | 6/10/2009 |
Q: What is the best way to say "Strength is Beauty" in Latin? And by strength I'm referring to inner ... A: “Pulchra est Fortitudo” is the best way to say "Strength is Beauty" in Latin. Note that the Latin ...
|
| English to Latin translation | 6/9/2009 |
Q: Could this be translated to a literal meaning. It will be a header for a dedication that I am doing ... A: “Our Beloved: Who watch over us from Heaven” can be translated in a literal way as follows: ...
|
| Latin phrase | 5/16/2009 |
Q: I'm trying to find out the English meaning of "Aequam memento rebus in arduis servare mentem".... ... A: “Aequam memento rebus in arduis servare mentem", which is a quotation from Horace’s Odes, book II, ...
|
| Phrase | 5/15/2009 |
Q: Pls can you help me with this one: "Never /do not/ leave me alone." In spanish it would be: Nunca ... A: the English command “Never leave me alone" translates as “Noli me umquam deserere, quaeso!”, while ...
|
| FAMILY CREST | 5/4/2009 |
Q: PLZ IF YOU WOULD. RESPECT,LOYALTY.OVER ALL ELSE. THANK YOU A: The motto RESPECT LOYALTY OVER ALL ELSE translates as follow: -“RESPECTUS FIDESQUE ANTE OMNIA” ...
|
| grammar and translation | 5/2/2009 |
Q: Can you help me with the following: A. Latin: Cur igitur Lysias et Hyperides amantur dum ignoratur ... A: In “Cur igitur Lysias et Hyperides amantur dum ignoratur Cato? Antiquior est huius sermo et quaedam ...
|
| translation | 5/1/2009 |
Q: Could you please help me with the following: (A)Ubi cupit eos metu aut misericordia moveri, metu ... A: Here are my answers. -(A)”Ubi cupit eos metu aut misericordia moveri, metu aut misericordia ...
|
| Latin help | 4/30/2009 |
Q: Maria, I can across your page while trying to do a translation online, I know enough about language ... A: "Congratulations on your wedding, it's about time!" can be translated as follows: 1-“Tuas ...
|
| translation | 4/27/2009 |
Q: Could you help me with the meaning of the following two sentences: (1) In urbe nostra mihi contigit ... A: “In urbe nostra mihi contigit doceri quantum iratus Achilles Graecis nocuisset” means: -“In our ...
|
| translation | 4/26/2009 |
Q: (1) Could you please correct my translation: Latin: Sit denique scriptum in fronte unius cuisque ... A: Your translation of “Sit denique scriptum in fronte unius cuiusque quid de re publica sentiat” ...
|
| Translation fo platoon hoodie | 4/25/2009 |
Q: I was wondering if you could translate "Strength" and "Honor", it's for my platoon hoodie and I ... A: the two words "Strength" and "Honor" translate separately as “ Virtus” and “Honor”, i.e. like the ...
|
| translation | 4/23/2009 |
Q: Could you please correct my translation: Latin: Doctos rogabis qua ratione bene agere cursum vitae ... A: Here’s the correct translation of this passage which is nothing else but an adaptation of some ...
|
| Please translate Latin to English. Thank you. | 4/22/2009 |
Q: In mense autem sexto missus est angelus Gabriel a Deo in civitatem Galilaeae, cui nomen Nazareth, ad ... A: Here’s the translation of this passage from Luke 1: 26-28. “In the sixth month the angel Gabriel ...
|
| Two phrases for motto | 4/21/2009 |
Q: you're a wonderful resource! I'm trying to translate two short phrases for a motto/logo for a ... A: Here's the translation of "Free yourself" in the sense you say: -“Te ipsum libera!” (as a command ...
|
| translation | 4/20/2009 |
Q: Could you help me with the meaning of the following two sentences (from the story of Myrmidons, “ant ... A: Here are the translations you asked me: 1-“After many years he / she sent death to all who were ...
|
| Please remind me... | 4/17/2009 |
Q: I did Latin many moons ago at school, and recently in an e-mail conversation a discussion started ... A: First of all here are the Latin translations of "a magical silence", "the Silent Magician" and a ...
|
| Carl Sagan quote | 4/8/2009 |
Q: I was wondering if you could please translate Carl Sagan's quote "The Cosmos is all that is or ever ... A: Here’s the translation of “The Cosmos is all that is or ever was or ever will be”: -Quod nunc est, ...
|
| Please translate this Latin to English. Thank you. | 4/7/2009 |
Q: Quare apostolus Christum malis tradit? Tunc caeli ante Jesum aperiebantur. A: here are the translations you asked me: 1-“Why does the apostle hand Christ over to evil men? ...
|
| Please translate these 2 Latin sentences to English. Thank you. | 4/6/2009 |
Q: Aeternis praeceptis Dominus populum monet. Petrus cum discipulis ad domum advenit. A: “Aeternis praeceptis Dominus populum monet“ translates as “The Lord warns the people by means of ...
|
| Please help translate into latin for wedding quote | 4/5/2009 |
Q: Hope you can help translate our wedding quote into Latin. The quote is, "God joined Ulysses and ... A: Firstly I have to tell you that the name Tiffany does not exist at all in Latin and therefore I ...
|
| Classic Latin? | 4/4/2009 |
Q: I recently found this from Carmina Bella 'sum presentialiter absens in remota' - i am with you even ... A: First of all the phrase “Sum praesentialiter absens in remota” is a quotation from a love song we ...
|
| latin | 4/3/2009 |
Q: is it possible to translate "strength for my daughters" into latin? Thanks for any help! A: The only one possible translation is the following: -“Pro meis filiabus fortem me esse oportet “ ...
|
| Please translate this Latin sentence to English. Thank you. | 4/1/2009 |
Q: Discipuli congregaverunt in cenaculo, et Petrus dixit, Quia hodie est magnum festum Domini. A: “Discipuli congregaverunt in cenaculo, et Petrus dixit, Quia hodie est magnum festum Domini“ means: ...
|
| Please translate this Latin to English. | 3/30/2009 |
Q: Benedictus, qui venit ad cenam Domini. Hosanna in excelsis! A: “Benedictus, qui venit ad cenam Domini. Hosanna in excelsis“ means : “Blessed is he who comes to ...
|
| translation | 3/29/2009 |
Q: I have some difficulty with the following, which are from Wheelock (p.184): (1) "Ego vitam urbanam ... A: here are my answers: 1- The literal translation of the phrase “id quod quidam fortunatius putant“ ...
|
| Proper declension to use w/gerund | 3/28/2009 |
Q: Salve, Maria! Si vales, valeo! A friend of mine, who is in law enforcement, asked me how to say, in ... A: Salve, Lydia! Si vales bene est, ego valeo. Firstly, your translation is grammatically correct, ...
|
| Latin | 3/27/2009 |
Q: I would like to know if my translation of ~Fear not death~ to ~Noli timere mortem~ is correct. A: Your translation of “Fear not death “ as a part of this quote by Benjamin Franklin-‘Fear not death ...
|
| translation | 3/25/2009 |
Q: could you please translate this phrase into latin for me? "even the stars will die" i need the ... A: “Stellae quoque morientur” is the translation you need. Please note that STELLAE (nominative plural ...
|
| Translation please | 3/23/2009 |
Q: In the motion picture "The Gladiator", Russell Crowe's character and another actor's character said ... A: the soldiers of the Roman Legions would have said :“Virtus et Honor”, where "Virtus" means ...
|
| translation | 3/21/2009 |
Q: What is the correct translation for the words strength, love, and honor? A: The English words “strength” and “love” translate differently, according to their real meaning in ...
|
| relentless | 3/20/2009 |
Q: I'm sorry I wasn't specific enough with the last question. The phrase I was looking to translate ... A: So, here’s the translation of “Relentless hope and love”: -“Spes firma ac diuturnus amor”. As for ...
|
| translation | 3/18/2009 |
Q: Please help me with the latin translation for "gone, but not forgotten." In regards to a male ... A: the sentence "Gone, but not forgotten" in regards to a male singular form, past tense (tombstone ...
|
| Mottoes translated to Latin | 3/17/2009 |
Q: Can you advise the classic Latin translations for the following phrases please (not for tattoos)? - ... A: here are the classical Latin translations you asked me: -“Honor ac munus” (“Honour with service” ...
|
| Translation | 3/16/2009 |
Q: Could you please translate "In Gods Hands I Trust", into latin for me, I'm having a photo of the ... A: “In God’s hands I trust” translates as follows: -“Me manibus committo Dei” Best regards, Maria ...
|
| espanol | 3/14/2009 |
Q: i dont' know if you speak spanish,but you probably do since your name is maria and i really ... A: No, I don’t speak Spanish as I am Italian. Anyway I think that “Te amo hija" corresponds to the ...
|
| is this right? | 3/13/2009 |
Q: I was wondering if this is the proper Latin for "I will love her until death". I've got "eam amabo ... A: “Eam amabo usque ad mortem” is correct, though I would like to say “Eam usque ad mortem amabo” with ...
|
| translation? | 3/12/2009 |
Q: I have been trying to get a proper translation for "I write so that I may live" in latin - it's sort ... A: Here’s the correct translation of the sentence "I write so that I may live": -“Ad vivendum ...
|
| translate to latin please. | 3/11/2009 |
Q: I would like to know the phrase that it is in English: "every saint has a past, every sinner has a ... A: after sending it in the category “Greek”. So, here’s the translation of this quote by Oscar Wilde: ...
|
| Translation English to Latin | 3/10/2009 |
Q: Could you please translate: "in the hope of honor" to Latin? Thank you so much. A: “Spe honoris” is the translation of “In the hope of honor", as we read e.g. in Cicero, De lege ...
|
| I've got a translation but not sure if it's right | 3/9/2009 |
Q: I used an online translator tool to get the latin for "Protect and watch over me". This is what it ... A: here’s the correct translation of “Protect and watch over me": -“Me, quaeso, defende ac custodi” ...
|
| translation help | 3/8/2009 |
Q: My family have been trying to translate the phrase 'The love I have for my family is eternal'. We ... A: The correct translation of “The love I have for my family is eternal” is the following: -“Aeternus ...
|
| Another wings translation | 3/7/2009 |
Q: I was interested in twisting the saying "Alis volat propriis" (I fly with my own wings) to read "I ... A: First of all the motto “Alis volat propriis” means exactly “He/she/it flies with with his/her/its ...
|
| Latin phrase | 3/5/2009 |
Q: Please help me with the most appropriate latin phrase for "the main reason". For example - The "main ... A: the literal translation of "the main reason” can be “Praecipua causa “ or “Prima causa” as in the ...
|
| Wondering about wandering | 3/4/2009 |
Q: I resently bought an album with opening track named as 'Not all who wander are lost'. Tried to ... A: Both “Not all who wander are lost” and "Not all those that wander are lost” translate correctly as ...
|
| Latin | 2/15/2009 |
Q: I am in the Army, assigned to a newly formed unit. We are looking for a motto and we wanted to go ... A: Since the phrase "Strength Without Limits" as a military unit motto must be related to the military ...
|
| Latin phrase | 2/6/2009 |
Q: How would you say "You came, you saw, you conquered" in latin? I can only find the 1st person latin ... A: If you want to use the 2nd.person singular instead of the 1st.person singular we read in the famous ...
|
| Enquiry | 2/5/2009 |
Q: glad to have the chance to contact you..... I would like to ask for the latin translation of a quote ... A: Glad to help you. So, here’s the translation of the quote you like: -“Diebus vel atris, haec semper ...
|
| Translation to Latin | 2/4/2009 |
Q: can you please translate the following phrase "In my dreams I see the angels cry…" to Latin? ... A: here’s the translation you asked me: -“In somniis angelos video flentes” Best regards, Maria ...
|
| Latin translation for football motto! | 2/2/2009 |
Q: I would like to give my football team a Latin motto - it's to go on the badge on our team shirt. The ... A: the correct Latin translation of “No retreat, no surrender, no flicks", where the last word refers ...
|
| English to Latin | 2/1/2009 |
Q: I am a photographer and wanted to put a phrase in latin on my website. I dont want it too long or ... A: Here are the Latin phrases you could put on your website to point out your vision and inspiration: ...
|
| Translation to Latin | 1/31/2009 |
Q: i'll be gratefull if you could help me to translate the following phrase "The world is yuours" to ... A: “The world is yours” translates as follows: -“Tuus est mundus”, if the possessive “yours” is a ...
|
| Pursuit of Excellence | 1/28/2009 |
Q: I am trying to find the best Latin phrase or maxim that encompasses the phrase "always pursue ... A: First of all the English phrase "To excellence through effort” is a correct way to translate “Per ...
|
| wedding rings | 1/26/2009 |
Q: I would like to ask you a simple phrase in Latin (or at least I hope it is simple:). When I got ... A: the correct Latin phrase you are looking for is the following: -“Ab initio ad finem” or “Ab initio ...
|
| translate | 1/24/2009 |
Q: this is a pharse said by walt disney "its fun to do the impossible" was wondering what would it look ... A: The sentence “It’s fun to do the impossible” traqslates as follows: “Impossibilia facere ludicrum ...
|
| Latin Translation | 1/23/2009 |
Q: Could you tell me what the sentence "Caedes et iustitia una morari non possunt" means?! It was ... A: "Slaughter and justice cannot dwell together”(Isaac Singer) translates exactly as “Caedes et ...
|
| Latin Translation | 1/22/2009 |
Q: Could you tell me what the sentence "Caedes et iustitia una morari non possunt" means?! It was ... A: The phrase “Caedes et iustitia una morari non possunt” translates as “Massacres and justice cannot ...
|
| Aristotle quote | 12/23/2008 |
Q: I was wondering if you could help me by translating the Aristotle quote: 'Happiness depends upon ... A: here’s the translation of “Happiness depends upon ourselves”: -“Ex nobis pendet felicitas”. Merry ...
|
| religion | 12/22/2008 |
Q: I have encountered the phrase "quo vadis?" a number of times and have learned that it meant "where ... A: The phrase “Where have you gone all these years?" translates as follows: -“Quo superioribus ivisti ...
|
| Re: Inspirational motto | 12/21/2008 |
Q: Could you please help me translate the following into a Latin motto. Feel free to modify as you feel ... A: “To change the World, you must change yourself" can be translated as follows: -“Si mundum mutare ...
|
| Light version 2 | 12/20/2008 |
Q: "Light is God's intellect revealed", could you please translate to latin. Thank-you very much for ... A: Glad to have been helpful to you. As for "Light is God's intellect revealed", you can say: -“Lux ...
|
| just wondering | 12/19/2008 |
Q: how would you say, "fight till you die," in latin? A: The phrase "Fight till you die” translates as follows: -“Pugna usque ad mortem” or with a ...
|
| Agent defined Part 2 | 12/17/2008 |
Q: "Light is the agent of intellect". Agent in the meaning, "someone (or something) who acts on behalf ... A: So, “Light is the agent of intellect" in the sense you said can be translated as follows: ...
|
| Find the light | 12/15/2008 |
Q: Could you please translate into Latin the following: “Find the light that has always been inside” ... A: “In te lucem inveni tuam! ” is the correct translation of your phrase. All the best, Maria ...
|
| ....... | 12/12/2008 |
Q: ...my question is "every man dies,but no every man lives" A: “Omnes pereunt homines, at non omnes vivunt homines” is the translation you need. Best regards, ...
|
| phrase to be embroidered | 12/11/2008 |
Q: My sister just had a baby and i wish to get a blanket embroided with the phrase "child of the great ... A: the phrase "Child of the great southern land” can be translated as follows: -“Magnae Australis ...
|
| Deo, Deus, Dei | 12/9/2008 |
Q: . I wanna ask: How to say "When God involves, the impossibles become possible" in Latin. Thanks very ... A: First of all I have to point out that Latin is an inflected language where every noun belongs to ...
|
| Translation from english to latin | 12/7/2008 |
Q: our women's self defense club is trying to come up with a latin motto, and would appreciate if you ... A: the motto “Strength, discipline and determination” in the meanings you say translates as follows : ...
|
| translation | 12/6/2008 |
Q: Can you please translate, "Happy Birthday. I'm so grateful and glad you were born." I want to send ... A: Your birthday greeting to someone who has made a difference in your life can be translated as ...
|
| Latin characters - translation | 12/5/2008 |
Q: Could someone please tell me what "Emmanuel" is in Latin characters? Cheers, Dave. A: The Latin characters of the name “Emmanuel”,variant of the Hebrew name 'Immanuel' meaning "God is ...
|
| How to say this | 12/4/2008 |
Q: . I wanna ask: How to say "When God involves, the impossibles become possible" in Latin. Thanks very ... A: “Deo iuvante, impossibilia possibilia fiunt “ is the translation you are looking for. See below for ...
|
| Translation | 12/3/2008 |
Q: Maria I was wondering if you could translate for me "Vis pour l'instant" or "Live for the moment" in ... A: the best translation of the French sentence "Vis pour l'instant", i.e. "Live for the moment" in ...
|
| Brotherhood Phrase | 12/2/2008 |
Q: I'm looking for a translation of the english phrase "there is no stronger bond than brotherhood" ... A: The phrase “There is no stronger bond than brotherhood” can be translated as follows: - “Fortius ...
|
| translation issue | 12/1/2008 |
Q: I am trying to translate "live dangerously" into latin and I have ago infectus, periculosus, but I ... A: The correct translation of “Live dangerously" can be: -“Vive periculose”, if you want to emphasize ...
|
| Latin translation | 11/30/2008 |
Q: Firstly can I say how impressed I was with your knowledge and the prompt reply to my question last ... A: As for the correct translation of " Whom I Love and Cherish, I will protect forever" you would like ...
|
| English to latin translation | 11/27/2008 |
Q: What would be a correct translation in Latin of " Before we are friends and after we are friends" ... A: Here’s the correct translation you are looking for: -“Et antea et postea amici sumus”. Best ...
|
| Latin saying | 11/26/2008 |
Q: Firstly - this site is amazing! I love the Latin language and your expertise is incredible! All the ... A: firstly I thank you very much for your kind words and I’m glad you enjoy reading my answers. As ...
|
| coat of arms | 11/23/2008 |
Q: My husband found his maternal grandfathers coat of arms. His grandfather reseached it and created a ... A: The Latin motto “Stemmata quid faciunt?” (with a question mark) is a quotation from Juvenal's eighth ...
|
| Misunderstanding? | 11/22/2008 |
Q: I've asked you a question, but you refused to answer, because it was "the category GREEK, not Latin ... A: Here’s the LATIN translation you asked me: 1-“Unum fit duo, duo fiunt tria et ex tertio unum venit ...
|
| quote | 11/20/2008 |
Q: i have a wine bar, we regularly put random quotes on the wine list, in many languages. one that ... A: “Somnium vive” and “Somnium cotidie vive” are, respectively, the translations of “Live the dream” ...
|
| Translation for Art Piece | 11/19/2008 |
Q: I am working on a drawing of a guardian angel figure for my portfolio. The finishing touch is ... A: here’s the Latin translation you asked me: “Me, quaeso, custodi ac dirige”. All the best, Maria ...
|
| latin phrase | 11/18/2008 |
Q: corona stellarum duodecim english translation Please. thanks A: The Latin phrase “corona stellarum duodecim “ which is a quotation from St.John’s Revelation, also ...
|
| translation | 11/17/2008 |
Q: My mother died and i wish to have the following engraved on her headstone. Please can u help. ... A: Here’s the best translation of 'Mother is God in the eyes of a child': -“Infanti mater similis est ...
|
| Latin Translation question for Maria | 11/15/2008 |
Q: How do you translate "Rest in peace my friend" into Latin? Thanks so much, Bob A: the invocation "Rest in peace, my friend" translates as follows: -"Requiesce in Pace, mi amice", if ...
|
| English to latin translation | 11/14/2008 |
Q: I need this translated please- 'Beautiful Daughter Unconditional love and protection' Can you ... A: here's the translation you asked me: -"Pulchra Filia, Absolutus Amor ac Tutela". All the best to ...
|
| this phrase in latin...... | 11/13/2008 |
Q: I was wondering if you could translate this english phrase into the appropriate latin form and ... A: Actually the English sentence "If you want peace, prepare for war" is nothing else but the ...
|
| Latin translation to english | 11/11/2008 |
Q: i'm struggling with a motto which seems easy at first. "ne dubita, dabitur" I thought <do not doubt ... A: First of all "ne dubita, dabitur" is a quotation from Ovid’s Metamorphoses, book 2, line 101 where ...
|
| What does this quote mean? | 11/10/2008 |
Q: "Mille habet mors portas quibus exeat vita. Unam inveniam."....What does that mean??? A: This sentence means: ”Death has a thousand doors whence life can go out. I shall find one” Best ...
|
| Ad Astra Per Aspera | 11/9/2008 |
Q: I was wondering if the proper way to write the "Ad Astra Per Aspera " phrase is like that or "Per ... A: Actually the Latin saying reads “Per Aspera ad Astra”, though the variant “Ad Astra per Aspera” is ...
|
| Help and Thanks | 11/8/2008 |
Q: ... i ve been wanting to ask a translation if of course you have the time necessary to spare..... i ... A: First of all I thank you very much for your kind words. As for the sentence you want to be ...
|
| translation please | 11/7/2008 |
Q: I wanted to know what's the Latin translation for "live without regrets" I've been searching online ... A: The correct translation of “Live without regrets” is the following: -“Sine ullo vive desiderio”, ...
|
| Translation | 11/5/2008 |
Q: I was wondering if you can help me translate the quote "Because I exist, I will die" to Latin? ... A: The best translation of your sentence is “Sum, ergo moriar” (literally, 'I exist, therefore I will ...
|
| starting a new nightclub night | 11/3/2008 |
Q: would really appreciate a response thanks babes AARON A: if you really want your nightclub to be named 'rock and roll' in Latin, you could say as follows, ...
|
| Translation | 11/2/2008 |
Q: I've seen this saying and I was wondering the correct meaning Intereo Angelus. I tried to look it ... A: Sorry, but you can't find anything simply because ”Intereo Angelus” is absolutely wrong in Latin and ...
|
| a question about the latin alphabet | 11/1/2008 |
Q: i have been studying some new languages and Latin is one of them. but i am confused on ... A: First of all we still use today the Latin alphabet,, which is the most widely used alphabetic ...
|
| Could you please help me translate? | 10/31/2008 |
Q: I'm looking for help to translate a quote my mother always said to me from english in to latin, the ... A: Here’s the translation of the quote from the little song a mother sings in “Love You Forever” by ...
|
| Translation | 10/30/2008 |
Q: First of all i would like to say that im grateful that you share your knowledge and help us. Could ... A: Here are the translations you asked me: -“Numquam patris erga filias peribit amor” ( A father’s ...
|
| Translation -- English to Latin | 10/28/2008 |
Q: I have browsed through the majority of the questions you have answered for others in the hopes that ... A: I suppose that the phrase” One day at a time” implies the imperative “Live” as in “Live one day at ...
|
| latin pharse | 10/27/2008 |
Q: what is the correct way to write "love conquers all" in latin? Is it Omnia Vincit Amor?? A: “Omnia vincit Amor” is an absolutely correct way to say “Love conquers all”, as it is a quotation ...
|
| hello | 10/25/2008 |
Q: ciao,i have a paint in gold that says in the back "amen dico VoBis quia unus vestrum me traditurus ... A: the phrase you mention, i.e. “amen dico vobis quia unus vestrum me traditurus est”, meaning “Verily ...
|
| Gargoyles - Grimorum Arcanorum | 10/24/2008 |
Q: Maria, In the cartoon Gargoyles, there is a book called the "Grimorum Arcanorum," but I wasn't sure ... A: first of all the word “grimorum”, if only it existed in Latin, could be: 1-a genitive plural of a ...
|
| Can you please translate to Latin | 10/23/2008 |
Q: Can you please translate this Bible Verse into Latin....And I looked, and behold a pale horse: and ... A: This English passage you have read in the King James Version of Revelation, Chapter 6, Verse 8, ...
|
| English Proverb | 10/22/2008 |
Q: How is "My family is my life and my strength" translated into Latin? A: “Familia vita est mea ac fortitudo” is the translation of “My family is my life and my strength" . ...
|
| Latin names for birds | 10/21/2008 |
Q: Could you help me with two Latinised bird names and tell me what they mean. They are Alectura and ... A: Actually both the Latinised bird names “Alectura” and “Callipepla” originate from Ancient Greek. In ...
|
| Need help with the word Vive Hodie | 10/18/2008 |
Q: Does, Vive Hodie mean "live today" basically saying, "Live today (not tomorrow)"? I know that some ... A: “Vive Hodie” means exactly "Live today" and then it means obviously that you must live today, not ...
|
| English to Latin Translation | 10/16/2008 |
Q: Maria, I am in the process of creating a crest for a family tree in my fraternity and I was ... A: here’s the literal translation of “Live for that which will outlive you": “Iis vive rebus quae tibi ...
|
| Latin | 10/14/2008 |
Q: Maria, I was going over some stuff on the internet and i came across this saying. "The heart of the ... A: here are the translations you asked me: 1-“Animus eius qui coram te stat quoddam est speculum. In ...
|
| Volare | 10/13/2008 |
Q: I am searching for any Latin quote that includes the word "volare" (or some other form of that ... A: if you are looking for a Latin sentence that includes the Latin verb "volare" (literally, 'to fly') ...
|
| Translation to Latin | 10/12/2008 |
Q: I would like to know how you would say/ write "Live with passion" in Latin? Thanks a lot for ... A: ”Live with passion” can be translated as follows: -“Vehementer vive” Or: -“Ardenti vive studio”. ...
|
| translation | 10/11/2008 |
Q: I raelly apologize for asking yet another translation question to you. Since I've discovered this ... A: “Nulla Religio, Solum Veritas” is the correct translation of "No Faith, Only Truth”, if “faith” ...
|
| this too shall pass - clarification | 10/9/2008 |
Q: I found your discussion from earlier on this topic. Which is proper: OMNIA TRANSEUNT or OMNIS ... A: OMNIA TRANSEUNT means literally “All things pass”, i.e. “Everything comes to an end”. As for ...
|
| translation of latin sentence | 10/8/2008 |
Q: Can you translate, "Dulce non satis est" for me? A friend signed her email with it and I'm ... A: Actually the literal translation of such a Latin sentence means “A sweet beverage / drink is not ...
|
| Latin to English | 10/7/2008 |
Q: I saw this in a building, scribbled it down and would love a translation. Someone said it has to do ... A: You are right: this supplication has to do with God and peace. In fact it means: “Give peace, O ...
|
| Latin Translations for girl names | 10/5/2008 |
Q: I'm looking for beautiful latin words for a girls name, could you give me some ideas. ... A: Here are some nice Latin girl names: -Silvia (derived from Latin ‘silva’, wood, forest). Rhea ...
|
| latin | 10/4/2008 |
Q: I was just curious if Is ut oportet obduco, means this to shall pass. A: I’m sorry, but the Latin sentence you mention is absolutely wrong and does not mean "this too shall ...
|
| Venustas immortalis | 10/3/2008 |
Q: Does venustas immortalis mean eternal beauty, as in one who possesses eternal beauty? If not, could ... A: The Latin feminine noun VENUSTAS ( nominative case, 3rd.declension) means “attractiveness”, “ ...
|
| Latin Phrase | 10/2/2008 |
Q: I just have on little question for you. For the past year i've been looking for inspirational ... A: The best Latin translation for "Everything happens for a reason” is a quotation from Cicero, De ...
|
| translation | 9/30/2008 |
Q: I was wondering if you could please help me translate a phrase for me. The phrase is <b>"love is ... A: Glad to help you. So, "Love is life" translates as "Amor est vita". Best regards, Maria ...
|
| promitto - passive | 9/28/2008 |
Q: I'm attempting to figure out how to say "promises were made" in Latin. I've got "promitto" as the ... A: “Promissa facta sunt“ is the literal translation of “Promises were made”. As for “promitto”, it ...
|
| Latin translation | 9/27/2008 |
Q: What would be the Latin translation of "The eye of truth"? A: Here’s the Latin translation of "The eye of truth": -“Veritatis oculus” or “Oculus veritatis” with ...
|
| latin translation | 9/26/2008 |
Q: latin for me? the phrase is : "in fear and faith...in love and death" if you could do that that ... A: Here’s the translation you asked me: “In metu et in fide...in amore et in morte”. Best regards, ...
|
| motto | 9/18/2008 |
Q: My father has just passed away and in going through some of his clothes found a Blazer (jacket) with ... A: The motto “Fove Lumen” means literally “Feed the light”, that is “Feed the light of knowledge”. ...
|
| translation from english to latin | 9/16/2008 |
Q: I've been reading up on Latin literature and am confused on the use of the word "of" from English to ... A: Here’s the correct translation of "Strength of Body", "Strength of Mind” and “Strength of ...
|
| translation from english to latin | 9/15/2008 |
Q: I've been reading up on Latin literature and am confused on the use of the word "of" from English to ... A: First of all both “Vires of somes" and “Vires somes” are absolutely wrong simply because the words ...
|
| Inscription for a ring | 9/14/2008 |
Q: I was wondering if you could translate one of my favorite phrases. "It is always darkest before the ... A: The only one correct translation of the phrases you mention is the following: -“Ante auroram ...
|
| Translate from English to Latin | 9/13/2008 |
Q: I want to impress my boyfiend with a plaque that is written in latin, so how do you translate: "So ... A: Here’s the translation of “So long as I can breathe or see, so long lives your love which gives life ...
|
| latin phrase | 9/12/2008 |
Q: i am looking for a latin phrase to put into a large mural at my beach house. i would like it mean ... A: If you want a shortened sentence, you can say: -“Lucet sol hilaratque” meaning ”The sun is shining ...
|
| translation please | 9/11/2008 |
Q: I know it is hard to translate phrases into Latin but i was curious to see if the phrase, "live in ... A: The best Latin translation of "Live in the moment" in the sense that you should enjoy life in the ...
|
| latin phrase | 9/9/2008 |
Q: i am looking for a latin phrase to put into a large mural at my beach house. i would like it mean ... A: I must state beforehand that no literal translation of your phrases is possible just because such ...
|
| Motto | 9/6/2008 |
Q: The motto of the California Maritime Academy is ‘laborare pugnare parati sumus’ – ‘to work, (or) to ... A: Your slight variation of the motto of the California Maritime Academy ‘Laborare pugnare parati ...
|
| Phrase translation | 9/2/2008 |
Q: could you translate the phrase " My Family, My Life" pertaining to my love for my family, thankyou ... A: The phrase "My Family, My Life" pertaining to your love for your family translates as “Mea Familia, ...
|
| To achieve | 8/9/2008 |
Q: I was wondering if you could help me with a twist on a certain Latin phrase, if it’s not too much ... A: The Roman saying “Aut vincere aut mori” corresponds exactly to “Either to conquer or to die”, if “to ...
|
| translation | 8/7/2008 |
Q: sorry to bother you but i was wondering if i could get a second opinion. i wanted the translation ... A: I’m sorry, but all the four translations you mention are absolutely wrong either in grammar or in ...
|
| latin translation | 8/4/2008 |
Q: I came across the phrase "vive mente, corde ama". For my purposes, however love rationally, live ... A: If you are looking for the best translation of “Love rationally, live passionately”, here it is: ...
|
| translation please! | 8/3/2008 |
Q: I'm putting together a present for my family, and I was wondering if you could translate "DO NOT ... A: I could suggest the following translation which is an adaptation of a Virgil’s line: -“Ne facile ...
|
| Latin Translation | 8/2/2008 |
Q: I was wondering if you could translate a phrase for me, if it isn't too much trouble. "From the ... A: No trouble at all. So, the sentence “ From the ashes of death, life will rise” translates as ...
|
| Help me!! | 7/31/2008 |
Q: I cannot find any place that will translate " Move Forward" It is the title of a painting that my ... A: “Move forward” translates as follows: -“Procede” or “Perge”, if the imperative “Move” is in the ...
|
| a motto- | 7/30/2008 |
Q: Circumstances will cause my hubby and I to be apart for our anniversary this year. Because of this, ... A: “Una prorsum” is correct and appropriate as well as “Simul prorsum” and thus you can say "Una ...
|
| a motto-"forward together" | 7/29/2008 |
Q: Circumstances will cause my hubby and I to be apart for our anniversary this year. Because of this, ... A: the shortest possible translation for “Forward Together" or "Forward As One" is the following: ...
|
| english to latin translation about love | 7/27/2008 |
Q: One of my favorite sayings/quotes is "love will tear us apart". I would like to have the latin ... A: glad to help you. The phrase you like translates as follows into Latin: -“Nos separabit amor” ...
|
| Latin Translation | 7/26/2008 |
Q: Please could you translate the following phrase into Latin: 'Don't live life to regret' Many Thanks ... A: here’s the translation you asked me: “Non ad desiderandum tuam vive vitam”. Best regards, Maria ...
|
| Translation of my family motto | 7/25/2008 |
Q: my family motto for the MacConnells if Non Sibi, what does this mean in English? A: your family motto “Non Sibi” means literally “Not for Oneself” in the sense that we mustn't only ...
|
| translate help | 7/24/2008 |
Q: can you help me translate "Love does not consist in gazing at each other but in looking together in ... A: firstly I have to tell you that both the quotations cannot be translated literally, i.e. word for ...
|
| translation | 7/23/2008 |
Q: what is the latin for "Give God the glory"? A: “Give God the glory” translates as “Da Gloriam Deo”. Best regards, Maria ...
|
| Help | 7/21/2008 |
Q: i am glad that i finally have the chance to talk with you..... here are a couple of sentence that i ... A: Actually you have mentioned a couple of sentences, but here there are four phrases, not two. ...
|
| Info | 7/20/2008 |
Q: i just wanted a Latin translation of a phrase for a friend of mine. here it is ''I would rather die ... A: if you want a literal translation of 'I would rather die standing than live on my knees', here it ...
|
| latin translation | 7/19/2008 |
Q: I need to translate one nice thought. "Some people walk in our lifes and walk out fast. Some of them ... A: here’s the translation of "Some people walk in our lives and walk out fast. Some of them stay there ...
|
| translation help | 7/18/2008 |
Q: A friend of mine is going to propose to his girlfriend next month and wanted me to help him find the ... A: Here are the translations you asked me: -“Amor es meus “ (You are my love) -“Tibi, mea dilecta" ...
|
| project on law of retaliation | 7/17/2008 |
Q: I believe that the law of retaliation is known as lex talionis in latin. I would however like to ... A: You are right: “The law of retaliation” as a law of equal and direct retribution, that is “an action ...
|
| A question please | 7/15/2008 |
Q: I was translating the phrase, "Don't forget the people that make you who you are." and came up with ... A: the phrase you mention can be translated as follows: 1-“Noli eos oblivisci qui te talem faciunt ...
|
| translation | 7/14/2008 |
Q: I was wondering if you could please translate the phrase: "My God my God why hast thou forsaken me" ... A: this phrase we read in Matthew 27:46 translates as follows: -“Deus meus, Deus meus, quid ...
|
| Latin text | 7/13/2008 |
Q: I am a geochemist, and was looking at mineralogic handbook data on the site of the American ... A: The text you wrote is nothing but an unintelligible deformation of the original passage we read in ...
|
| latin translation | 7/12/2008 |
Q: I'm writing a poem for my girlfriend for our anniversary and wanted to add a bit of Latin. I love ... A: if you are looking for a literal translation, here it is: -“Usque ad ultimum spiritum, spe ducimur, ...
|
| latin translation | 7/10/2008 |
Q: what is strength of heart in latin? is it firmitas animi? A: “Firmitas animi” in the sense of “strength of heart” /”firmness of heart/ mind” is correct, as we ...
|
| translation of some dialogue | 7/9/2008 |
Q: I'm writing a fictional story and recently decided to add a short scene in which one of the ... A: Here are the translations you are looking for: -“Visne me colere, fidelis esse mihi, etiamque ...
|
| Family Motto Translation | 7/7/2008 |
Q: I am putting together my family tree and would love to include our family mottos in Latin. My ... A: the motto “Defend the fold” as well as "Defend your fold" can be translated as follows: -“Tuum ...
|
| Help with translating a quote. [PLEASE] | 7/3/2008 |
Q: a teacher that is very special to me once told me "The quality of our thoughts can only be as ... A: Please note that in my ‘Instructions to Questioner’ which appear on the ‘Ask a Question’ page I have ...
|
| Info!!!!!!! | 6/29/2008 |
Q: my name is andreas.... i need a translation for this sentence, which i intend to use in a ... A: Here’s the translation of the phrase "I hope for nothing, I fear of nothing, thus I am free” in the ...
|
| Latin translation | 6/28/2008 |
Q: One of the units that I am assigned with in the desert has the following Latin phrase on their unit ... A: The Latin phrase “UT VIVENTES RESERANTUR” can be translated as “In order to the living/the ...
|
| Latin translation | 6/22/2008 |
Q: I am doing a project for our military unit in memory of those who are no longer with us. I am ... A: the phrase you want to use in memory of those who unfortunately are no longer with you translates ...
|
| latin phrase | 6/21/2008 |
Q: . I am trying to find a translation for this quote 'it is not the flesh and blood but the heart ... A: Here's the literal translation of this quote: “Nec caro nec sanguis nos familiam faciunt, sed cor”. ...
|
| Honor, Courage, and Commitment | 6/20/2008 |
Q: Our U.S. Naval Sea Cadet Corp. is looking for the Latin translation of Honor, Courage, and ... A: The motto “Honor, Courage, and Commitment” translates as follows: ”Honor, Virtus et Officium”. ...
|
| English translation into Latin... | 6/19/2008 |
Q: I am trying to title a song I will sing at a banquet for graduation from medical residency training. ... A: the Latin for "A Graduation Song" would be “Laureae Hymnus”. This in medieval Latin, i.e. the Latin ...
|
| Phrase translation please : ) | 6/18/2008 |
Q: can you please translate "fight your darkness", thank you. A: Your phrase translates as: -“Adversus pugna tenebras” as well as "Contra pugna tenebras” or with ...
|
| I need you help | 6/17/2008 |
Q: Im from Norway and I was wondering if you could help me translate this (in norwegian):"De som elsker ... A: I don't know Norwegian and then I don't know if your phrase in Norwegian ("De som elsker meg, følger ...
|
| Family Crest Translation | 6/16/2008 |
Q: My sister is designing a family crest and needed a translation, if possible could you please ... A: Here’s the translation of "Lord, watch over my family": -“Domine, meam quaeso custodi familiam”. ...
|
| english into latin | 6/8/2008 |
Q: I hope that you will help me again with some translations from english into latin. In my first set ... A: Besides the translations “Familia ante omnia” (family before all things) and “Familia ante omnes” ...
|
| Translation from English to Latin | 6/6/2008 |
Q: "Family first" First as in priority or before all else or before all things. "Family forever" ... A: Here are the translations you asked me: -"Family first" = “Familia ante omnia” or “Familia ante ...
|
| Latin phrases | 6/3/2008 |
Q: I'm creating a family crest with a phrase that is used constantly around our house: "I thought you ... A: "I thought you knew” translates as “Te id scire credebam” or “Vos id scire credebam” (see below). ...
|
| English phrase translated to Latin | 6/2/2008 |
Q: I am creative director working on a graduation logo. I want to motto to read, "Lordy, Lordy (as in ... A: If the word “Lordy” is a polite and shorter way of saying "Oh my dear God!" and “Free at last” means ...
|
| Four horseman | 5/30/2008 |
Q: I've been reading about the four horseman of the apocalypse, and was wondering what they would be ... A: The words “War, Pestilence, Famine, and Death”, i.e. the Biblical Four Horsemen of the Apocalypse, ...
|
| Latin question | 5/29/2008 |
Q: How do you cheer in Latin, as in, if you wanted to say "Rah! rah!" Did the Romans have a similar ... A: The Latin equivalent to yelling "yay!" / "hooray!" / "Rah! rah!" is the indeclinable ...
|
| stars | 5/25/2008 |
Q: I am looking for help translating from English to Latin. "I am of the stars" As in, we come from ... A: I am sorry, but the only acceptable Latin translation could be “Ex astris venimus” in the 1st.person ...
|
| a silly motto! | 5/24/2008 |
Q: Our grade 12 IB class would like to informally adopt the motto, "There ain't no flies on us." Would ... A: If you want a literal translation of such an idiomatic English phrase, here it is: -“Nulla nobis ...
|
| English to Latin translation | 5/20/2008 |
Q: Can you please translate "Live passionately, love generously" Thanks A: Here’s the translation of "Live passionately, love generously": -“Vehementer vive, valde ama”. ...
|
| Latin phrase, a plea for translation | 5/19/2008 |
Q: first of all i would like to thank you. You are doing absolutely great work here, and i always ... A: First of all I want to thank you for your kind words. As for the idiomatic expression “Rather be ...
|
| latin | 5/18/2008 |
Q: was rather curious as to what the latin translation for 'love life' is, meaning as a command to love ... A: “the Latin translation of “Love life” in the sense you say is “Vitam ama”. Best regards, Maria ...
|
| Word or expression | 5/17/2008 |
Q: I was looking around online for an online Latin dictionary to translate words such as knowledge and ... A: First of all I have to tell you that SAPIO (1st.person singular, present indicative) does not mean “ ...
|
| translate this words for me in latin | 5/2/2008 |
Q: latin name for przewalski horse,horse,donkey,zebra,cow,rabbit,and dog A: Here are the translations you asked me: -“Equus Przewalskii“ (przewalski horse). -“Equus” (horse ...
|
| English to Latin Translation | 4/30/2008 |
Q: From Brisbane, Australia I've read most of your answers over the last few weeks and am seriously ... A: I thank you very much for your kind words and I'm glad you enjoy reading my answers. As for the ...
|
| dare to dream | 4/28/2008 |
Q: I have found a few transaltions but they all say different things some have the same words but in ... A: The imperative “Dare to dream” translates as follows: “Somniare aude” See below for grammatical ...
|
| Translation help- please =] | 4/27/2008 |
Q: I was wondering if you could help me trainslate the phrase "The biggest risk in life is not taking ... A: The best translation of the important saying you mention is the following: -“Periculum non adire ...
|
| School motto | 4/23/2008 |
Q: Just for fun, I want to know what our school motto is in Latin. Could you please tell me how to say, ... A: “Excellere fatum est nostrum” is the translation of “Our destiny is to excel". Note that EXCELLERE ...
|
| Baillium | 4/21/2008 |
Q: Please can you help with an English-Latin translation. I would like to say "safety within the ... A: First of all I have to repeat that the noun “baillium” (or “ballium” ) does not exist at all in ...
|
| Baillium | 4/20/2008 |
Q: Please can you help with an English-Latin translation. I would like to say "safety within the ... A: The translation of "Safety within the walls" or "Be / feel safe within the walls" is the following: ...
|
| Translation | 4/17/2008 |
Q: I'm creating a photo album for my niece and was hoping you could translate a few words/phrases for ... A: Glad to help you. So, here are the translations you asked me: 1-“Etsi per Imbrem, Somniare Aude” ...
|
| English-Latin | 4/13/2008 |
Q: I was wondering if you could translate "the difference between eccentricity and insanity is measured ... A: Since I am Italian, I can translate the phrase you mention into Italian, but you are asking such a ...
|
| latin translation | 4/12/2008 |
Q: Good day I would like to ask you if you could translate for me into the Latin phrase/ In my dreams ... A: " Meis confido somniis ” is the Latin translation of your phrase “In my dreams I trust”. See below ...
|
| Translation-Update | 4/11/2008 |
Q: I recently asked for a few latin translations and you were curious as to if they were for tattoos. I ... A: Firstly I thank you so much for assuring me that the reason of your question is not a tattoo. So, ...
|
| Marcus Aur | 4/10/2008 |
Q: I was just wondering if you could help me out with a English to Latin translation. I am trying to ... A: First of all I have to point out that the original text of this Marcus Aurelius quote we read in ...
|
| Translation of School Badge | 4/6/2008 |
Q: I would be very grateful if you could translate the motto on our Catholic school badge: PER PRECEM ... A: This Latin motto means: -“Through prayer and labour”. This sentence in fact aims at pointing out ...
|
| translation | 4/5/2008 |
Q: Hi i was curious what (never forget the lost loved ones) translates from English to Latin I'm doing ... A: The phrase “Never forget the lost loved ones” can be translated as following: -“Tuos noli umquam ...
|
| quote | 4/4/2008 |
Q: Sorry: here is the quote I forgot in my previous answer: "Expende Hannibalem :quot libras in duce ... A: this quote is from Juvenal's Tenth Satire, Lines 147-148, and means: "Weigh Hannibal: how many ...
|
| An Ancient Tribe | 4/3/2008 |
Q: There was an ancient Thracian tribe called the "Triballi." The spelling of their name is ... A: The Latin spelling of this ancient Thracian warlike tribe was “Triballoi” in ancient Greek (see ...
|
| English to Latin Translation - Watch over thy Family | 4/1/2008 |
Q: I need the Latin translation for the phrase "Watch Over Thy Family". Thank you so much in advance! A: the phrase "Watch Over Thy Family" can be translated as follows: 1-“Tuam custodi familiam”. or: ...
|
| Latin Translation | 4/1/2008 |
Q: Looking for a Latin translation for the phrase "Follow your heart and your dreams will come true". ... A: here’s the translation you asked me: -“Tuum sequere cor ac tua somnia vera evadent”. (See below ...
|
| five word translation | 3/31/2008 |
Q: How do you translate into Latin, - until my last dying breath Thanks in advance for your help A: “Until my last dying breath” translates into Latin as follows: “Usque ad ultimum spiritum ” or ...
|
| English to Latin | 3/30/2008 |
Q: Can you please help me translate the following sentence to Latin: "Don't make a promise you can't ... A: "Don't make a promise you can't keep" translates into Latin as follows: -“Noli promissum facere ...
|
| Translation from english to latin | 3/11/2008 |
Q: I would like to know the translation to "Winners never quit, quitters never win" and "be all you can ... A: Here’s the translation of "Winners never quit, quitters never win": -“Numquam cedunt victores, ...
|
| English to Latin Translations | 3/9/2008 |
Q: 1. How do you say "Death and the Maiden" in latin 2. How do you say "Rest peacefully in My Arms" ... A: here are the translations you need: 1-“Mors et Puella” or “Mors et Virgo” (Death and the Maiden) ...
|
| Latin | 3/7/2008 |
Q: Could you tell me which is the correct way to say it; "Sientia est vires" or "Sientia vires est". On ... A: first of all in Latin there is the word “scientia”, while “sientia” does not exist at all. ...
|
| Kansas State University's Motto | 3/6/2008 |
Q: My undergraduate degree is from Kansas State University that uses the motto, "Rule by obeying ... A: The motto "Rule by obeying nature's law“, just meaning that there must be ‘a balance between ...
|
| Quote in latin | 3/5/2008 |
Q: Follow your dreams Thank you for your help with my query. Kind regards, Rebecca A: “Follow your dreams” translates as “Tua sequere somnia”. (See below for pronunciation and ...
|
| translation please... | 3/2/2008 |
Q: can you please translate 'love without fear' or 'to love without fear' if thats more approriate? I ... A: -“Ama sine timore” corresponds to “Love without fear”, if “Love” is an imperative in the 2nd.person ...
|
| english to latin | 2/25/2008 |
Q: i have to write a paper for one of my classes and thought it would be cool to title it "for the love ... A: Here’s the translation of "For the love of music”: “Musicae amore”. Best wishes, Maria ...
|
| Saying | 2/22/2008 |
Q: How would i say " sieze the day, that i may serve." in Latin please. Thank you A: The first part of your phrase translates as “Carpe diem” (Seize the day) which is a quotation from ...
|
| Two Questions | 2/21/2008 |
Q: Can you please translate these frase, is actually one frase, but two sentences. Wise men speak ... A: Here’s the translation of “Wise men speak because they have something to say, and Fools because they ...
|
| Translation PLEASE | 2/19/2008 |
Q: hey Maria, my name is Ricky and i was wondering if you could do me a big favor. My mom's birthday is ... A: The name “Patricia” is already in Latin as it is the feminine form of the Latin masculine ...
|
| A question | 2/18/2008 |
Q: I got a question, and before you may ask, I read what you wrote here and no, it's not a tattoo ... A: Here’s the Latin saying corresponding to the phrase “It can't rain all the time”: “Post nubila ...
|
| latin dialogue | 2/17/2008 |
Q: Could you translate this for me please: After a game, one person says to the other "You win," and ... A: "You win" and "As I always do" translates as “Vincis” and “Ut ego semper”. Regards, Maria ...
|
| kisses | 2/16/2008 |
Q: Da mihi basilia mille - does this mean kiss me with a thousand kisses??? Is there something similar ... A: First of all the correct Latin phrase reads:“Da mihi basia mille” or “Da mi basia mille” ( not “Da ...
|
| Latin translation | 2/13/2008 |
Q: Would you please translate, "Let the student beware" into latin for me? Thank you. A: If "Let the student beware" sounds as a warning to the student who must beware of something, the ...
|
| How to spell | 2/12/2008 |
Q: What is the Latin translation for The Angel? Thank you for your time. A: the Latin translation for "The Angel" is ANGELUS (in the nominative case, of course). Note that, as ...
|
| old cufflink quote | 2/10/2008 |
Q: I was given some old cufflinks on them it is Littore Sistimus My translation is always stand by the ... A: First of all the correct Latin phrase is “Litore sistimus”, not ‘littore’ which does not exist in ...
|
| latin truth phrases | 2/8/2008 |
Q: I am a social studies teacher looking for good latin truth quotes for discussion in my class. Also ... A: "Seek truth" can be translated into Latin both as “ Verum quaere” and as “Veritatem quaere”. [See ...
|
| know oneself | 2/6/2008 |
Q: well I know know thyself is Nosce te ipsum, and know yourself is Scito te ipsum, but what is know ... A: Latin imperative for “Know God” is “Nosce Deum” or “Deum nosce” with a different word order which in ...
|
| please help | 2/4/2008 |
Q: I was wondering if you could tell me how to say 1. live and love with no regrets 2. love as long as ... A: Here are the translations you asked me: 1-“ Sine ullo desiderio vive et ama” or “Aequo animo vive ...
|
| Quote translation. | 2/3/2008 |
Q: There is a quote by Theodore Roethke that I've been trying to get translated into Latin for a while: ... A: This quote can be translated as follows: -“Amorem parit amor. Hic angor meum est gaudium”. See ...
|
| Phrase - is it translated right? | 2/2/2008 |
Q: ) I need a particular phrase is several languages - one of which is Latin (I have Italian and ... A: The only one correct translation for "Everything Or Nothing” is the following: “Aut Omnia aut ...
|
| know oneself | 1/31/2008 |
Q: well I know know thyself is Nosce te ipsum, and know yourself is Scito te ipsum, but what is know ... A: First of all the classical Latin phrase “Nosce te ipsum” means “Know thyself “ / “Know yourself”, ...
|
| Heraldic Seal | 1/30/2008 |
Q: Maria, I am working on an inscription for a heraldic seal using the arms I inherited from a ... A: The correct Latin inscription with respect to the founding of your family (Latin, "familia" or ...
|
| english to latin translation | 1/29/2008 |
Q: Could you please translate " There are no answers, only choices " into latin. Thank you. A: “Nullum est responsum, sed solum optiones “ is the translation of “There are no answers, only ...
|
| Need some help translating!!! | 1/27/2008 |
Q: I am a little stuck on a sentence that I am trying to translate because it is so long that I do not ... A: As you are confused and have at least tried to translate this passage, I'm glad to help you. So, ...
|
| Wheelock's Textbook | 1/25/2008 |
Q: I am going to take up learning Latin once I finish up French. Do you think Wheelock's Textbook and ... A: I think you can try to learn basic Latin by using the textbooks you mention, though I believe that ...
|
| Translation Help! | 1/23/2008 |
Q: Could you translate: All you need is love A: "All you need is love" translates as follows: “Est vere amor quod tibi opus est”. Best regards, ...
|
| Poetry title/line | 1/22/2008 |
Q: I am looking for some help with a title for a poem.. I want the title to be in latin and the ... A: Here’s the correct translation of “Night of the Angel of Death”: -“Mortis Angeli Nox” or "Nox ...
|
| Translation Help | 1/21/2008 |
Q: Maria - Seems like you're quite a pro with the translations! I'm looking to translate both "Laugh, ... A: first of all I have to tell you that automatic online translators are absolutely worthless, ...
|
| motto | 1/19/2008 |
Q: Somehow I came upon your translations of mottoes and wonder if you have any feeling for creating a ... A: Here are some suggestions, although I think you should have created your personal motto and then ask ...
|
| Latin-English Translation | 1/18/2008 |
Q: I would like to have the following quote translated into Latin: "My day was good, let night fall." ... A: The line “My day was good, let night fall” taken from ‘Consoada’, a poem by the Brazilian writer ...
|
| English Phrase to Latin | 1/17/2008 |
Q: We are on people belonging to one earth community A: The phrase “We are one people belonging to one earth community“ translates correctly into Latin as ...
|
| Translation help? | 1/16/2008 |
Q: I'm trying to do a translation of an altered quote from the bible. The quote is "The memory is ... A: In the Vulgate, which is an early AD 5th century Latin version of the Bible translated by ...
|
| Quote about music | 1/13/2008 |
Q: Is there anyway you can translate this quote for me into Latin, I've tried many times, but would ... A: If you want a literal translation of this Henry David Thoreau quote, here it is: “Cum musicum ...
|
| Mother Theresa quote | 1/10/2008 |
Q: I just don't trust those automatic online translators =] Thanks! A: here’s the translation of Mother Theresa's quote "Peace begins with a smile": “A risu pax capit ...
|
| quick quote | 1/9/2008 |
Q: was curious what: love doesnt fail, we fail love would be? hope to hear from you soon, thanks hayley A: Here’s the translation of “Love doesn’t fail, we fail love”: “Amor non deficit, nos ipsi amorem ...
|
| Phrase Translation | 1/8/2008 |
Q: My query is for a website that I am starting - I am just after the phrase 'Pursuit of Happiness' ... A: “Felicitatis indagatio” (or "Indagatio felicitatis" with a different word order) is a good ...
|
| coat of arms | 1/7/2008 |
Q: my family coat of arms has a scroll at the bottom of it that reads "spes melorris aevi. spes ... A: The first part of this motto reads as follows ‘Spes melioris aevi’ (not ‘melorris ‘) which literally ...
|
| English translation to latin. | 1/6/2008 |
Q: I was just wondering if you could translate " deaths messenger" or "messenger of death" and "reaper" ... A: Both ‘Death’s messenger’ and ‘Messenger of death’ translate as :’Mortis nuntius'. With regard to ...
|
| translation | 1/5/2008 |
Q: I was wondering if you could translate a couple of phrases to latin for me. 1. An angel is with me. ... A: Here are the translations you asked me: 1-‘Mecum est angelus’ (An angel is with me) 2-‘Mecum ...
|
| Latin | 1/3/2008 |
Q: How do you say "I love them very much." in Latin? Thank you so much. A: here's the translation you asked me: -"Eos vehementer amo", if 'them' refers to male persons. ...
|
| latin from oil painting of 1556ad | 1/2/2008 |
Q: The legible inscription is TIBURTINA text Concipiet Nazarenis infinibus. illum quod sub car.. ... A: The correct Latin inscription you refer to is the following: “Excipiet natum Christum clarissima ...
|
| Phrase | 1/1/2008 |
Q: I was wondering if you could please translate the phrase, "All men die, not every man truly lives" ... A: The phrase "All men die, not every man truly lives", which in the movie Braveheart is attributed to ...
|
| How do you say it? | 12/30/2007 |
Q: How do you say "Live and Love" in Latin? A: Here’s the Latin translation of "Live and Love": “Vive et ama!” Best wishes, Maria ...
|
| a forgotten phrase... | 12/23/2007 |
Q: I can't remember the rest of this phrase... eras, es eris, *** amorum eternum... could you help me ... A: The correct translation of the phrase you mention is the following: -“Es, eras, eris semper amor ...
|
| translation | 12/22/2007 |
Q: Thanks for your time A: Here’s the literal translation of "That what cannot kill me can only make me stronger”: “Quod me ...
|
| New Year greeting | 12/20/2007 |
Q: In the Czech Republic it is the custom to send cards at Christmas and New Year's with the greeting ... A: Actually the acronym PF used in the Czech Republic to send Christmas and New Year's Day cards has ...
|
| Translation | 12/19/2007 |
Q: Could you please translate these phrases for me... if u've got a minute. Good friends never leave ... A: here are the translations you asked me: 1-“Te numquam boni deserunt amici”( Good friends never ...
|
| Translation question | 12/16/2007 |
Q: I am a second-year Latin student, and have found myself testing my abilities by translating ... A: I'm sorry, but your translation is wrong. So, the phrase "The gift of tongues is everlasting” can be ...
|
| Need help with a Translation | 12/11/2007 |
Q: I am trying to find a Latin transaltion for a few English phrases and i was wondering if you could ... A: here are the translations you are looking for: 1- “Nullum desiderium” (“No Regrets”) 2-“Vitam ...
|
| Translate a phrase | 12/10/2007 |
Q: Would you please translate "Fortune favors the brave/bold"? Thank you very much. A: the English phrase “Fortune favours the brave/bold” is nothing but the translation of a quote from ...
|
| Translation | 12/9/2007 |
Q: Can you do me a favour and confirm the translation for "Life without tomorrow" in latin is "sine ... A: Actually the correct spelling is: “Sine crastino die vita”. Best regards, Maria ...
|
| phrase for a retiring coworker | 12/8/2007 |
Q: I was wondering if you could help me with a phrase translation from English to Latin. The Phrase is ... A: This quote of Walt Stack, famous senior citizen distance runner, can be translated as follows: ...
|
| Slight variation. | 12/7/2007 |
Q: I'd like to ask about a slight variation of something which someone else asked. Could you please ... A: First of all I have to tell you that in my previous answer dated 10/28/07 the questioner was looking ...
|
| Latin phrase for a writing project | 12/6/2007 |
Q: and I hope you might indulge me. I am working on a science fiction or 'alternate history' story in ... A: Though this is a hypothetical question having no practical purpose, of course, as you already said, ...
|
| Latin translation | 12/4/2007 |
Q: I am trying to figure out how to say the phrase " Angels walk among us" in Latin. A: Here’s the translation you asked me: -“Inter nos deambulant angeli” Best regards, Maria ...
|
| please confirm? | 11/29/2007 |
Q: I think "scientia est vires" translates as "knowledge is power". Am i correct? A: actually “Scientia est vires” is not correct in Latin. You should say in fact ”Scientia est ...
|
| Simple phrase | 11/28/2007 |
Q: I have just been trying to figure out the latin translation for "True to Oneself" or "True to ... A: The literal translation of "True to Oneself" is “Sibi ipsi fidelis”, while "True to Thyself” ...
|
| Quote for Rugby Team | 11/26/2007 |
Q: I would like to come up with a quote for my rugby teams new crest. I was thinking "one family, one ... A: The best Latin translation of “One family, one passion, forever honored" is the following motto: ...
|
| latin | 11/25/2007 |
Q: please can you translate the following into latin: Hidden in dreams lies the gateway to eternity... ... A: I’m sorry, but "occultus in somnium est porta ut infinitio" is absolutely wrong. If you want a ...
|
| House of the Dead | 11/22/2007 |
Q: I was wondering if you could give me a Latin-to-English translation of this phrase: "The House of ... A: the literal translation of “"The House of the Dead" is “Mortuorum domus” where DOMUS (nominative, ...
|
| latin | 11/21/2007 |
Q: My Fathers favorite saying was "I thought I was wrong once, but I was mistaken" I've thought I would ... A: Here’s the translation of "I thought I was wrong once, but I was mistaken": -“Me semel erravisse ...
|
| Translation confusion | 11/20/2007 |
Q: I was recently told that 'For Life' is 'Ad Vitam' in Latin. Does this mean that 'For Family' is 'Ad ... A: First of all "Ad familia" is grammatically wrong as you should say "Ad familiam" with the accusative ...
|
| Latin | 11/19/2007 |
Q: said by Mahatma Ghandi, to latin.? "Strength does not come from pshysical capacity, it comes from an ... A: Here’s the translation you asked me: “Ex indomita voluntate, non ex corporis viribus fortitudo ...
|
| latin | 11/18/2007 |
Q: . Thank you for your answer yesterday. I have just one further question regarding the translation of ... A: “Non succumbam” means exactly “I will not fail” in the sense of “I will not give in”/ “I will not be ...
|
| phrases | 11/11/2007 |
Q: I am very new at this and have found so much conflicting advice out there. Your previous answers ... A: here are my answers: 1-“Sum qui sum” means “I am who I am”. In Latin in fact SUM means “I am”, ...
|
| latin translation | 11/10/2007 |
Q: i have been reading your site/entries and it is fascinating! do you have a translation to latin ... A: As for “Strength Through Love “, here’s its translation: “Ex amore fortitudo”. All the best, Maria ...
|
| qoute id like to see in latin | 11/9/2007 |
Q: im learning latin online and im confused on some of the words used in translating edmund burkes ... A: Here’s the translation of the phrase you mention: -“Cum boni nihil faciunt homines, malum praevalet ...
|
| Translation | 11/6/2007 |
Q: I would like to know the latin translation for "Remember your friends" and how to pronounce it. A: the phrase "Remember your friends" translates as follows: "Memento amicos". See below for ...
|
| Re: Phrase from Vatican Painting | 10/31/2007 |
Q: I recently toured the Vatican and am awed by a particular painting that I'm trying to learn more ... A: here’s the translation of the phrase you saw on one of the painted ceilings in the 'Galleria dei ...
|
| a favour? | 10/30/2007 |
Q: I am hoping that you can help me. I have used many different electronic translators and a few ... A: Actually the phrase "praefervidus quod instabilis” is wrong in Latin as the adjectives PRAEFERVIDUS ...
|
| Architecture Motto ... | 10/29/2007 |
Q: Maria, Many thanks for your efforts, and trust that this is the final result… The Young Architects ... A: the phrase “IUVENES ARCHITECTI LUDENTES “ or with a different word order “IUVENES LUDENTES ...
|
| latin to english | 10/28/2007 |
Q: Could you please help me translate this quote to english? "Scito hoc super omnia. Haec vita est tua ... A: First of all here’s the translation you are looking for: “Know this above all. This life is the ...
|
| Horse's name | 10/27/2007 |
Q: My good friend's horse died in a horrific accident and he was lucky not to have been killed as well. ... A: I could suggest “Amìcus” (in the nominative case) or “Amìce” ( in the vocative), and also ...
|
| Latin Poem | 10/22/2007 |
Q: I'm a teacher in a catholic primary school and I have taken a section of text from a poem and ... A: first of all here’s the correct Latin translation of the English text: Vehementer vive et fortunam ...
|
| latin | 10/19/2007 |
Q: hope you are well. Is there a Latin translation for "Lust for Life" ? I've been told that cupido ... A: The Latin translation for “Lust for life” is: “Vitae cupido”. Note that CUPIDO (nominative case, ...
|
| Translation for a Fireplace Mantle | 10/18/2007 |
Q: Hey Maria - I'm getting my father (a minister) a custom fireplace mantle for his log cabin for ... A: Here are three translations of "All shall be done", according to the different meaning of this ...
|
| i need a translation...help? | 10/15/2007 |
Q: well i was just wondering how to say one of my favorite quote from the bible in Latin... the quote ... A: Here is the Latin text of the quotes you mention, as we read them in the so-called Vulgate, that is ...
|
| raze hell? | 10/13/2007 |
Q: I am a pastor, and have been wanting to use a Latin moto for a teen center. One that the kids like, ... A: The motto "Born to Raze Hell" can be translated as follows: -“Nati ad Infernum evertendum” or ...
|
| translation help please | 10/11/2007 |
Q: I am working an a memorial and need the phrase " Never Forget " translated into Latin. It would be ... A: Here’s the translation of “Never forget” as an order or command to a man: “Noli umquam oblivisci” . ...
|
| Architecture Motto | 10/10/2007 |
Q: I'm looking at creating a motto for an architecture graduates group here in Australia... goes ... A: If “Architects at Play” means that the architects are playing and have fun, you could say “Ludentes ...
|
| Architecture Motto | 10/9/2007 |
Q: I'm looking at creating a motto for an architecture graduates group here in Australia... goes ... A: First of all I must tell you that the translation 'Fabula Procul Intentio Novus' is absolutely ...
|
| Latin Translation | 10/6/2007 |
Q: I was wondering if you could please translate "My time will come" into latin plz A: Here’s the translation of "My time will come": -“Tempus veniet meum” Kind regards, Maria ...
|
| Latin | 10/5/2007 |
Q: If strength in the form of courage against fear is Fortitudo Audacia or Animus whats the context in ... A: Here are the meanings of ‘Fortitudo’, ‘Audacia’, ‘Animus’ and the context where Latin uses each of ...
|
| Phrase for EMS | 10/4/2007 |
Q: I am a paramedic and was looking for a Latin phrase for our logo. I was kicking around the phrase ... A: the phrase "and through these hands comes salvation" can be rendered as follows: “Ex his manibus ...
|
| Looking for a title for a comedy | 10/1/2007 |
Q: I heard that "veni vidi vici" means I came, I saw, I conquered. I was hoping to title a story I'm ... A: If in the phrase "I came, I saw, I vented" the past tense “I vented” means, as it seems,: “I gave ...
|
| family crest | 9/29/2007 |
Q: In search of a family motto I have chosen the following:(For)God, family, Truth and honor. can you ... A: “Pro Deo, familia, veritate et honore” is the translation of “For God, family, truth and honor“ as a ...
|
| Poem Translation | 9/27/2007 |
Q: I was wondering if you could give me a hand translating this poem: The heights by great men reached ... A: this quotation from Henry Wadsworth Longfellow cannot be translated verbatim as each language has ...
|
| Archeological translation | 9/26/2007 |
Q: You are quite busy, I've been waiting to ask this for almost a month now. I was hoping you could ... A: first of all the Latin inscription DOM[I]NVS ANCILLAE SUAE literally means THE MASTER TO HIS SLAVE ...
|
| Latin | 9/22/2007 |
Q: Can you tell me the Latin for 'Family is everything' please? Is it the same for a male as a female? A: Here’s the translation of “'Family is everything”: “Omnia mihi est familia”. In this phrase it is ...
|
| Latin translation | 9/21/2007 |
Q: Maria. Can you please translate these two English phrases to Latin? "Hail, fellow travelers" (which ... A: Actually the phrase "Hail, fellow travellers" can be translated simply as “Ave, comites!” instead of ...
|
| Translation | 9/20/2007 |
Q: What does 'est unuquisque faber ipsae suae fortunae' translate to in english? A: the Latin sentence “Unusquisque faber ipsae suae fortunae” or “Faber est suae quisque fortunae” ...
|
| translation | 9/19/2007 |
Q: What is the phrase "Quid facit Cornelia quod defessa est?" translated to english? A: The sentence "Quid facit Cornelia quod defessa est?" means: “What does Cornelia do because she is ...
|
| Translation into latin | 9/17/2007 |
Q: I was wondering if you could possibly translate this phrase from a poem into latin for me. Their's ... A: here’s the translation of these three lines from “Charge of the Light Brigade” by Alfred Tennyson, ...
|
| Liberty and Patriotism | 9/16/2007 |
Q: I'd like a short "punchy" way to allude to the Declaration of Independence description of Liberty as ... A: I think that “a short 'punchy' way to allude to the Declaration of Independence description of ...
|
| what does this title read? | 9/14/2007 |
Q: Firstly, what does "Legenda della vita de nies Segnier, e de Maria sanctissima, dils soings" ... A: first of all the full title of this book is: “Legenda della vita de nies Segnier, e de Maria ...
|
| Translate a phrase | 9/13/2007 |
Q: I am attempting to boost school spirit starting with the football fans. Our team shouts "For The ... A: The English word ‘team’ can be more or less translated into Latin as ‘manus’, since for example ...
|
| latin to english | 9/11/2007 |
Q: Please translate into english. no tat as i am 50 years of age many thanks In corde et in memoria ... A: “In corde et in memoria nostra semper flores mancunienses numquam oblivione obruemini “ are merely a ...
|
| Blood of my blood | 9/9/2007 |
Q: Can you please translate "Flesh of My Flesh, Blood of My Blood" (family relation) to latin? And ... A: here’s the translation of “Flesh of My Flesh, Blood of My Blood" (family relation): “Carnis meae ...
|
| poem title translation | 9/8/2007 |
Q: I love reading all of your answers. I am trying to get the following titles of some poems I’ve ... A: I'm glad you love reading my answers. So, “Bitter to endure, sweet to remember” can be translated ...
|
| latin translation | 9/6/2007 |
Q: Please translate these 2 small texts into latin, ''you’ll never be forgotten'' & ''One ... A: The first phrase "You’ll never be forgotten" can be translated as follows: -“Numquam oblivione ...
|
| English to Latin | 9/4/2007 |
Q: Hope you had a good break. Could you please translate the following text to latin. Thanks in ... A: Yes, I had! As for the phrase 'Forever in our hearts and always remembered', which however cannot be ...
|
| Protected by god | 7/31/2007 |
Q: I heard from someone that my name meant Protected by god or something similar. I was interested in ... A: It seems that the Italian, Spanish and Portuguese name ANSELMO (English, ANSELM ) derives from the ...
|
| Latin question | 7/30/2007 |
Q: Could you possibly translate one these (whichever is more suitable to the language)? I'll either ... A: Both the phrases “I'll either find a way or make one. Guide me “ / “I'll either find a way or make ...
|
| Latin | 7/29/2007 |
Q: How woud you say "Sorry!" and "sorry I am late" in latin. Thanks A: Here are the translations you need: -“Ignosce mihi!” or “Mihi ignosce!” (Sorry!), if you are ...
|
| English To Latin Translation please. | 7/28/2007 |
Q: I decided to paint a portrait of my grandpa and I (he just past) and I wanted to put the words ... A: Here are the translations you asked me: 1-“Semper simul” or “Una semper ” [Forever Together] ...
|
| help | 7/27/2007 |
Q: I'm am in need of the translation for this bible verse-"The Lord is my light and my salvation-whom ... A: Here’s the Latin text of “The Lord is my light and my salvation. Whom shall I fear?” [ Psalm of ...
|
| Need this Latin Phrase translated into english | 7/26/2007 |
Q: Maria, I am trying to do business with a company and the first appoitment with them is coming up. ... A: The Latin sentence “Hic locus, hoc tempus sit”, which expresses an intention for an action to occur ...
|
| Latin Translation | 7/25/2007 |
Q: can you translate the following sentence for me? DONT WISH IT WERE EASIER, WISH U WERE BETTER ... A: First of all there is no literal translation of the sentence “Don't wish it were easier, wish you ...
|
| latin translation | 7/23/2007 |
Q: I was wondering if you could translate "question everything" into Latin for me. I've been trying to ... A: The Latin phrase for "Question everything", as an imperative like “Ask everything”, translates as ...
|
| A english to latin question | 7/21/2007 |
Q: I would like to know how you would write 'To Overcome the Fear' in Latin. I have been searching for ... A: If the verb ‘to overcome’ in the phrase “To Overcome the Fear" is simply an infinitive, you must ...
|
| translation from english to latin please | 7/20/2007 |
Q: I am looking for the translation of "Never too Late" any help would be appreciated A: In Latin you can say: -“Numquam nimis sero” -“Numquam serius” Both these translations are ...
|
| Latin translation | 7/19/2007 |
Q: I wanted to know how to say "I live for those I love" in Latin. Thank you so much! A: here’s the translation you asked me: “Eis quos amo vivo" or: "Iis quos amo vivo" Kind regards, ...
|
| Family Motto | 7/18/2007 |
Q: I'm considering "One Crisis at a Time" for a family motto, as I've found that my sanity depends on ... A: The motto "One Crisis at a Time" could be translated as follows: “Singulae difficultates”. In ...
|
| english to latin | 7/17/2007 |
Q: Could you please translate these phrases for me?: 1) "I'm over it." (in the sense of being tired of ... A: In Latin you can say as follows: 1- “Id pertaesus sum !” ["I'm over it" (in the sense of being ...
|
| Translation | 7/16/2007 |
Q: I am seeking the latin for the sentence below to be used as the motto for our charitable research ... A: I’m sorry, but such a phrase cannot be translated literally into Latin. The only suggestion I can ...
|
| Quote translation | 7/13/2007 |
Q: Having found it so hard to get an accurate translation I thought I'd ask someone much more qualified ... A: First of all thanks for telling me the context of your sentences whose translation is as follows: ...
|
| English to Latin Translation | 7/11/2007 |
Q: Maria, I'm trying to translate a phrase in english to latin. It's for one of my clients. I ... A: Granted that the phrase “What feelings sound like” cannot be translated literally into Latin, ...
|
| english to latin plz | 7/9/2007 |
Q: i was wonndering if you could help me please. I would like the phrase 'Strength through loyalty' ... A: here’s the literal translation of 'Strength through loyalty': “Per fidem fortitudo”. Anyway you ...
|
| "christ give me strength" | 7/7/2007 |
Q: How would you translate "Christ give me strength" into Latin? A: "Christe, da mihi fortitudinem!" or “Iesu Christe, da mihi fortitudinem!” are the Latin translations ...
|
| english to latin | 7/6/2007 |
Q: How would the sentence "if you cannot seize the day, seize the night forever/eternally" be said? Can ... A: First of all “Carpe noctem” is correct, as it is an adaptation of the quotation from Horace’s Odes, ...
|
| Latin phrase | 7/5/2007 |
Q: I wonder if the Latin phrase proxima nocte has a double meaning -- the next night and last night? ... A: “Proxima nocte”(ablative of time) does not have a double meaning, but means only “the next night”, ...
|
| Help with latin | 7/4/2007 |
Q: My family motto is "In fide et in bello forte" which I understand means "Strong in faith and war". ... A: actually the correct Latin motto should be “In fide et in bello fortes” in the nominative plural or ...
|
| Latin to English | 7/3/2007 |
Q: I had asked you to translate the following latin phrase, E LEURIBUS UNUM. This phrase is an ... A: As I’ve already said, the correct phrase is E PLURIBUS UNUM, not E LEURIBUS UNUM, since the ...
|
| Latin Translation HELP! | 7/2/2007 |
Q: I saw that you gave earlier advice on the translation "She flies on her own wings" into Latin saying ... A: "Fly on your own wings" as a command/advice translates as: -“Alis vola tuis”. Or less well: ...
|
| Translate the following phrase | 7/1/2007 |
Q: Ciao! Could you translate the phrase "ELEURIBUS UNUM". Thank you very much! Steve R. A: Actually the correct Latin sentence reads as follows: “E PLURIBUS UNUM” This phrase which is ...
|
| A translation request | 6/30/2007 |
Q: i was hoping i could get a translation for for the phrases "suffering brings strength" or "Suffering ... A: the phrase "Suffering brings strength" can be rendered into Latin as follows: 1-“Dolor ...
|
| Translate phrase to Latin, please. | 6/29/2007 |
Q: Please translate the following phrase to Latin: "Dare to be wise." A: “Dare to be wise” is merely the English translation of a quotation from Horace’s Epistles (book I, ...
|
| English to Latin for a name for a Family Trust | 6/28/2007 |
Q: or Place where Wealth is Stored. Also Protector of Wealth or Defender of Wealth . It is for a name ... A: Here are the translations you asked me: -“Divitiarum cella” or “Divitiarum apothèca” (“Store of ...
|
| correct me?? | 6/27/2007 |
Q: ... MY BEAUTIFUL GIFT'S ~ IN LATIN. IS MEI DECORUS CHARISMA RIGHT? IF SO HOW ELSE CAN YOU SAY THIS?? A: The phrase “My beautiful gifts” translates into Latin as follows: -“Mea pulchra dona” or with a ...
|
| translation | 6/26/2007 |
Q: i was just wondering if the corret translation of Honour Strength and loyalty, was Honor, vis ... A: “Honor, vis fidelitasque” is correct, as well as “Honor, vis fidesque”, the only one difference ...
|
| phrase | 6/25/2007 |
Q: How do you say "For those I love, I will serve" in Latin? My husband is in the air force and this ... A: the phrase "For those I love, I will serve” can be rendered as follows: “Pro iis quos amo militabo” ...
|
| phrase | 6/20/2007 |
Q: Could you please translate "alteri sic tibi" Thank you. A: The Latin saying “Alteri sic tibi” means literally :” To another as to yourself”, i.e. “Do to ...
|
| Help with Translation | 6/19/2007 |
Q: I studied latin in college, but you will see that i am very rusty. I was asked to translate the ... A: "Don't ever lose faith, courage or strength; these are your powers, your gifts" can be translated as ...
|
| Latin | 6/18/2007 |
Q: What does periculum concordiam parit mean in Latin A: The Latin phrase “Periculum concordiam parit“ means : ”Danger begets concord” in the sense that a ...
|
| translate | 6/17/2007 |
Q: How do you translate into Latin: 1.)SERVICE 2.)SACRIFICE 3.)EXCELLENCE These words are all in the ... A: First of all the English nouns SERVICE, SACRIFICE, EXCELLENCE are in Latin MUNUS, SACRIFICIUM, ...
|
| English to Latin | 6/15/2007 |
Q: I need a translation for " when the heart no longer feels" or " when the heart ceases to feel" A: Here are the translations you asked me: -“Cum iam non sentit cor” or "Cum sensus iam non habet cor" ...
|
| Improve Latin Attempt? | 6/14/2007 |
Q: Four years' study, long ago. Trying for "That which can be seen, will be seen." Came up with ... A: The Latin phrase VIDEBITUR QUOD VIDERI POTEST for "That which can be seen, will be seen" is ...
|
| latin translation | 6/12/2007 |
Q: What is the latin translation for "My life is in god's hands" A: Here’s the Latin translation for "My life is in God's hands”: “In Dei manibus mea est vita”. Best ...
|
| Debate | 6/10/2007 |
Q: I was hoping you could help me out, Maria. I've been debating with several of my friends what "an ... A: “an open mind” as “a mind receptive to different opinions and ideas” can be translated into Latin ...
|
| Latin distich | 6/9/2007 |
Q: Doctor Maria, i'm not a latinist, and have searched the Internet many times looking for a ... A: This distich, attributed to Guillaume Durand, Bishop of Mende,is merely a nonsense mnemonic phrase ...
|
| Latin Translation | 6/7/2007 |
Q: What is the latin translation for the phrases "live vibrantly" and "fly where my heart leads me" ... A: Here are the translations you asked me: 1-“ Vehementer vive” ( “Live vibrantly"). 2-“Eo vola quo ...
|
| Latin translation for a plaque | 6/6/2007 |
Q: I wanted to make a plaque to display for my students in my high school English class that reflects a ... A: the phrase “There is no one right way” can be translated into Latin as follows: -"Una non est ...
|
| Translation | 6/2/2007 |
Q: How would you translate "You only live once" into Latin? A: Here’s the translation of you asked me: -“Semel vìvis” or “Non amplius quam semel vìvis”, if the ...
|
| Bibliography, Etymological dictionary | 6/1/2007 |
Q: and thanks for your previous answer. Is there a bibliography on the grammar of the Fibula ... A: glad to have helped you. As for a bibliography on the grammar of the Fibula Praenestina, Duenos ...
|
| correct pronunciation | 5/31/2007 |
Q: how do you pronounce fac et spera A: Here’s the correct scholastic pronunciation of “Fac et spera”: F as the F in English A as the A in ...
|
| Latin endings | 5/30/2007 |
Q: I read somewhere that the Old Latin endings -os and -om (later Latin -us and -um), as well as the ... A: Yes, it is true: the Archaic Latin, i.e. the earliest recorded Latin, found in inscriptions from the ...
|
| Latin | 5/28/2007 |
Q: I really need your help! Can you please translate "Thou shall not fall in love so easily" into ... A: You are right: “sententia vadum non cado in diligo sic facile “ is absolutely wrong. So, here’s the ...
|
| translation of a phrase | 5/23/2007 |
Q: What is the latin translation for does not follow? A: If ”does not follow” is an affirmative phrase, as it seems to be, here’s its translation: -“Non ...
|
| latin | 5/20/2007 |
Q: could you please translate the latin word vifita for me. thanks A: The Latin word you mention is “visita” which in Carolingian minuscule script looked like "vifita" ...
|
| Hi | 5/19/2007 |
Q: Well hello, Maria. You are doing well, yes? I really enjoy reading your answers. I would like to ... A: I’m glad you enjoy reading my answers. As for the English phrase “No escape” which in Italian is ...
|
| phrase translation | 5/18/2007 |
Q: I'm working on a fiction story, and need to know the latin translation for a fictional group I made ... A: “The Order of the Blood of Christ” translates into Latin as follows: -“Ordo Sanguinis Christi” or ...
|
| Beautiful... | 5/17/2007 |
Q: I was wondering what would be the best and most "poetic" translation in Latin for these 4 stanzas: ... A: If you want to repeat the same adjective, here are the correct translations: -“Pulchrum cor” (A ...
|
| translation | 5/16/2007 |
Q: can you please help me translate this phrase into latin. "Our Lady of the Highway, protect us." ... A: Here are the translations you asked me: -“Nostra Domina Viarum, protege nos” ( "Our Lady of the ...
|
| Grammar | 5/14/2007 |
Q: Is there a more grammatically correct phrasing of, "pertaining to life on earth". By referencing ... A: in Latin there is an adjective which means exactly :”relating to human life on earth” or in general ...
|
| Latin translation | 5/12/2007 |
Q: I came across a phrase that targets my heart and moves me by the way we carry out this message. My ... A: The phrase “My heart is free...have courage to follow it” can be translated into Latin as follows: ...
|
| latin to english translation | 5/11/2007 |
Q: Hi could you help me translate my family motto which is in Latin? It is as follows "nec placida ... A: your family motto “nec placida contenta quieta est" is a quotation from Vergil’s Aeneid, book 9, ...
|
| Latin Translation | 5/10/2007 |
Q: I don't know if this will translate, but how would i translate the following in Latin? "Live for ... A: If you want a literal translation of “Live for today as tomorrow is not promised”, here it is: ...
|
| translation | 5/8/2007 |
Q: Do you know how to translate "To love my MOther" as a dedication meaning I love my mother into ... A: If the verb ’to love’ is an infinitive, not a purpose clause, the phrase “To love my mother” ...
|
| Translation | 5/4/2007 |
Q: what is "Strength through family"? in Latin A: “Ex familia fortitudo” is the Latin translation for your phrase. In fact EX means ‘through’; ...
|
| Translation clarification | 5/3/2007 |
Q: I have read all your translations and they are superb. Thank you for your service to everyone. I was ... A: first of all, thanks a lot for your kind words. So, the only way to translate "Your credit union, ...
|
| "Free Yourself" | 5/2/2007 |
Q: I've been trying to translate the phrase "free yourself from yourself" for a screenplay I'm ... A: Here’s the correct translation of the phrase "Free yourself from yourself": -“Te ipsum a te ipso ...
|
| Freedom is where eagles fly | 5/1/2007 |
Q: "FREEDOM IS WHERE EAGLES FLY" Are you able to translate this sentence from english to latin for me ... A: here's an appropriate translation of "Freedom is where eagles fly": “Ubi aquilae volant, ibi est ...
|
| latin | 4/30/2007 |
Q: how would you say "Never fall asleep!" in Latin as a command to one person? Thanx in advance. A: “Never fall asleep!”, as a command to only one person, translates into Latin as follows: -“Numquam ...
|
| but live for the night | 4/29/2007 |
Q: i need the translation for the exact phrase "but live for the night" as in "carpe diem...BUT LIVE ... A: if you want to have a Latin phrase like “Carpe diem”(Seize the day) we read in Horace's Odes, Book ...
|
| Translation | 4/25/2007 |
Q: You have helped so many people already. I have a few phrases that I wish to be translated into ... A: The only one way to translate the phrase “Only the elite" in the sense you say is to use an ...
|
| Imagination conquers reality. | 4/23/2007 |
Q: Can you please translate "Imagination conquers reality" or "The unreal is more powerful than the ... A: "Imagination conquers reality" would be in Latin as follows: -“Imaginandi vis res vincit veras “ ...
|
| to live without regrets..... | 4/21/2007 |
Q: Could you please translate: "to live without regrets" into the most correct latin phrase for me ... A: The correct translation of “To live without regrets” is: “Sine ullo vivere desiderio”. Please note ...
|
| TRANSLATION | 4/19/2007 |
Q: I WAS WONDERING IF YOU COULD TRANSLATE THIS TO LATIN FROM ME " SAVE YOURSELF FROM HELL" IT'S A ... A: Here’s the correct Latin translation of “Save yourself from Hell”: 1-“Te ipsum ab Inferis serva” ...
|
| Latin translation | 4/17/2007 |
Q: Hope you are well. I would like if possible please to get a translation of some words into Latin. ... A: I’m well, thanks. So, here’s the translation of “Everywhere you go, always take the weather with ...
|
| Could you please translate. | 4/14/2007 |
Q: I was wondering if you could translate "Ever Vigilant" from english to latin. It is a military term ... A: "Ever Vigilant" translates into Latin as follows: 1-“Semper vigil“ or "Semper vigilans", if the ...
|
| Translation | 4/12/2007 |
Q: Could you translate "vanquish your demons" to latin for me please? Thank you. Regards Baron A: "Vanquish your demons" could be translated into Latin as follows: “Tuos vince daemones”. Note ...
|
| Translation Help........ | 4/11/2007 |
Q: Require some help translating the following quotes from English into Latin if you could please. Part ... A: Here are the translations you asked me: 1-“Ex optione, non ex fortuna pendet sors. Cum enim ...
|
| Courage/Belief | 4/10/2007 |
Q: Just wondering if you could help me. I would like the following words (or as close to them as you ... A: Here are the translations you asked me. 1."Courage" (as in bravery and strength of character) = ...
|
| latin translation please | 4/6/2007 |
Q: Is this correct: 'vive hodei in infinitum, aude sapere et scito te ipsum'? i wanted to write : 'live ... A: if "Live today without end” means “Live today intensely”, you must say in Latin: ”Vive hodie ...
|
| english to latin translation | 4/5/2007 |
Q: How do you say "Remember, you are loved" in Latin? A: Here’s the translation you are looking for: -"Memento te amari" or with a different word order: ...
|
| English to Latin | 4/2/2007 |
Q: I would like to write, in Latin: Thank you for your kindness and your friendship. A: here’s the translation you need: -“Gratias ago tibi pro tua benignitate amicitiaque”, if the person ...
|
| latin | 3/31/2007 |
Q: I would like to know the latin translations of the words "MONEY,POWER,FAME, and GLORY". It shall be ... A: Here’s the translations you are looking for: -PECUNIA ( money) -POTESTAS (power) -FAMA (fame) ...
|
| latin help | 3/30/2007 |
Q: my name is Danny and I am currently in Latin III. I was wondering what the perfect/most accurate ... A: The command “Be perfect” can be translated into Latin as follows: 1-“Esto perfectus “, if you are ...
|
| translation | 3/29/2007 |
Q: Could you please translate this into latin for me: Live for glory with honor and pride. Make your ... A: the phrase “Live for glory with honour and pride. Make your name remembered throughout all of time” ...
|
| translation request | 3/28/2007 |
Q: How would "To serve and protect" as in police officers are sworn to serve and protect translate into ... A: the expression “To serve and protect " translates into Latin as follows: “Ad serviendum ac ...
|
| latin to english translation | 3/27/2007 |
Q: What does Impetus Imperium Expertus mean in english? A: The phrase “Impetus Imperium Expertus” means: ” Conscious of the power of passion”. In fact: ...
|
| Latin translation | 3/26/2007 |
Q: if possible, could you translate a bit of English to Latin for me? I need the phrase, "Those who ... A: “Qui sub argentea errant astra” is the translation of “Those who wander under silver stars". Please ...
|
| poetry | 3/25/2007 |
Q: I have been looking for a translation "lucid intervals and happy pauses" into latin please help A: "lucid intervals and happy pauses" can be translated into Latin as follows: “Lucida intervalla et ...
|
| latin for "solar power" | 3/24/2007 |
Q: Would you please translate two phrases for me? 1) "solar power" I know power as an electrical ... A: Here are the translations you need. 1) "Solar power" -“Vis solis” or “Vis solaris” as ...
|
| english to latin translation | 3/21/2007 |
Q: I was whondering if you could help me translate this phrase, ive done some reasearch on the phrase ... A: Glad to help you. So,here’s the correct translation of “Only God can judge me”: “Deus tantum me ...
|
| Et hoc transibit | 3/20/2007 |
Q: Hey. just wondering as apose to the "this too shall pass" translation, there were 3 alternatives ... A: "this too shall pass" can be translated as: 1-“Et hoc transibit”. 2-“Hoc etiam transibit“. 3-"Hoc ...
|
| Need a small translation, please | 3/19/2007 |
Q: What are "protector" and "warrior" in Latin and how do you pronounce them? Thank you! A: Actually it would need to know the context where the words "protector" and "warrior" must be used. ...
|
| Clarification concerning my thoughts | 3/18/2007 |
Q: Concerning: Because Hello, Actually such a phrase sounds ambiguous: in fact, if you have lost ... A: Sorry, but I have to repeat that, if you have lost ‘everything’, i.e. ‘all things’, you cannot ...
|
| LATIN TO ENGLISH | 3/17/2007 |
Q: I want to name our new home. My partner's surname is Villaflor. she is of Filipina/Spanish ... A: The correct Latin translation of "house of love" is the following: “Domus Amoris”. In fact DOMUS ...
|
| Translation | 3/15/2007 |
Q: How would one say the following phrase: "Hope for the best. Plan for the worst." This would be in ... A: Here's the translation of the saying “Hope for the best.Plan for the worst" : 1-“Optima spera. Ad ...
|
| quote translation | 3/13/2007 |
Q: I'm hoping you could help me out with the translation of this quote. "however long the night, dawn ... A: glad to help you. So, here’s the translation of “However long the night, dawn will break“: ...
|
| Assistance With Phrase | 3/12/2007 |
Q: Greetings. Could you please help me translate the following: God grant me strength / God grant me ... A: Just yesterday someone asked me the translation of the same text, but I declined to answer such a ...
|
| phrase | 3/10/2007 |
Q: Maria, "Do not go gentle." I have studied a little bit of latin on my own, but my conjugation just ... A: first of all I suppose that you are quoting Dylan Thomas’Do not go gentle, written for his dying ...
|
| would like a phrase translated,please | 3/9/2007 |
Q: How would you say Disciples for Christ? or something close to that maybe Christ's disciples, Gods ... A: All the phrases you mention have the same translation into Latin: “Christi discipuli”. In fact ...
|
| latin phrase | 3/8/2007 |
Q: care to take a try at: poi si torno all eterna fontana thx A: If you want a Latin translation of the Italian line “poi si tornò all’eterna fontana” in Dante’s ...
|
| translate english to latin | 3/7/2007 |
Q: how do you say "fear life,not death" in latin? A: Here’s the translation you need: “Non mortem, sed vitam time”. Best regards, Maria ...
|
| Need your help | 3/6/2007 |
Q: I am trying to translate a saying into Latin for a picture I'm working on. The phrase I'm trying to ... A: Here’s the translation you asked me: -“Rex Meus, Meus Amicus, Servator Meus”, in the nominative ...
|
| The fact that | 3/5/2007 |
Q: Greetings Maria, How do you say “the fact that” in Latin, please? Can it be "factum ut"? With the ... A: The declarative expression “the fact that” translates as “Quod + the indicative”, i.e. the ...
|
| translation help | 3/3/2007 |
Q: I'm needing help with a translation. can you tell me the Latin translation of " this world is not my ... A: Here’s the translation you need: “Hic mundus mea non est domus”. Please note that: -HIC ...
|
| English to Latin Translation | 3/2/2007 |
Q: Maria I am attempting to prepare a dedication for a dear friend and have trying to find out how to ... A: The correct translation of “Fallen Angel” is : ”Delapsus Angelus” or with a different word order ...
|
| Translation | 3/1/2007 |
Q: I'm working on an art project, and would appreciate the translation of the following phrase: I seek ... A: here’s the translation of your phrase in the sense you have explained: “Sapientiam, amorem et ...
|
| English to Latin translation | 2/28/2007 |
Q: I went to another translator to find the translation for: 'To love and protect my family' However ... A: Does the phrase “To love and protect my family” mean “In order to love and protect my family” as a ...
|
| i need help on translation | 2/27/2007 |
Q: my question is this, is there a translation for the phrase "in darkness i find peace" in latin if so ... A: Here’s the translation you asked me: “Pacem in tenebris invenio” or “Pacem in obscuritate ...
|
| God is my shield | 2/24/2007 |
Q: Can you please help me translate " God is my shield " Thank you so very much. A: Here’s the translation you asked me: “Deus meum est scutum”. Note that: -DEUS (nominative case) = ...
|
| Latin phrase verification | 2/22/2007 |
Q: Maria, I recently asked about the English to Latin translation of "I see dead people". To clarify ... A: “Mortuos contemplor” Please note that: -MORTUOS (accusative plural) means 'dead people'. ...
|
| name for cosmetic clinic | 2/20/2007 |
Q: We would like to name our new Cosmetic and intervention(surgical procedures) clinic something ... A: first of all “Time Art“ could be translated literally as “Ars Temporis” where ARS means ‘art’ and ...
|
| latin phrase need to be translated to english | 2/18/2007 |
Q: could you tell me what this might mean Omnis Auctoritas Populo Est A: The phrase “Omnis Auctoritas Populo Est” means: “All power of decision belongs to the people”. ...
|
| Quick translation... | 2/17/2007 |
Q: I would like to translate a Booker T. Washington quote into Latin for a painting I am doing, the ... A: Here’s the translation of the quote you mention: -“Ingenium facit virum, non adiuncta” or better: ...
|
| translation | 2/14/2007 |
Q: Maria, Could you please translate "Praise the lord and pass the ammuntion"? I understand that, at ... A: a literal translation of “"Praise the lord and pass the ammunition!” is not possible, of course. ...
|
| Translate Einstein Saying to Latin | 2/13/2007 |
Q: Can you please translate the following Einstein saying to latin - "Imagination is more important ... A: Here’s the translation of “Imagination is more important than knowledge": -“Pluris est imaginatio ...
|
| latin translation | 2/12/2007 |
Q: Could You please translate Father, Please forgive me! into latin? Thank you so much Frankie A: Here’s the translation of “Father, Please forgive me!”: “ Pater, ignosce mihi, quaeso!” In fact: ...
|
| english to latin translation | 2/11/2007 |
Q: would you please help me out on this one. would like to know the translation for, when seeking ... A: The translation of “When seeking peace, prepare for war” is the following: “Si petis pacem, para ...
|
| Roman History | 2/10/2007 |
Q: What is the proper pronunciation of the name Caesar. Do you use a soft C or hard K. Please give ... A: This is a “vexata quaestio”, i.e. a disputed question which has been often discussed, but not ...
|
| Latin phrase | 2/7/2007 |
Q: "Legi, intellexi, condemnavi" - I think this means "I read, understood, and condemned." How would ... A: "Legi, intellexi, condemnavi", as an adaptation of Caesar’s famous phrase “Veni, vidi, vici “ means ...
|
| Motto | 2/6/2007 |
Q: I am doployed to iraq and would like to get the platoon motto translated to put on the side of our ... A: here’s the translation you asked me: -“Cave hominem in pallido equo sedentem, quia Mors est, et ...
|
| Lacrymosa? | 2/3/2007 |
Q: I was just wondering if you could translate the following: Lacrymosa Dies Illa Lacrymosa Requiem ... A: First of all “Lacrimosa (not ‘lacrymosa’) dies illa” is the first line of the penultimate strophe ...
|
| Translation | 2/2/2007 |
Q: What is "Forever and Always" in Latin? A: The Latin translation of "Forever and Always” is: -“In aeternum et semper”(literal) or simply: ...
|
| Translation Please | 1/30/2007 |
Q: I'm learning Latin on my own time, but I have a question about ordering of words. ENGLISH: I love my ... A: I’m sorry, but both “Ego amor meus Leo" and "Ego meus Leo amor” are wrong, not for word order which ...
|
| Latin for Revelation | 1/26/2007 |
Q: I hope you're well. Please could you tell me what the Latin for Revelation is, as in the Book of ... A: the Latin for Revelation, as in the Book of Revelation, is “Apocalypsis” or “Revelatio”. The first ...
|
| Latin translation help... please! | 1/25/2007 |
Q: How do you say thank you very much. and I am in dire need of extra credit! Thank you very much. A: The phrase “thank you very much “ must be rendered as follows: -“Maximas tibi gratias ago”, if YOU ...
|
| "This too shall pass" Translation | 1/24/2007 |
Q: Hey I found the previous translation you posted about "This too shall pass" and I also found another ... A: Please note that OMNIA TRANSEUNT means literally “All things pass” as OMNIA (neuter plural of OMNIS) ...
|
| Live for today | 1/21/2007 |
Q: Can you please tell me the Latin translations for the following phrases: live for today seek ... A: Here are the translations you asked me: 1-“live for today” = “Hodiernum vive diem”, where HODIERNUM ...
|
| Menander quote | 1/12/2007 |
Q: I have been reading about the differing quotes attributed to Ceasar, and am a bit confused. I was ... A: first of all "Alea iacta est" does not mean both "The die is cast" and "Let the dice fly high". In ...
|
| English to Latin translation | 1/11/2007 |
Q: I would be grateful if you could translate the following into Latin: "with arms wide open" I am ... A: A literal translation of “with arms wide open" could be “passis brachiis” which is an ablative of ...
|
| Question? | 1/10/2007 |
Q: I am having trouble translating the following into Latin "The Lord's love is my shield his words my ... A: here is the translation you need: “Dei caritas meum est scutum, eius verba meus sunt gladius”. ...
|
| English to Latin translation | 1/8/2007 |
Q: I am looking for the Latin translation of the phrase "love and strength". Thanks. A: Here are three translations of the phrase "love and strength", according to the different meaning of ...
|
| Translation please | 1/4/2007 |
Q: Could you please translate the following? Redemption through suffering & Forgive me Thank you! ... A: Here are the translations you need: -“Redemption through suffering” = “Per dolorem redemptio”. ...
|
| Latin help | 1/3/2007 |
Q: I have a sentence in Latin (and English) that I need to make sure is correct: In somnio vivimus, in ... A: the Latin sentence “In somnio vivimus, in notstra Domo vera, Regno Dei, excitabimus” contains some ...
|
| a phrase to translate | 1/2/2007 |
Q: how do you write: what does not break you makes you stronger A: Here’s the translation of “What does not break you, makes you stronger”: “ Quod te non frangit, te ...
|
| translation, please? | 12/19/2006 |
Q: How would you say in Latin, "Whatever works"? Thanks. A: Generally speaking, "Whatever works” can be rendered as "Quidquid bene est”. It would need however ...
|
| latin phrase | 12/17/2006 |
Q: please translat to english this phrase "non illegitimati carborundum". Thank you. A: This phrase, which however is not true Latin, is usually translated into English as follows: “Don't ...
|
| latin | 12/15/2006 |
Q: what is the translation for Rex et regina igitur cras non audebunt ibi remanere. A: Here’s the translation you need: “Therefore the king and the queen shall not dare to remain there ...
|
| Truth | 12/14/2006 |
Q: when watching a certain film the other day the quote was - "what we do in life, echoes in eternity" ... A: This quote taken from the movie, The Gladiator, can be translated as follows: 1-“Quod in vita ...
|
| pronounciation | 12/12/2006 |
Q: Can you please let me know the phonetic pronounciation for the phase: Vulgus vultdecipi Thanks, ... A: Here is the pronunciation of the Latin maxim” Vulgus vult decipi”: “Vŭl'gŭs vŭlt ...
|
| Latin sentence translation | 12/11/2006 |
Q: what does Vita a multis in bello amitteturr mean in english? A: the phrase “Vita a multis in bello amittetur”(in the passive form) means literally: “In war life ...
|
| Latin | 12/9/2006 |
Q: Maria: How do you say in Latin, "Be your own role model."? It is a command. The idea is, don't ... A: the command "Be your own role model” in the meaning of “Don't copy others; lead yourself”, can be ...
|
| English to latin | 12/8/2006 |
Q: I was wondering if u could convert the word, Faith, to latin. I need to know how to spell this word ... A: First of all I have to point out that in classical Latin there are different terms for the English ...
|
| medical | 12/6/2006 |
Q: musculi latissimus dorsi A: The correct medical term for the major muscle in the back is "musculus latissimus dorsi", not ...
|
| english to latin | 12/5/2006 |
Q: How do you say "There is strength in me" i was told the word for inner strength is Fortitudo. But i ... A: Please, see my follow up below. __________________________________________ Hello, Here is the ...
|
| Translation of "Enough"? | 12/4/2006 |
Q: Gday, I think its great that you help out people like us on the internet, thats just super cool. ... A: the translation of "Is it Enough?" is simply “ Satisne?”. In fact SATIS means “enough”, while the ...
|
| Latin translation please. | 12/3/2006 |
Q: I am having difficulty getting a precise translation for: "To see it for what it is." If you have a ... A: First of all I must point out that there is no literal translation for the phrase "To see it for ...
|
| latin translation | 11/20/2006 |
Q: when i was in navy there was a saying on gym wall but cant remember it in Latin so can you please ... A: The phrase “In pursuit of excellence” can be translated as follows: 1-“Ad excellentiam consequendam” ...
|
| English phrase into latin | 11/19/2006 |
Q: What would the English phrase "Rats leave a sinking ship" or "Rats desert a sinking ship" be in ... A: Here is the translation of the English phrase "Rats leave a sinking ship" or "Rats desert a sinking ...
|
| Translating English Phrase to Latin | 11/13/2006 |
Q: I would like to know the translation of the phrase "And this, too, shall pass away" into Latin ... A: Here are two correct translations of "And this, too, shall pass away": -“Et hoc transibit”. or : ...
|
| English to Latin translation | 11/12/2006 |
Q: Could you please translate the following phrase: "I could eat". With three hungry teenagers in the ... A: "I could eat" would be in Latin: “ Edere certe possum" Note that EDERE is ‘eat’;POSSUM is ‘I ...
|
| translation of a phrase | 11/11/2006 |
Q: I would like to know the translation for the words "What we do in life echoes in eternity." This is ... A: First of all such a quote taken from the movie, The Gladiator, is not a 'true quotation from that ...
|
| Latin translation | 11/10/2006 |
Q: I would appreciate it greatly if you could translate a family motto for me please as I would like to ... A: The only one correct translation for "Everything Or Nothing” is the following: “Aut Omnia aut ...
|
| latin numbers | 11/9/2006 |
Q: could you please help me with Latin numbers?could you please tell me how to write my birthday date ... A: your birthday 19-6-1988 converted into Roman numerals is the following: -A.D. XIII KAL. IVL. ...
|
| latin translation | 11/7/2006 |
Q: Can you please translate one of my favorite sayings into latin? It is "what we desire, destroys us" ... A: Here is the translation of “What we desire, destroys us “: “Quod cupimus, nos delet”. Best ...
|
| Latin Translation | 11/6/2006 |
Q: My name is April. I was wondering if you would be able to translate this quote into latin for me: ... A: The best translation into Latin for "What is meant to be, will be" is a quotation from Cicero’s De ...
|
| english-latin translation | 11/2/2006 |
Q: I am working on something for my niece who is going through a rough time right now. I wanted to put ... A: Here are the translations you asked me: 2- “Vitam ama ” (love life) 3- “Quod me non necat me ...
|
| Translation | 11/1/2006 |
Q: can you please help me translate this sentence? "Family Comes First" to Latin. /thanks Daniel A: the literal translation of the phrase” Family Comes First” would be: “ Prima Venit Familia”, but ...
|
| Translation | 10/31/2006 |
Q: Can you please translate "Dare to dream" from English to Latin for me? Could I also get a break ... A: here is the translation of "Dare to dream”: “Somniare aude” or “Somnia fingere aude”. Here's the ...
|
| i was wondering if you could translate this quote for me | 10/29/2006 |
Q: ive just got one more thing id like you to translate for me. its actually in latin already i just ... A: "emorior mori mortus dep phaethon ontis m" is not a phrase, but simply a paradigm of a deponent verb ...
|
| roman latin | 10/28/2006 |
Q: plz can you tell me the phrases 'strength and honour in roman latin, strength as in strength in the ... A: “Strength and honour” is in Latin “Virtus et honor”. In fact VIRTUS means “strength of mind as well ...
|
| i was wondering if you could translate this quote for me | 10/28/2006 |
Q: i was just wondering if you could possibly translate this quote for me. "our lifes are only as our ... A: this phrase can be translated as follows: “ Ut nos ipsi eam fingimus, sic nostra est vita” . ...
|
| i need help with a translation | 10/27/2006 |
Q: how would you write "beauty lies in the depths of ones soul" and "love is the essence of life" in ... A: Here are the translations you asked me. - “In imo animo stat pulchritudo” (beauty lies in the ...
|
| latin translation | 10/27/2006 |
Q: wondering if you could help me find the translation to: 1. live in light, live in love 2. through ... A: Here are the translations you asked me. 1. “In luce vive, vive in amore ” (live in light, live in ...
|
| latin tattoo | 10/26/2006 |
Q: im' trying to say "true love will hold on to those whom it has held" i seen it on some latin site ... A: I usually do not answer this kind of questions regarding tattoos (See my instructions to Questioner ...
|
| English to Latin translation | 10/25/2006 |
Q: what is the Latin translation of "God grant me courage/fortitude/guts." A: Here’s the translation you asked me: -“Deus, da mihi quaeso virtutem ” (God, grant me courage) ...
|
| English to Latin Translation | 10/16/2006 |
Q: Wow. I'm really sorry. I thought that I had included it. It would make sense to actually tell you ... A: No problem! So, I’ve translated these lines from ‘To a Skylark’ by Percy Bysshe Shelley into ...
|
| An english to Latin translation | 10/16/2006 |
Q: I was looking for a translation of "the reason to live, the reason to die, the reason to love, the ... A: Here’s the translation you need. “Vivendi ratio, moriendi ratio, amandi ratio, pugnandi ratio”. ...
|
| Quotes For a Memorial | 10/14/2006 |
Q: I was wondering if you could translate a few english quotes into latin? - "Until We Meet Again" - ... A: Here are the translations you asked me. -“Dum invicem rursus occurremus” [Until We Meet Again] ...
|
| English to Latin translation of phrase | 10/13/2006 |
Q: I am a poet and need a Latin phrase that means "total annihilation" as in what would happen if we ... A: “total annihilation” as an utter, absolute destruction is in Latin: “Summa exstinctio” or “ Suprema ...
|
| translate to latin | 10/13/2006 |
Q: can you please translate "do as I say not as I do" and "double standards" Thanks, Tom A: “Fac quod dico, non quod facio” is the translation of “Do as I say not as I do",while the ...
|
| translation | 10/12/2006 |
Q: how do you say "rest in reason, move in passion" in latin? i also need to translate "my inspiration ... A: The quote from Khalil Gibran "Rest in reason, move in passion" could be translated into Latin as ...
|
| For My Picture Caption | 10/11/2006 |
Q: I was hoping you could translate " What doesn't kill me, makes me strong" into latin. Thank you in ... A: “What doesn't kill me, makes me strong" can be translated into Latin as follows: 1-“Quod me non ...
|
| Latin Translation. | 10/9/2006 |
Q: I'm trying to translate a saying into Latin for my Football teams new Club Badge, please could you ... A: Both “Better Hated for Being Great than Loved for being Average” and “Better Hated Being Great ...
|
| English-Latin Translation | 10/8/2006 |
Q: I would like the following two phrases translated into classical latin... "Spawning Ideas" ... A: here are the translations you can use as mottos for the debate award you called "The Salmon ...
|
| Translate "Talk less, do more." | 10/8/2006 |
Q: You helped me before with a translation. Perhaps you can help me again. I would like to know the ... A: glad to help you again. Well, if you want a literal translation of “Talk less, do more" as an ...
|
| case ending of number. | 10/7/2006 |
Q: Just taken up my latin studies again at home after a break of a year. Hope you are ok, My question ... A: glad to read your message after a long time. As for your question, the answer is less complex than ...
|
| A message please translated into Latin. Thanks. | 10/7/2006 |
Q: Please tranlate the following messag, which I wish to send into Latin. Thanks Maria. Thank you for ... A: Here’s the translation you need. “Tuo in schola nostra officio gratias ago tibi et valde gaudeo ...
|
| I need to know in how many ways once can say "among friends" in Latin. | 10/6/2006 |
Q: I need to know in how many ways once can say "among friends" in Latin. I am starting a club and we ... A: The Latin translation of “Among friends” is the following: “Inter amicos”. In fact ...
|
| Latin Translation | 10/5/2006 |
Q: could you please translate this into Latin for me? Family is where the heart is Thank you! A: Actually I’ve already answered this question you asked me in the category “Ancient languages”. ...
|
| Thomas Paine quote | 10/5/2006 |
Q: Myself and two of my friends were discussing Thomas Paine's "The Age of Reason", and of course that ... A: Sorry, there is a typo: it is Thomas Paine, of course. ...
|
| Need something translated | 10/4/2006 |
Q: I found a wonderful black tray with a crest, with the following written on a tray. The tray was not ... A: the phrase “"Insigna Academiae Radchvianae in Nova Anglia" means literally: “Insignia of the ...
|
| Generic meanings | 10/3/2006 |
Q: I was curious about the Latin words for fear and desire in the most generic sense. The idea being ... A: the Latin words for “fear” and “desire” in the most generic sense, as you say, are the following: ...
|
| Latin phrase | 10/1/2006 |
Q: how would you say "the truth comes from the North", or "truth from the North", in Latin? I am ... A: Here are the translations you need: 1-“Ex septemptrionalibus veritas” ("truth from the North”.) ...
|
| English to latin | 10/1/2006 |
Q: . . can you tell me the translation of. . . . Live for today as tomorrow is never promised to ... A: If you want a literal translation of “Live for today as tomorrow is never promised”, here it is: ...
|
| Thanks | 9/29/2006 |
Q: Forgive me. A: Here’s the translation you asked me: “Tibi gratias ago, Domine Deus, quia in solitudine mea mecum ...
|
| l'hopitaleau | 9/28/2006 |
Q: Greetings Maria, and welcome back! Re http://en.wikipedia.org/wiki/Nero It says, "Nero focused ... A: I went to London to see my daughter and now I went back to Italy. As for your questions, I had a ...
|
| latin translation | 9/28/2006 |
Q: i'm actually looking for a suitable name for a magazine for my law society. It'd be nice to have a ... A: For your law society I could suggest the Latin word “Lex” meaning exactly “Law”, or the Latin noun ...
|
| English to Latin question. | 9/18/2006 |
Q: Maria, How would you say "May the Art's(I'm not sure if there is a different word for the pure or ... A: The phrase “May the Art’s light protect us” can be rendered as follows: -“Lux artis custodiat nos” ...
|
| Translating | 9/17/2006 |
Q: Hallo I really like to know the latin words for "Philosophy Forum". Is it "Forum Philosophia", ... A: First of all the Latin noun FORUM means “an outside space or place” and then “a public place”. In ...
|
| latin to english translation | 9/17/2006 |
Q: could you translate this? Perceptio corporis tui Domine lesu Lesu-christie quod ego indi gnus ... A: first of all here’s the correct Latin text of this prayer before Communion: “Perceptio Corporis ...
|
| my son | 9/16/2006 |
Q: could translate my sons name or meaning of his name into latin? His name is Benjamin, the meaning ... A: In Vulgate Genesis 49:27, i.e. Latin Bible, the Hebrew name Binyamin is translated into Latin as ...
|
| general knowledge | 9/16/2006 |
Q: I would like to know what the word envictus means in english, i know of invictus but not invictus? A: Actually “envictus” does not exist in Latin, where there is “evinctus”, past participle of the verb ...
|
| latin | 9/14/2006 |
Q: how do you say "keep believing" and "all things are possible" in latin? also if i wanted to say the ... A: First of all “to believe” is in Latin “credere” in the infinitive, while “I believe”, 1st.person ...
|
| English to Latin | 9/14/2006 |
Q: Maria, Final translations: English to Latin . essence of things . silence of night . to the ... A: glad to have helped you. So, here are the translations you need. -'Rerum essentia' (essence ...
|
| latin translation | 9/13/2006 |
Q: please translate the following for me: "There is strength in unity" Thank you very much! A: FOLLOW UP. Sorry, there is a typo in my answer. The correct word is "consensu", of course, not ...
|
| English to Latin | 9/12/2006 |
Q: Maria, These phrases are stand-alone Haikuesque 3 line phrases for a art/photography project I've ... A: I’m sorry, but I have to tell you that I can translate the words you wrote, but they would make no ...
|
| some spinoza latin | 9/12/2006 |
Q: Would "By means of attribute I understand as constituting essence that which the intellect ... A: When in his series of “Definitions” Baruch Spinoza defines attributes of the Divine Substance as ...
|
| Need confirmation on a translation please | 9/11/2006 |
Q: I translated "out of my mind" as ex mei mens mentis. I haven't had to use Latin for years and barely ... A: The correct translation of “out of my mind” is : ”De mea mente ” or “Ex mea mente”. Note that: -DE ...
|
| latin to english translation | 9/11/2006 |
Q: What does "In domino speas mea" translate into English? A: First of all the correct Latin phrase is “In Domino spes mea” which means: ”My hope (is) in the ...
|
| Translation please | 9/10/2006 |
Q: I am a part of a NPO midieval recreation group, and need a transltion for a new house hold Motto. ... A: Here’s the translation of " We intimidate those who intimidate others“: “Iis minamur qui aliis ...
|
| English to Latin | 9/10/2006 |
Q: Could you please translate the word "Invincible" into latin for me. A: The Latin adjective for the English word “invincible” is: -“Invictus” in the nominative masculine. ...
|
| personal growth | 9/9/2006 |
Q: what is the Latin translation for "Failure is not an option" and also, "Never give up, never ... A: "Failure is not an option" can be translated into Latin as follows: “Adversus exitus optio non ...
|
| english phrase to latin | 9/9/2006 |
Q: I was wondering if you could translate: "That day has come" into latin, i think it's something ... A: "That day has come" can be translated as follows: -“Dies illa venit” Also, with a different word ...
|
| English to Latin | 9/8/2006 |
Q: Please translate into Latin the following 2 phrases: I have 6 additional phrases for translation and ... A: “a metaphysical truth” is in Latin :“Veritas metaphysica” or with a different word order ...
|
| Latin Translation | 9/7/2006 |
Q: Could you translate into Latin "Trust in the Lord". Thanks. A: -“Domino confide (or 'confidite')”[classical Latin] or: -“In Domino confide(or ...
|
| Translation of paranoid | 9/6/2006 |
Q: Perhaps the latin word for "suspicious people" would work better for paranoid. I think it is some ... A: the Latin word for "suspicious people" is “ Suspiciosi” (nominative plural, from the nominative ...
|
| Translate English to Latin | 9/5/2006 |
Q: I recently built a new home. Over my front door, I would like to inscribe the following in Latin: ... A: here’s the translation you asked me: “Benedicat Deus omnes hanc domum intrantes”. Please note ...
|
| Translation of paranoid | 9/5/2006 |
Q: How would you translate the following: "Only the paranoid survive" I've seen it posted as: "Tantum ... A: "Only the paranoid survive" can be translated as follows: “Solum insani supersunt” “Insani ...
|
| transation | 9/4/2006 |
Q: english to latin: what does not kill me makes me stronger latin to english: quid non me necat me ... A: The Latin phrase “quid non me necat me fortiem facit” contains some mistakes (see below). The ...
|
| latin | 9/2/2006 |
Q: However I do have one last question on the word 'stat' this is how you used it. As for “Fate lies ... A: When looking up a Latin verb in the dictionary, you must type the 1st.person singular of the ...
|
| Translation English to Latin | 9/2/2006 |
Q: Could you translate the following sentence into Latin for me (or as close as you can translate it). ... A: The only one way to translate "This is my senior quote" is the following: “Ut senior alumnus, haec ...
|
| latin | 9/1/2006 |
Q: for this translation fate is in no ones hands but your own his respones was fortuna est in ... A: first of all I think that the best Latin translation of “Fate is in no one’s hands but your own” is ...
|
| english to latin | 8/31/2006 |
Q: can you please translate the phrase "i want something good to die for, to make it beautiful to live" ... A: Here’s a literal translation of your phrase: “Aliquid bonum cupio quod pulchram facere possit vitam ...
|
| Latin translation | 8/31/2006 |
Q: I am looking for a theological type translation that being In him and for him <- or In Christ and ... A: “In Christ and for Christ” is in Latin “In Christo et pro Christo”, as we read in St. Augustine of ...
|
| translation | 8/27/2006 |
Q: I have a few words which im wondering how you would say in Latin? Appreciate Precious Love life ... A: “Love life” as an imperative = “Vitam ama”. “Only think of the future” = “De futuro solum ...
|
| The suffix pro- | 8/25/2006 |
Q: Greetings Maria, I notice that the O in the pro in progredior is long, but the O in the pro in ... A: the first O in the verb “progredior” is long as this prefix is the adverb PRO whose O is just long. ...
|
| Latin Quotation | 8/24/2006 |
Q: De gustibus non est disputandum...translation please...thank youu A: The Latin phrase “De gustibus non est disputandum “ or “De gustibus non disputandum” means ...
|
| Latin Translation | 8/24/2006 |
Q: I have been having a bit of trouble, I thought you might be able to help. I am trying to write ... A: "Sanctuary through Community” cannot be translated literally because it would make no sense in ...
|
| english to latin | 8/23/2006 |
Q: It's mine and my wifes wedding soon and our song is 'The wonder of you' I would like to write it in ... A: If you want this song’s title to be translated literally into Latin, it would be as follows: ...
|
| Looking for a latin phrase | 8/23/2006 |
Q: How would the phrase truth to power translate into Latin? Please advise. Thank you A: “truth to power” cannot be translated as it is, because it would make no sense in Latin. Therefore ...
|
| Translation please | 8/22/2006 |
Q: my father passed away and I want to get a locket with his photo engraved.. Can you please translate ... A: Glad to help you. So, here are the translations you asked me: -“Numquam periit amor ” (love never ...
|
| Football Team Motto | 8/18/2006 |
Q: I would be grateful if you could translate our new football team motto from English to Latin for me. ... A: A translation of "Achieve Greatness" would sound better in Latin. So, here it is: -“Magnitudinem ...
|
| Latin equivalent | 8/18/2006 |
Q: What's the latin translation of "Not pride of knowledge but humility of wisdom" ? Thanking you in ... A: Here’s the Latin translation of "Not pride of knowledge but humility of wisdom “: “Non scientiae ...
|
| Motto Translation | 8/17/2006 |
Q: Maria, Could you help with the motto translation please: Beauty Through Art I have Decor and Ars ... A: ‘Beauty Through Art’ can be translated into Latin as follows: “Ex Arte Pulchritudo”. In fact EX ...
|
| English to Latin Translation. | 8/17/2006 |
Q: can you translate the following into Latin? "genius is eternal patience" Thanks. A: here's the translation you asked me: “Ingenium aeterna est tolerantia”. Please note that INGENIUM ...
|
| Translation | 8/16/2006 |
Q: What is the literal translation of "Arte et Labore" A: The literal translation of "Arte et Labore" can be : -« By skill and work » -« By art and labour » ...
|
| Having trouble understanding latin | 8/15/2006 |
Q: I am having a bit of trouble. I wish to know how the Phrase "In luck we distrust" would appear in ... A: The phrase “In luck we distrust" is in Latin : “Fortunae diffidimus”. Please note that: ...
|
| translation | 8/15/2006 |
Q: We are making a banner for my brother's welcome home party. He took latin in high school and would ... A: "For god family and country" is in Latin : ” Pro Deo, familia et patria”. In fact “For” is PRO ...
|
| Church translation | 8/14/2006 |
Q: My youth pastor and i are trying to create a car decal that reads Sieze the day in the name of the ... A: If you really want to follow Horace’s quotation and then say “Seize the day in the name of the ...
|
| I would like to know this phrase in Latin | 8/14/2006 |
Q: I don't know if you can translate the following from Spanish to Latin. "Somos el producto de la ... A: "We are the product of heaven and hell” cannot be translated literally into Latin as such a phrase ...
|
| latin... | 8/12/2006 |
Q: Heii maria. I am doing a few translation in my sparetime and i would like to know i translate this ... A: “Me against the world” can be translated into Latin as follows: “Egomet adversus universum mundum” ...
|
| Source Question | 8/12/2006 |
Q: What is the source/author of "quod me nutrit me destruit?" A: First of all this phrase has no classic source as it appears in no classical Latin text. It seems ...
|
| bonum diffisivum sui | 8/11/2006 |
Q: just wanna ask how do you write this in latin: bonum diffisivum sui? i mean how, the handwriting, ... A: First of all the correct Latin maxim we read in St.Thomas Aquinas “Summa Theologica” (A treatise on ...
|
| English to Latin Translation | 8/11/2006 |
Q: Maria. "Agedum...modo = just" is a little puzzling to me, especially since I can't seem to ... A: “Id tantum fac!” is correct and can match "Just Do it”, while in “Quod tantum fac” “quod” is wrong ...
|
| translation | 8/10/2006 |
Q: Can you translate May he rest in peace and love? Would it be something like Requiem in pace et ... A: Here’s the correct translation of “May he rest in peace and love”: “Requiescat in pace et in ...
|
| english to latin | 8/10/2006 |
Q: I am trying to find out how to turn the following : From here on for always into latin It is not ... A: The phrase “From here on for always” can be translated into Latin as follows: “Iam nunc et semper” ...
|
| Erratum, and the latin word for error? | 8/9/2006 |
Q: Maria, I recently discovered that some authors publish an erratum (or errata). I wasn't sure what ... A: The Latin term “Erratum” is a neuter noun in the nominative singular and means “mistake”, "error", ...
|
| Translation | 8/7/2006 |
Q: In a translation from 2004, you note the Latin a questioner sent was close to the exact translation ... A: If you want a literal translation of “You must be the change you wish to see in the world”, here it ...
|
| English to Latin | 8/7/2006 |
Q: What would be the translation for "I, alone, from ashes"? I was thinking something along the lines ... A: The phrase "I, alone, from ashes” would be in Latin as follows: -“Solus, ex cineribus”, if ...
|
| Latin Translation | 8/5/2006 |
Q: I am trying to find a true latin translation for the phrase "So that others may live." This is a ... A: The phrase “So that others may live” can be translated into Latin as follows: -“Ut ceteri vivere ...
|
| Latin translation | 8/4/2006 |
Q: Maria, Please help me ! How can i write : "Eternal Sunshine " in Latin ? Thank you so much . Best ... A: Here’s the translation of “Eternal sunshine’: -« Aeterna lux solis » or with a different word ...
|
| club motto | 8/3/2006 |
Q: I love your site, most entertaining, all these slogans and phrases are great, as is your generosity ... A: Your mail is humorous and therefore I decided to translate this slogan which seems to be linked to ...
|
| Latin Motto | 8/3/2006 |
Q: I am the Principal of a new school and want our motto to say, "Disciplined Study and Excellence". ... A: The correct Latin phrase for "Disciplined Study and Excellence" is "Studium, Disciplina, ...
|
| English to Latin rendering | 8/3/2006 |
Q: Could you possibly assist with an English to Latin rendering? The phrases are as follows: "My son, ... A: Glad to help you. So, I suppose that in your phrases "My son” is a vocative, i.e. your newborn you ...
|
| Latin proverb | 8/2/2006 |
Q: there is an ancient latin proverb which goes: "Live your own life, for you die your own death." If ... A: “Live your own life, for you will die your own death” would be in Latin : “Tuam ipsam vive vitam ...
|
| We came, we saw, we conquered. | 8/2/2006 |
Q: is the question subject (We came, we saw, we conquered.) translated as "Venimus, vidimus, vicimus." ... A: “Venimus, Vidimus, Vicimus” (We came, we saw, we conquered ) is correct. As you know perfectly well, ...
|
| english translation | 8/2/2006 |
Q: wat is the english translation of "quod me nutrit me destruit" A: Here’s the translation you asked me: “What feeds me destroys me ” or “What feeds me destroys me ...
|
| translation of phrase | 8/1/2006 |
Q: I wanted to know if you could tell me the latin translation for the phrase "That which does not kill ... A: Here’s the translation of "That which does not kill me makes me stronger”: “Quod me non necat me ...
|
| Translation | 8/1/2006 |
Q: Could you please translate for me the phrase, "I will follow you into the dark." I am asking this ... A: first of all I'm sorry to hear of your friend’s illness and I pray God that He may help him. As ...
|
| english to latin translation | 8/1/2006 |
Q: What would be the Latin translation of the English phrase: "Never let the bastards get you down?" ... A: In classical Latin this phrase can be translated as follows: 1-“Noli sinere te ab improbis opprimi ...
|
| Latin | 7/31/2006 |
Q: How you would write in latin, strength and honor? A: “Strength and honour” is in Latin: -“Fortitudo et Honor”, if ‘strength’ (FORTITUDO) means inner ...
|
| Latin translation needed for tattoo | 7/31/2006 |
Q: I want to have "Protect me from what I want" as a tattoo, but really wanted to have it in Latin so ... A: I am sorry, but I do not do tattoos translations. In fact in my Instructions to Questioner, which ...
|
| Quote translation | 7/29/2006 |
Q: Could you please translate the saying "Music soothes the savage beast" into Latin? Thanks Maria, ... A: The phrase "Music soothes the savage beast” is in Latin : "Feras placat musica". In fact: -FERAS ...
|
| Latin to English | 7/29/2006 |
Q: I am researching the role of emeriti professors and have found some useages of the term in Latin - ... A: Glad to have been helpful to you in reference to the previous translation. As for the current ...
|
| English to Latin translation | 7/28/2006 |
Q: I am needing to know how to translate the phrase " Fight for what you know to be true" into ... A: The phrase “Fight for what you know to be true” cannot be translated word for word, but the ...
|
| translation from memorial | 7/28/2006 |
Q: i know were not supposed to ask for translations for tattoos. but i was just recently visiting the ... A: I am sorry, but, as you said, I do not do tattoos translations. So, in all fairness, I must reply in ...
|
| translation from english into latin | 7/27/2006 |
Q: Maria: You have been kind enough to assist me before, and I am very grateful. I would ask you to ... A: Glad to have helped you long ago. So, here’s the translation you need: -“Quem a te alienare (or ...
|
| latin translation | 7/27/2006 |
Q: and heading the poster in a gladiator theame. so could you please help me and translate the word or ... A: If you want to know the Latin term for the English noun ‘gladiator’, it is the same, i.e. GLADIATOR ...
|
| In the twelfth year after the foundation of the city | 7/26/2006 |
Q: Greetings Maria, "In the twelfth year after the foundation of the city" is translated in my Latin ... A: The phrase “In the twelfth year after the foundation of the city" must be translated just as ...
|
| Wedding Vows & Latin Translations | 7/26/2006 |
Q: My bofriend of many years and I have finally decided to make the ultimate commitment and get ... A: Here’s the translation you asked me: “Aloysi, mi amor, multa superavimus discrimina. Cum fidem ...
|
| translation | 7/26/2006 |
Q: How do you say disciple of Christ in Latin? Also how do you say sacrifice all or everything. ... A: Here are the translations you asked me: 1-“Disciple of Christ” = “Christi discipulus”. [ CHRISTI is ...
|
| would like this translated | 7/26/2006 |
Q: Quis hic locus, quae regio, quae mundi plaga A: “Quis hic locus, quae regio, quae mundi plaga?”, which in the Latin text has a question mark, ...
|
| Quotation | 7/25/2006 |
Q: I came across this Latin phrase: “Ea virtuti resonat tamquam imago“.Could you please tell me whose ... A: The Latin quote you mention is from Cicero’s Tusculan Disputations, book III, chapter 2, where ...
|
| english phrase translation | 7/25/2006 |
Q: Hey, i would like to know the latin definition of the phrase: mind, body and soul please. Thank you! ... A: Here's the translation of each word you wrote as they do not form a phrase, but only a list of ...
|
| Translation | 7/25/2006 |
Q: Marie, Thank you so much. It is regarding a female and exactly what you said I will try to explain. ... A: Therefore I have thought up a Latin sentence that conveys your idea the best I could. So, here’s ...
|
| LATIN WORD | 7/25/2006 |
Q: Chiao Maria. I am looking for the latin translation of ANYTIME, as in ,I am prepared to meet you ... A: ANYTIME in the sense you mention is in Latin QUOLIBET TEMPORE or QUOVIS TEMPORE. Therefore the ...
|
| English to Latin translation | 7/25/2006 |
Q: Sorry to be a pain, but the phrase I would actually like translated is: "That which does not kill ... A: If you are the same Alan Owen who asked me exactly this question yesterday, I have to point out ...
|
| how do you translate | 7/25/2006 |
Q: How do you translate Honesty, Integrity, Love in to latin? A: -'Honesty' is PROBITAS or HONESTAS ( both in the nominative case, feminine singular, ...
|
| Translation | 7/25/2006 |
Q: Marie, Hi there how are you? You have such positive responses I was wondering if you could help me. ... A: Sorry, but I cannot translate "Damaged In A Beautiful Way" unless you explain the sense of ...
|
| English-Latin translation | 7/24/2006 |
Q: I'm wanting to send the simple greeting to a single person - Have a great holiday I've got as far ... A: “Have a great holiday” can be translated as follows: 1-“Pulchras habe ferias”, if ‘holiday’ means ...
|
| Translation help needed | 7/24/2006 |
Q: Could anyone please translate into Latin for me "What doesnt kill me only makes me stronger" A: Here’s the translation of "What doesn’t kill me only makes me stronger”: -“Quod me non necat me ...
|
| help with phrase | 7/24/2006 |
Q: could you please translate this phrase-venimus ut vincamus A: “venimus ut vincamus” means: “ We are coming to win”. In fact: -VENIMUS (present indicative, ...
|
| short translation | 7/24/2006 |
Q: I was really hoping you could help me translate (into latin) the following quote: "chaos never dies" ... A: “Chaos never dies” can be translated as follows: -1.“Numquam finem habet chaos”, if “to die” means ...
|
| Phrases | 7/24/2006 |
Q: I would like to know if there are any phrases in latin that pertain to being a mother or daughter. ... A: For “to being a mother “, “motherhood” , in classical Latin we find MATRIS CONDICIO, just meaning ...
|
| Latin translation for the Art of Leadership. | 7/24/2006 |
Q: Is there a Latin word that describes the art of leadership? I am aware of pedagogy that describes ... A: In classical Latin we have a noun, DUCTUS (Nominative masculine, 4th.declension), which indicates ...
|
| Translation help please | 7/23/2006 |
Q: What would be the Latin for "Stone Cutter" please? A: If you mean “Stonecutter”, i.e. “someone who cuts or carves stone”, in Latin it is LAPICIDA in the ...
|
| latin | 7/22/2006 |
Q: how to write "Dear Farmers" in Latin A: Here’s the translation you need: “Cari agricolae”. In fact: -CARI ( adjective in the nominative ...
|
| please help | 7/22/2006 |
Q: Could you perhaps translate from English into Latin the phrase: "The path through life is never ... A: Here’s the translation you asked me: “Numquam facile iter est vitae”. Best regards, Maria ...
|
| how do say | 7/21/2006 |
Q: how do you say "Hi whats up"? in Latin? A: “Hi, what's up?” as an informal expression can be translated into Latin as follows: 1-“Ohe! Quid ...
|
| Translation | 7/21/2006 |
Q: I received the following cryptic message from a friend and have no idea what it means. I would ... A: I’m sorry, but the phrase "In vestri vestigium adepto paro vado" is absolutely wrong in Latin as it ...
|
| English to Latin translation | 7/20/2006 |
Q: Let me explain this scene I am writing. In it are Bella, Troy (bro & sis) -- our protagonists -- ... A: "Guard her from its eyes” is clear now and then I can give you an appropriate translation which is: ...
|
| latin tranlation | 7/19/2006 |
Q: How would you translate into latin the following expression: a fear of exploding machines? Thank ... A: First of all I must point out that in Roman times there were no “exploding machines” of course, and ...
|
| Latin translation | 7/19/2006 |
Q: Can you please translate for me "me transmitte sursum caledoni" A: The approximate Latin phrase "Me transmitte sursum, Caledoni!” which is written above the door to ...
|
| Latin movies | 7/19/2006 |
Q: I am studying latin and would like to know if you know of any movies that are translated and spoken ... A: The only one movie I can suggest is “The Passion of the Christ “ directed by Mel Gibson. It depicts ...
|
| Latin translation, please | 7/18/2006 |
Q: I'm trying to translate my town's motto for a book. The motto is "Be Just and Fear Not." So far, I ... A: The correct Latin phrases for "Be Just and Fear Not”, a quotation from Shakespeare's Henry VIII, Act ...
|
| Nullius in verba | 7/17/2006 |
Q: what does “Nullius in verba” mean? Thank you for any help you can provide. Best, Jeremy A: “Nullius in verba”, which is the Latin motto of the Royal Society of London, the UK’s national ...
|
| tricky translation | 7/15/2006 |
Q: I have a translation question for you if it's not too much trouble. I'm part of a kayak club and ... A: First of all I must point out that there is no literal translation for the slogan "Better Living ...
|
| Latin word on gravestone | 7/14/2006 |
Q: I was helping my relative trace his family gravesites and we visited one in rural Vermont and on ... A: Glad to help you. “Emigrauit”, also spelled “Emigravit”,is a Latin word which means literally "he ...
|
| English to Latin Translation | 7/13/2006 |
Q: I've been trying to translate a couple of quotes that I like from English into Latin to see if I ... A: Glad to help you. So, here are the translations you need: -”Vivere est pati”.(“To live is to ...
|
| Latin Translation | 7/4/2006 |
Q: Translation of - The Massacre of the Innocents A: “The massacre of the Innocents” is in Latin: “Caedes Innocentium “ or “Caedes sanctorum ...
|
| Latin translation | 7/3/2006 |
Q: I was wondering how exactly someone would say sinner in Latin. Is there such a word? I don't know ... A: In Latin the noun “sinner” (male person) is “Peccator” (nominative case), while the genitive case is ...
|
| short translation | 7/2/2006 |
Q: I was curious if you could translate (into Latin) the following statement for me: "Be grateful for ... A: “Be grateful for your blessings” can be translated into Latin as follows: -“Pro tua gratus ...
|
| motto translation | 7/1/2006 |
Q: As I was reading the Sword of Truth series, I discovered that in each book a rule or Truth is ... A: “Deserve Victory” can be translated into Latin as follows: 1-“Victoriam mere” where VICTORIAM ...
|
| Tattoo | 6/30/2006 |
Q: I am getting a tattoo and would like to know the latin translation for 'until the end.' I am aware ... A: first of all I want to point out that in my Instructions to Questioner, which appear on your 'Ask a ...
|
| Latin Phrase | 6/23/2006 |
Q: I would be grateful if you could translate the following phrase for me please. "NULLUS METUS; fortes ... A: Your translation “ No fear; fortune favours the brave” is correct, while on the contrary there is a ...
|
| translation | 6/21/2006 |
Q: i was wondering how to say A Beautiful MInd in latin.. thank youu A: “A beautiful Mind” can be translated into Latin as follows: 1-“Felix ingenium” or: 2-“Optima mens” ...
|
| translation | 6/20/2006 |
Q: Sir, I was wondering if you could translate the date (20 May 2006) into Roman numerals for a ... A: The date 20 may 2006 is in classical Roman Numeral as follows: -"A.D. XIII KAL. IVN. MMVI ...
|
| English-Latin translation for a motto | 6/19/2006 |
Q: Please María; could you translate this phrase into Latin? It's for an amateur boat building ... A: “Build what you sail” cannot be translated literally into Latin as the phrase would make no sense. ...
|
| crest translation | 6/18/2006 |
Q: I'm trying abtain a translation for my family crest. I'm not sure it is latin but maybe you can help ... A: I am sorry, but the only thing I can tell you is that ALCI could be the dative singular of the Latin ...
|
| It | 6/17/2006 |
Q: I have been trying to translate phrase from english into latin for an upcoming wedding and I keep ... A: Both "Without you it doesn't (or does not) make sense” and "Without you it makes no sense” must be ...
|
| translation | 6/16/2006 |
Q: the brotherhood of faith , friendship and firepower all help in this is greatly appreciated A: “The brotherhood of faith, friendship and firepower” can be translated into Latin as follows: ...
|
| latin translation! | 6/15/2006 |
Q: i was wondering if you could help me i need the correct translation of 'first daughter' thanks A: 'first daughter' must be translated as follows: -“Prima filia”, if the daughters are more than two. ...
|
| Latin phrase | 6/14/2006 |
Q: I was wondering if you could translate, "strength from within" into latin for me? or variations that ... A: "Strength from within” can be translated into Latin as follows: -“Intima fortitudo” In fact: ...
|
| Phrase translation | 6/12/2006 |
Q: Is there another non-literal translation or phrase that can be used?I'm looking for the Latin ... A: If you want to use this saying as a metaphor for describing someone that may not be exactly as he ...
|
| English to Latin translation | 6/9/2006 |
Q: This is a strange request but I would be very grateful if you could help. I am best man for a close ... A: Actually your request is quite strange, but I’ve decided to play along with you and then joke about ...
|
| Fatima Prayer | 6/8/2006 |
Q: I was searching a latin translation for the Fatima prayer, and I've founded this one: "Domine Iesu, ... A: This Latin text is correct. As for ‘infernis’ instead of ‘inferiori’, you can have heard ‘inferni’, ...
|
| Phrase translation | 6/7/2006 |
Q: I'm looking for the Latin translation of the motto "Still waters run deep." I'd like to use it in a ... A: If you want the literal translation of “Still waters run deep”, here it is : “Quietae aquae in ...
|
| english translation | 6/5/2006 |
Q: does ?iura? means morally good, which is correct according to law or a person's duty? and what ... A: The word ‘iura’ is the neuter plural of the noun ‘ius’ (nominative)- ‘iuris’ (genitive) which can ...
|
| Translate "Do the right thing." | 6/3/2006 |
Q: I'm a surgeon and have had the pleasure of giving lectures on ethics and professionalism to ... A: Both “Do the right thing” and "Do what is correct (or just)" can be translated into Latin as ...
|
| De Quo | 6/1/2006 |
Q: 'De quo' is used in the Opinion of Lord Jauncey in the Scottish High Court case of McColl vs ... A: Yes, I confirm it. In fact the Latin legal expression “de quo” belongs to Medieval Latin and means ...
|
| translation help! | 5/30/2006 |
Q: could you help me to translate "know your rights" and "know your truth" to latin. thank you so ... A: Here are the translations you need: -“Tua nosce iura ” ["Know your rights"] -“Tuam nosce ...
|
| love | 5/28/2006 |
Q: i want to tell my girl how much she will always mean to me, how would i say " the day you leave my ... A: Here’s a quite literal translation of the phrase “The day you leave my heart is the day I leave this ...
|
| Confirmation of latin translation | 5/24/2006 |
Q: I was just wondering what would be a grammatically correct translation for "Strength and Honour" ? ... A: The correct translation for "Strength and Honour" is : "Fortitudo et Honor”, where both of the nouns ...
|
| Latin translation | 5/23/2006 |
Q: I was wondering if you could translate love is faith I ... A: “Amor fides est” is correct, if ‘faith’(Latin, ‘fides’) means “loyalty, fidelity, confidence”, as I ...
|
| English to Latin translation of "You are here" | 5/23/2006 |
Q: If I wanted to put an arrow on a map and have it say "You are here" in Latin, how would it be ... A: The correct translation of "You are here" is: -“ Hic es”, if the pronoun ‘you’ refers to a ...
|
| help....! | 5/21/2006 |
Q: i am not lost, i am found most grateful Thanks! i mean literally lost as in do not know ... A: So, here’s its translation as you ‘ve clarified: -“De via non declinavi, immo invenior “ Best, ...
|
| help....! | 5/21/2006 |
Q: i am not lost, i am found most grateful Thanks! i mean literally lost as in do not know ... A: So, here’s its translation as you‘ve clarified: -“De via non declinavi, immo invenior “. Best, ...
|
| help....! | 5/21/2006 |
Q: i am not lost, i am found most grateful Thanks! A: Sorry, but the phrase “I am not lost, I am found “ would have no sense in Latin, where it would need ...
|
| Latin translation | 5/20/2006 |
Q: I am sorry to resort to this but as much as I've searched I just want to be thorough with my ... A: Here's the correct translation of the phrase “Honor myself as my word “ where “Honor “ is an ...
|
| Translation help, may be duplicate | 5/18/2006 |
Q: I tried to send another request a day or so ago, but am not sure that it went through, due to my ... A: Actually I've answered just yesterday this question you asked me in the category Ancient Languages ...
|
| Latin translation | 5/17/2006 |
Q: Deus iudex est meus and another as deus meus est iudex. I was just wondering wich would be the ... A: Both “Deus iudex est meus” and “Deus meus est iudex " are correct. In fact these translations mean ...
|
| what is the English translation... | 5/16/2006 |
Q: what is the English translation of the following phrase Virtute ingenioque valemus Thank you! A: Here's the translation you asked me: “We are strong because our virtue and talent”. or: “We are ...
|
| Translation of several phrases | 5/15/2006 |
Q: Maria, I know, you must be getting tired of translating English to Latin so much, so I do apologize ... A: No burden at all. So, I'm writing the translations you asked me: -“Nemo appropinquat“ [ No One ...
|
| Translation | 5/14/2006 |
Q: Aetherem Vincere is the motto of 90 group RAF. I would be grateful for the meaning or translation ... A: “Aetherem Vincere” means literally “To win the sky”, where ‘sky' refers to “the upper atmosphere as ...
|
| Translation of english quotes | 5/11/2006 |
Q: I came across some moving quotes from a couple of english poets that I would like translated please. ... A: First of all I have to point out that these quotes cannot have a verbatim translation. Anyway though ...
|
| translation for family crest | 5/10/2006 |
Q: I just came accross my families old crest i found two of them in my basement one had english on it ... A: This motto which is also a quotation from Shakespeare's Henry VIII can be translated into Latin as ...
|
| How would you say "Do not... | 5/9/2006 |
Q: How would you say "Do not go Gently". I am looking at a poem by Dylan Thomas and wanted to ... A: The quote “Do not go Gently” which is a command meaning “Don't accept death easily”, i.e. “Don't ...
|
| english to latin translation | 5/8/2006 |
Q: I was looking to translate a James Dean quote into Latin, and I was wondering if you could help me ... A: The phrase you mention can be translated into Latin as follows: 1-“Sic somnia tamquam semper ...
|
| English to latin confusion | 5/6/2006 |
Q: I am looking for the translation for "That which does not kill us makes us stronger" However I have ... A: No confusion, they all are correct, of course. In fact they differ from one another only because ...
|
| i need a translation please | 5/5/2006 |
Q: how do you translate the phrase "live life today because tomorrow is not promised"? A: Here's the literal translation of « Live life today because tomorrow is not promised": "Vitam vive ...
|
| Translation from english to latin | 5/4/2006 |
Q: First of all, thanks for helping me out! I would like to know the translations of the following: ... A: here are the translations you asked me: -" Natura ipsa adversatur mihi" ( “Even nature reacts on ...
|
| English to Latin | 4/23/2006 |
Q: Please help me with this passage that I live by. "Who carrys out evil, evil will come." I have ... A: “Who carries out evil, evil will come”can be rendered in Latin as follows: 1-“Malum habebit qui ...
|
| English to Latin translation | 4/22/2006 |
Q: silence of the night...please translate into Latin. Thank you, Jane Baldwin A: “Silence of the night” is in Latin “ Noctis silentium” or "Silentium noctis". In fact ‘Silence' is ...
|
| Latin Translation please... | 4/21/2006 |
Q: I was hoping you could translate the following?: I can no more forget you than myself, the way into ... A: Here's the translation you asked me: “Tui sicut mei oblivisci non possum, Te vere relinquere ...
|
| Legal Disclaimer | 4/20/2006 |
Q: I received the following on the bottom of an email today, and would love to fully understand it. ... A: First of all the text you mention is a jumbled version of a Latin passage from "De Finibus Bonorum ...
|
| english phrase into latin. | 4/19/2006 |
Q: i was wondering what' no one can make you feel inferior without your consent' is in latin. its a ... A: “No one can make you feel inferior without your consent” could be translated into Latin as follows: ...
|
| latintranslations. | 4/18/2006 |
Q: Could you please translate the 2 following phrases into latin. Thanks. "impress your friends and ... A: Here are the translations you asked me: - "Tuos amicos cognatosque admiratione affice: cum eis ...
|
| latin to english translation verification? | 4/17/2006 |
Q: From Seneca's De Ira, does "In sapientis quoque animo, etiam cum uulnus sanatum est, cicatrix ... A: Your translation is correct, though it is not literal. Anyway, if you want a word for word ...
|
| Latin translation | 4/15/2006 |
Q: I got a couple of questions on how to say a few things in latin, i've tried to look it up before on ... A: The expression “Blood brothers” is in Latin as follows: “Sanguine fratres”. As for "From the ...
|
| French to English to Latin translation please | 4/14/2006 |
Q: Maria - I am looking for the translations of the French phrase "Je pense que ce vin a déjà ete bu" ... A: Here's the translation of the French phrase « Je pense que ce vin a déjà été bu » [ I think that ...
|
| translation plz | 4/11/2006 |
Q: kind regards Chris Sturgiss A: here's the translation you asked me: "Deus solum me iudicare potest". This in classical Latin ...
|
| translation english to latin | 4/9/2006 |
Q: Could you please translate the phrase " betrayed " and " Karma " Thank-you so much, Pamela A: First of all, the Sanskrit term “karma” is not translatable into other languages, as shown by the ...
|
| latin phrase | 4/8/2006 |
Q: I came across a phrase found in chapter XXVI of ascent of mount carmel. It reads as follows: ... A: The phrase you've read in Ascent of Mount Carmel by St. John of the Cross can be translated ...
|
| latin phrase into english | 4/7/2006 |
Q: Please can you tell me what this Latin phrase is in English DEUS CARITAS EST thanks A: DEUS CARITAS EST means “God is Love”. In fact ‘God' is DEUS; ‘is' corresponds to EST and ‘Love', ...
|
| latin translation | 4/6/2006 |
Q: Maria,can you translate this in the old or medeveil latin? "The lord bless thee and keep thee,the ... A: Here's the translation you need: “Benedicat tibi ( or ‘te') Dominus et custodiat te, Dominus ...
|
| stress | 4/5/2006 |
Q: Many thanks again for all your kind help. To answer your recent question, Arnide is only used once ... A: it's always a pleasure to answer to your questions. The term Arnide really continues to rouse my ...
|
| Latin Translation | 4/3/2006 |
Q: I am after a note of clarifiction seen as though you are much better at this translation thing than ... A: Both “TUAM HONORA STIRPEM and TUUM HONORA GENUS are appropriate. So you can choose which you prefer. ...
|
| Latin Translation | 4/1/2006 |
Q: I heard a poem in church on Sunday and was wondering if you could translate the title into Latin. ... A: First of all, sorry for the delay in replying, but AllExperts did not work. Also sorry for the ...
|
| hi there just curious as to... | 3/29/2006 |
Q: heard it mentioned a few times in the past year or two thanks A: First of all I must tell you that the correct phrase is in Latin “Talis est Vita “ which means ...
|
| I wish to know an english sentence in Latin | 3/28/2006 |
Q: I love latin, but trying to translate english into latin is difficult; I wish to learn what these ... A: I'm sorry, but I cannot translate this phrase, if you don't explain me what ‘to let go' means ...
|
| cicero & ovid | 3/23/2006 |
Q: I am trying to learn latin but I am just struggeling with some practice translations. there are two ... A: First of all I have to point out that both these Latin passages are only adaptations of Cicero's De ...
|
| latin translation | 3/21/2006 |
Q: I have been picking out some phrases for a stenciling border in my dining room. One phrase I would ... A: Here are three translations for " Do not pray to a God ": 1-“ Fac (or ‘cave') ne deos implores”. ...
|
| Latin to Engligh Translation - honor and friendship | 3/19/2006 |
Q: I'm getting married and I'd like to engrave the groomsmen's gift with the latin words for "Honor and ... A: The Latin words for “Honor and Friendship” are : “Honor et Amicitia” or “Honos et Amicitia”. In ...
|
| Another english phrase into latin | 3/8/2006 |
Q: I would really like to know how to translate "ask and you shall recieve" into latin as well as if ... A: The phrase “Ask, and you shall receive” is in Latin as follows: “Petite et accipietis », as we read ...
|
| I really want two Quotes from the Bible translated to Latin, can you help?? | 3/7/2006 |
Q: The Proverb is: 1. There is no fear in love; but perfect love casteth out fear 2. Let us not love ... A: Here's the Latin text of the quotes you mention: 1.”Timor non est in caritate, sed perfecta ...
|
| translated into Latin? | 3/6/2006 |
Q: What is the Phrase "Dollars and Cents" translated into Latin? A: If the phrase "Dollars and Cents" indicates the monetary units / coins, we can use the Latin terms ...
|
| English to Latin Translation | 3/5/2006 |
Q: How do you say in latin, I can't live with or without you. I know how to say it, but I don't have ... A: Here's the Latin text for "I can't live with or without you": “Nec sine te nec tecum vivere ...
|
| Translation | 3/2/2006 |
Q: I would greatly appreciate it if you could translate "On this date, a great love died" into Latin ... A: Here's the translation you asked me: “ Hoc die magnus mortuus est amor”. Best, Maria ...
|
| Translation for a memorial | 2/28/2006 |
Q: I do have one quick follow-up if you have the time. For the proper spelling of the word "aeternum" ... A: For the proper spelling of the word "aeternum" you can either write "ae" or use the so called ...
|
| Translation for a memorial | 2/27/2006 |
Q: I was wondering if maybe you could help me. I have a very specific passage that I would like ... A: I'm glad to help you with this passage for your child's memorial. So, here's the translation you ...
|
| Latin motto | 2/24/2006 |
Q: Maria Could you please let me know what "Together we protect" is in latin please. Thanks A: "Together we protect" can be translated into Latin as follows: -“Simul defendimus” or “Simul ...
|
| Translate the following phrase from English to Latin | 2/23/2006 |
Q: "What does not kill me makes me stronger" In addition to the letters or phrase translation are ... A: Here's the translation you asked me: “Quod me non necat me fortiorem facit”. or: “Quod me non ...
|
| Help translating phrase | 2/22/2006 |
Q: we are trying to make a shield for the club and want the phrase, "to my brother and to my beer." ... A: “Fratri ac cervisiae” is the Latin translation for “To my brother and to my beer”. In fact: -FRATRI ...
|
| help | 2/21/2006 |
Q: A friend sent this to me and I need help with the translation..."cum trebuchetas proscritae erunt ... A: I'm sorry, but this phrase is a hodgepodge of some Latin words and other terms which do not exist in ...
|
| sayings | 2/17/2006 |
Q: Hello Maria, thank you very much for answering my question, it helped me a lot. Would you mind ... A: glad to have helped you. As for your current question, I think that “Naturam sequere tuam ” would ...
|
| Origins of the Latin language | 2/14/2006 |
Q: Who spoke Latin? Was it as a learning language as it is for us? Or was it spoken by a nation as a ... A: First of all I'm answering your questions in a synthetic manner. 1-“Who spoke Latin? “ ANSWER: ...
|
| english phrase to latin. | 2/14/2006 |
Q: Maria, I have been trying to get the meaning of my first name translated to Latin. My full name is ... A: Glad to help you. So, “The Lord Remembers" is in Latin “ Dominus recordatur” or “Dominus meminit”, ...
|
| Latin? | 2/12/2006 |
Q: I am writing a story for a comic book. In one scene there is what is supposed to be a mediaeval ... A: As for a translation into Latin of the phrase "Until by magic reborn”, I can tell you that it could ...
|
| Latin translation, please | 2/10/2006 |
Q: Could you please tell me what the following sentence would translate to in Latin: "After birth, our ... A: The English sentence you wrote cannot be translated literally into Latin as it would sound very ...
|
| 100 Years of Solitude quotes | 2/8/2006 |
Q: You've probably translated these several times, and for the repeat, I apologize. However, I wasn't ... A: "Hoc est simplicissimus(....) Homo iste statum quartum materiae invenit" means: “This is very ...
|
| Latin translation of an English phrase | 2/5/2006 |
Q: this is my first time asking a question to any about.com expert so please forgive me if I do or say ... A: Glad to help you. So, here are the translations you asked me: -“Etiam in morte, superest amor” ( ...
|
| latin | 2/3/2006 |
Q: Maria, it means to accept that trials are a period for growth. to embrace something, as in to ... A: So, 'Embrace what you endure' in the meaning of 'Grow from pain', can be translated into Latin as ...
|
| yet another translation | 1/30/2006 |
Q: Hey maria Ive scrolled roughly through your recent replies, and while there was a few close,i didnt ... A: Here's the translation you need: ”Quod nos non necat, nos certe fortiores reddere potest”.("That ...
|
| translation? | 1/29/2006 |
Q: Greetings! Can you give me the Latin translation for "I Just want to be friends" or "Can't we just ... A: Here are the translations you asked me. -“Cupio nos esse amicos” ("I Just want to be friends") or ...
|
| LATIN DEFINITION | 1/25/2006 |
Q: Good morning Maria - had another question for you. Can you tell me the translation of "Di Vi Si ... A: The Latin phrase “Divisi cademus” means literally :”Divided we will fall”. In fact DIVISI (past ...
|
| spinoza grammar | 1/23/2006 |
Q: Spinoza used the phrase "sub species aeternitatis" in one of his works. Question 1: ... A: First of all both “sub specium aeternitatis” and “sub specio aeternitatis” are wrong. In fact you ...
|
| Every choice has consequences | 1/22/2006 |
Q: I'm a danish guy. We have a motto by us, a danish motto "alle valg har konsekvenser" - the best ... A: The English translation of the Danish motto you mention can be translated into Latin as follows: ...
|
| A Cicero(?) quote | 1/12/2006 |
Q: Could you please translate into Latin a quotation from Cicero given to me by a friend. It reads ... A: The English phrase "Practise kindness with diligence” is not a precise quotation from Cicero, but an ...
|
| Latin Translation | 1/9/2006 |
Q: I am desperate for an English to Latin translation. I need it for a tattoo oddly enough. Its a 2 ... A: Actually I do not translate tattoos, but this time I'll make an exception for you. So, “Honour the ...
|
| A Latin version of a motto | 1/8/2006 |
Q: Maria, I am a sixth-grade world history teacher, and as such I teach about the Romans and the ... A: “Louder, faster, and funnier”, as comparatives of the respective adverbs, can be translated into ...
|
| Translation to latin please | 1/5/2006 |
Q: I am looking for a translation for the phrase "let me be your sword and shield", or "your sword and ... A: here are the translations you asked me. 1-“Let me be your sword and shield" = “Sine me tuum esse ...
|
| Engish into latin | 1/4/2006 |
Q: I would be so grateful if you would translate the phrases: "You will never find it, if your looking ... A: Sorry for not having answered these questions some days ago, but you asked me in category GREEK. ...
|
| Latin | 1/3/2006 |
Q: How does the phrase "The truth will set you free" translate into latin? Thank you Jason A: The phrase "The truth will set you free” can be translated into Latin as follows: 1-"Veritas vos ...
|
| Quick question | 12/19/2005 |
Q: Ok, I was just wondering what the Latin translations for these words are, when they are nouns: ... A: Here is the translation of the nouns you have listed: Honor = “HONOR “ or “HONOS”. Courage= ...
|
| translation | 12/17/2005 |
Q: I was just wondering if you could let me know what 'war brutalises the soul' is in Latin. I thought ... A: Here is the translation of "War brutalises the soul": "Ferum inhumanumque bellum facit animum". ...
|
| Latin translation | 12/16/2005 |
Q: Sayings in latin always sound better.I was wondering if you could translate the following for me: ... A: "Revenge is a dish best served cold" cannot be literally translated into Latin. Anyway, though a ...
|
| Quote Translation Please | 12/13/2005 |
Q: Can you please translate this quote for me? "Live as if you'll die tomorrow." Thanks for your ... A: The phrase "Live as if you'll die tomorrow" is in Latin as follows: "Vive ut si cras tibi moriendum ...
|
| Translation | 11/30/2005 |
Q: I would like the translation from english to latin the phrase- 'Made in Scotland'. (meaning born in ... A: 'Made in Scotland'(meaning ‘born in Scotland') is in Latin as follows: -“In Caledonia (or ...
|
| translations | 11/29/2005 |
Q: sorry you must get bored of translations but i was just wondering if you could translate the ... A: Here are the translations you asked me. 1.“Eis quos amo” [For those that I love]. 2.“Ama semper”, ...
|
| translation of a phrase | 11/27/2005 |
Q: I'm working on a tshirt design for a dog rescue group. Since dogs love squeaky toys... the "motto" ... A: Though this phrase sounds very strange in Latin, here's its literal translation: “Si id stridet, ...
|
| translation | 11/26/2005 |
Q: hey I'm in a Catholic surfing group and we would like to get "When battling the sea, Christ is ... A: The phrase "When battling the sea, Christ is with me” can be translated into Latin as follows: ...
|
| Business motto translation | 11/25/2005 |
Q: I got your details from a friend of mine who you translated 'show me the way' (viam monstra) for. ... A: the sentence 'Because everybody is different' can be literally translated as follows: -"Quia ...
|
| Blood is thicker than water | 11/24/2005 |
Q: How is this phrase written in latin? "Blood is thicker than water" Thank You A: The literal translation of "Blood is thicker than water" is in Latin as follows: “Densior est ...
|
| LATIN INTERPERTATION / HOW TO WRITE IN LATIN | 11/23/2005 |
Q: DEVANAGAEI SCRIPT HINDI LETTERING MOTHER A: 1-DEVANAGARI SCRIPT can be translated as follows: "DEVANAGARI LITTERAE", where DEVANAGARI has no ...
|
| Greek and Latin translations | 11/22/2005 |
Q: Maria, Would you be able to give me the greek and latin translations for classy, cool, stylish, and ... A: FOLLOW UP: As for some sites that translate an English word to Greek and Latin or say the meaning ...
|
| A bit of advice please Maria. | 11/21/2005 |
Q: I hope that you are ok. First of all i feel that i must apologize if this question seems rather ... A: I'm fine, thanks. First of all, your translation is correct. The original text of Caesar's “Gallic ...
|
| Latin motto | 11/21/2005 |
Q: i am working on a new crest for my football club. We would like to put a latin motto on it. Please ... A: Here are the translations you asked me. “The Lord is my strength” = “Dominus mea est fortitudo” ...
|
| I would like to know how to write this in latin thanks | 11/20/2005 |
Q: spiratual perfection A: “Spiritual perfection” is in Latin : “ Spiritus perfectio”. Best regards, Maria ...
|
| translation | 11/18/2005 |
Q: Can you please translate "Now I lay me down to sleep" for me please? Thank you for your time. A: The sentence "Now I lay me down to sleep” can be translated into Latin as follows: 1-“Nunc iaceo ...
|
| Translation please :-) | 11/17/2005 |
Q: I would like you to translate this peace of text for me, if you want to :-) From english to latin: ... A: The literal translation of the phrase “Till death do us part" is : ”Dum nos disiungat mors“ where ...
|
| Translation | 11/16/2005 |
Q: Can you please translate the following into English: Bona fortuna sit semper A: The Latin sentence “Bona fortuna sit semper” literally means: -“ May good fortune be always with ...
|
| Help with Caesar ch.XIII please. | 11/13/2005 |
Q: I hope that you are well. Im finding chapter thirteen of Caesar book 1 very difficult. I think its ... A: Before I translate this passage as literally as possible, I have to tell you that these clauses are ...
|
| latin translation please! | 11/12/2005 |
Q: i will be speaking at a funeral for my best friend in three days and i was wondering if you could ... A: glad to help you. So, here is the translation of ““Someday we'll meet beyond the stars and it will ...
|
| Latin | 11/9/2005 |
Q: I need help translating a Latin phrase which a friend tells me she 'almost remembers' from her ... A: “Christ Alone. Word Alone. Faith Alone and Grace alone” can be translated as follows: 1-“Christus ...
|
| Could you explain this please? | 11/4/2005 |
Q: Hope you are ok. There is this sentence in Caesar book 1 chapter X where i made a mistake in ... A: Here's the analysis of the clause “Compluribus eis proeliis pulsis, ab Ocelo....” : 1-“Eis (or ...
|
| latin | 11/2/2005 |
Q: ive tried using a cople of online translators but all very confusing was wondering if u could ... A: unfortunately the online translators are virtually worthless. Anyway, here are the translations ...
|
| Help with Caesar please. | 10/24/2005 |
Q: I hope that you are well. I was wondering if you could give me some help with a sentence that i'm ... A: Here's the translation of the passage “Allobrogibus sese vel persuasuros, quod nondum bono animo in ...
|
| Could you pleas translate into latin | 10/20/2005 |
Q: I was wondering how do you say "everything is possible", or "nothing is certain" How about: ... A: I'm glad to help you. So, here are the translations you need. -"Everything is possible" = “Omnia ...
|
| your response | 10/19/2005 |
Q: .... I loved the bene nota....what exactly does that mean? A: I am glad to have helped you. As for the Latin phrase “Nota bene”, it means literally “Note well” ...
|
| translation | 10/18/2005 |
Q: I am in a real estate broker. On my business cards, I use, "Veni, Vidi, Vendi." ( I came, I saw, I ... A: first of all I have to tell you that your phrase "Veni, Vidi, Vendi" is partly wrong. In fact ...
|
| Latin Translation Please | 10/14/2005 |
Q: Can you please translate the following for me? "Good for good's sake" The idea here is that I make ... A: "Good for good's sake" can be literally translated into Latin as follows: “Bonum gratia boni”. ...
|
| Latin | 10/11/2005 |
Q: Maria, could you possibly give me the Latin for the command "Be a better man." Thank you. RAH A: the Latin translation of "Be a better man” is: "Melior esto". Best, Maria ...
|
| Latin Translation | 10/10/2005 |
Q: I'm ashamed to say I did five years latin but cannot translate a motto on the door of a very old ... A: I am glad to help you. “Metam tetigi” means “I reached my goal”. In fact, METAM (accusative case) ...
|
| English to Latin Please! | 10/9/2005 |
Q: Looking for a translation from English to Latin . . . What does not destroy me, makes me strong. ... A: Here are three translations of the sentence "What does not destroy me, makes me strong": 1-“Quod ...
|
| Can you help with this sentence please? | 10/6/2005 |
Q: Can you help me translate this sentence please? Galli Romanos ex loco superiore in flumen ... A: The correct translation is : “The Gauls quickly drove the Romans from a higher position into the ...
|
| moto for coat of arms | 9/30/2005 |
Q: I'm trying to come up with a moto for my coat of arms. Could you translate "Remember who you are" ... A: Here's the translation of the motto “Remember who you are”: " Quis tu ipse sis memento ". This ...
|
| Hello Maria,
Would it be... | 9/27/2005 |
Q: Would it be possible to translate the following: "I am the thief beside the cream, beside the fire I ... A: I have translated your sentence into Latin. Here it is: “Fur sum apud lactis florem, apud focum ...
|
| meaning of a phrase | 9/21/2005 |
Q: what is the meaning of "per se" in English? A: The Latin expression “per se” means :"By itself/ oneself/ himself/herself" or "In itself/ ...
|
| thankyou!!!! | 9/16/2005 |
Q: thanyou very much!! can i ask for 5 more please? MOTHER? FATHER? SKYS THE LIMIT? MAY GOD WATCH ... A: Here are the translations you asked me: -MOTHER= MATER (nominative case). Please note that in ...
|
| Translate in Latin. | 9/7/2005 |
Q: Appreciate if you can give me the translation in Latin for the below English quote: MY HEART IS MY ... A: Here's the translation you need: -“Cor meum meus est decessus “ or : -«Cor meum mea est mors ». ...
|
| quesiton about English into Latin. | 9/5/2005 |
Q: I'm having trouble translating an English sentence into latin. I've nearly reached the end of the ... A: In the sentence “The informer told Epaphroditus an interesting thing about the senator” the subject ...
|
| LATIN MOTTO | 9/4/2005 |
Q: I am trying to get an accurate Latin translation of: "Cut him!" or "We'll cut you!". It is for use ... A: First of all I must tell you that I know nothing about golf. Anyway, if in the sentences you mention ...
|
| Translation | 9/2/2005 |
Q: I would be very grateful if you could translate the following: "A time for war, and a time for ... A: Here are the translations you asked me: -“Tempus pugnandi ac faciendae pacis tempus ”. (“A time for ...
|
| Struggling with sentence. | 8/31/2005 |
Q: I have a question for you regarding the translation of this sentence. Its from the Cambridge latin ... A: First of all I think you made a typo mistake when you wrote “futurum esse” which should be “futuram ...
|
| Quick question Maria. | 8/29/2005 |
Q: Hope that you are ok. I just have a quick question for you and hope that you can help. When using ... A: Yes, I'm fine. Thanks. As for your question about the "perfect passive tense", eg. ‘sunt auditae'/ ...
|
| latin traslation | 8/26/2005 |
Q: please can you translate the following item into latin ''health and safety is our number one ... A: your phrase "health and safety is our number one priority" can be translated into Latin as follows: ...
|
| Translate english into Latin | 8/22/2005 |
Q: Maria, We are almost finished (whew) with our kitchen remodel. Can you translate the following ... A: Your phrase " If you don't like the food, drink more wine" is in Latin as follows: “Nisi te iuvat ...
|
| Translation | 8/20/2005 |
Q: I would be very grateful if you could translate the following quote form English to Latin: - "Love ... A: FOLLOWUP: Please use the Latin word 'amorem' instead of the second 'id' in the sentence which then ...
|
| Orpheus. | 8/19/2005 |
Q: I hope that you are well. I am feeling a bit disheartened at the moment, as i've just bought "The ... A: Glad to help you again. First of all here's the literal translation of this passage from Virgil, ...
|
| Phrase Translation | 8/16/2005 |
Q: Could you translate these phrases into Latin": "Seeking truth" & "Thirst for knowledge" or just the ... A: First of all the word "truth" is VERUM or VERITAS in Latin, while "knowledge" is SCIENTIA or RERUM ...
|
| please help | 8/12/2005 |
Q: My name is Jeffery and i recently had a fellow marine die in Iraq. His wish was to have "He lived a ... A: First of all please accept my heartfelt sympathy on your friend's death. As for the Latin ...
|
| Riparia | 8/11/2005 |
Q: I have been asked to review a book for a scientific journal. The title of the book is Riparia, a ... A: The word “Riparia” does exist in Latin. It is the neuter plural of the adjective “Riparius” meaning ...
|
| translation | 8/2/2005 |
Q: I would like to get a translation into Latin of the phrase : TO KNOW ME IS TO LOVE ME. I hope you ... A: Glad to help you. So, TO KNOW ME IS TO LOVE ME can be translated into classical Latin as follows: ...
|
| Help with poetry question please. | 7/31/2005 |
Q: I'm having trouble translating a short passage from a longer poem my Petronius. Its part of the ... A: Your translation is right indeed. In fact the passage - “See, the voices of men and the din of the ...
|
| Please Help?!? | 7/30/2005 |
Q: I recognise this site is not intended for personal translations but you were directed to me by ... A: FOLLOW UP Of course, you do not need to write "Virtute et vi"in capitals. As for the meaning of ...
|
| Please translate to latin | 7/28/2005 |
Q: To commemorate my recently passed away grandfather I'm thinking about getting a tattoo of one of two ... A: LIVE YOUR LIFE AS YOU SEE FIT can be translated into Latin as follows: -VITAM TUAM TUO VIVE ...
|
| translate an english phrase into latin | 7/27/2005 |
Q: . How would you translate "What we regret most is the chances we never took" Is there a ... A: “What we regret most are the chances we never took" can be translated into Latin as follows: “Nos ...
|
| Would you please translate this song quote to latin. | 7/24/2005 |
Q: I was wondering if you could translate this song quote into Latin: "And when we sing I hear ... A: Here's the Latin translation of "And when we sing I hear another devil dies" : ”Et cum canimus, ...
|
| family motto | 7/21/2005 |
Q: Ok sorry to bother you again but I was curious as to a variation on my previous question regarding ... A: glad to help you again. So, the variation "Live each day as your last Because one day it will ...
|
| translation | 7/19/2005 |
Q: i was wondering if i get the translation of "The world is not enough" into latin. Thank you so much ... A: “The world is not enough" can be translated into Latin as follows: 1-“Satis non est mundus”. Or : ...
|
| Special tattoo | 7/18/2005 |
Q: I am having a hard time trying to find someone who can translate this quote for me into Latin. "Love ... A: Glad to help you. So, the translation of “Love all creatures great and small” is: 1-"Et magnas et ...
|
| Latin phrase | 7/17/2005 |
Q: My daughter has a line in the musical 'Anything Goes' and she has to say... you know what Dr ... A: I'm sorry, but the phrase you mention, i.e. “nostrum fuglium sentorum” is absolutely wrong in Latin ...
|
| Pay or Die | 7/16/2005 |
Q: Someone told me that the phrase “Pay or/and Die” is in Latin as follows: 1) Prende Aut Morire (Pay ... A: I've already answered such a question. Anyway, I must tell you that both the phrases “Prende Aut ...
|
| family motto | 7/15/2005 |
Q: I had a quick question to get a translation regarding my families motto that I was thinking of ... A: Here's the literal translation of your family motto: “Live today as your last, Tomorrow isn't ...
|
| "Omnia mutantur.." | 7/14/2005 |
Q: I was wondering if you could possibly translate this phrase for me: "Omnia mutantur, omnia fluunt, ... A: The Latin phrase "Omnia mutantur, omnia fluunt, quod fuimus aut sumus(NOT summus), cras non erimus", ...
|
| English/ Latin verb | 7/12/2005 |
Q: could you please tell me which English verb from the Latin for 'to beseech' or 'to pray' now means ... A: I think you are referring to the English verb TO IMPRECATE, [i.e. to invoke evil on, to curse, to ...
|
| Translation from English to Latin | 7/10/2005 |
Q: Maria: You have helped me once before, and I am very grateful. Could you please translate the ... A: Glad to help you again. So, here's the translation of your phrase “You are correct. I was wrong. ...
|
| Latin Translation | 7/9/2005 |
Q: Could you be so kind as to translate this for me! " if it will it will. If it wont it wont" ... A: Actually I think you want to say :”If it will be it will be. If it wont be it wont be". S, this ...
|
| translation from english to latin | 7/6/2005 |
Q: How would you translate "I you don't remember who you are- you'll loose yourself" Is there any ... A: The phrase “If you don't remember who you are, you'll lose yourself" can be translated into Latin as ...
|
| Latin Wording on a Rare Item | 7/5/2005 |
Q: I recently came accross an unusual bucket which has the below words written on it: "TYPVS ORBIS ... A: Glad to help you. So, "TYPVS ORBIS TERRARVM" means:” Hemisphere world map” or “Map of the world”. ...
|
| Please help translate. | 7/4/2005 |
Q: Sorry to trouble you so soon again, but there's a sentence that i'm not sure how to translate ... A: So, here's the correct literal translation for “Credo tamen Sparsum satis gratum et benignum tibi ...
|
| Interpretation | 6/29/2005 |
Q: Maria, I would like to understand which of the following two motto's makes sense? 1) Prende Aut ... A: Actually I've already answered this question you sent me. In fact I received your e-mail on June, ...
|
| Could you help me with this sentence please. | 6/28/2005 |
Q: I'm trying to translate this sentence as part of my course that i'm studying at home. The sentence ... A: First of all your translation is correct. In fact “Haec est sententia mea, quam si dissenseris ...
|
| translation for my husbands wedding band | 6/24/2005 |
Q: could you please translate: i'm a foot without a sock without you A: Your phrase “I am a foot without a sock without you” could be translated into Latin as follows: ...
|
| LATIN/ENGLISH ODE TO PARENTS | 6/22/2005 |
Q: Maria, i am creating a sort of ode to my parents and using my relatively limited latin knowledge i ... A: If you want to translate into Latin “ Mother & father , honesty , integrity , eternal love” , you ...
|
| That which does not kill will only serve to make you stronger | 6/21/2005 |
Q: I was wondering if you knew how to translate the following into Latin: That which does not kill ... A: Here are the translations you need: 1-“Quod te non occidit, te certe fortiorem reddere ...
|
| Please translate motto to Latin | 6/13/2005 |
Q: Could you please give me an elegant motto in Latin equivalent to "the bug stops here". It is ... A: A classical Latin motto equivalent to the ”The bug stops here” could be as follows: 1-“Vae ...
|
| INTERPRETATION. | 6/12/2005 |
Q: I would love to know the how to say 'The result speaks for itself.' in latin please.Thankyou very ... A: Here‘s the Latin translation of the phrase 'The result speaks for itself': -“Exitus ipse loquitur” ...
|
| Latin Translation for Strength | 6/10/2005 |
Q: I just want to know what the word strength translate to in Latin. Thank you. A: The English word “Strength " can be translated into Latin in many different ways, according to its ...
|
| Latin translation | 6/5/2005 |
Q: I was wondering if you could identify where this phrase came from and also if you could translate it ... A: The phrase you mention is a quote from Diogenes of Sinope (412-323 BC), Greek philosopher, said to ...
|
| studying cambridge latin course at home. Help please. | 6/4/2005 |
Q: I hope you can help me with something that i'm stuck on in book 5 of the CLC. This is the ... A: Glad to help you. So, first of all your translation is almost entirely correct, though it would ...
|
| sentence translation | 6/1/2005 |
Q: how do you say "only God will judge me" A: The Latin translation for “Only God will judge me” is: "Deus tantum me iudicabit". or: "Deus solum ...
|
| english to latin translation | 5/30/2005 |
Q: Could you translate--to Latin--the following phrase as accurately as possible for me, please? ... A: Here's the translation of the phrase you mention, i.e.: "Prisoner of self, Save yourself from Hell" ...
|
| english to latin phrase | 5/29/2005 |
Q: I'm an older student going to school, and it is hard. A friend told me his motto in latin, and I do ... A: I think that the motto you refer to is : "Illegitimis non carborundum " usually translated as: ...
|
| translation | 5/27/2005 |
Q: Jack A: The expression “Self belief ”is in Latin : “Sui fiducia”. Best regards Maria ...
|
| Latin | 5/26/2005 |
Q: How can I say in latin: You can reach Rome by asking questions Thank you so much! Abe. A: The phrase “You can reach Rome by asking questions” is in Latin as follows: “Romam petere quaerendo ...
|
| "Service Dog" in Latin | 5/25/2005 |
Q: I would like to translate the term "Service Dog" into Latin. Additionally, if it's not too much ... A: So, “Service Dog” in the meaning you say, i.e.” "individually trained to do work or perform tasks ...
|
| translation | 5/16/2005 |
Q: I was wondering if you can translate a phrase into Latin for me. The phrase is :"In order to have ... A: The phrase "In order to have peace, prepare for war" is in Latin: “SI VIS PACEM, PARA BELLUM “ ...
|
| LATIN PHRASE TRANSLATION | 5/13/2005 |
Q: Maria, Thanks so much for your help. Can you give me the literal translation of those two ablative ... A: Here's the literal translation of “Summa ope” and “Omni ope atque opera” : -“With utmost might and ...
|
| english phrase | 5/12/2005 |
Q: Can you help me, I'm going to redesign my own graphic portfolio site. The former name is "design ... A: The German expression “Design lehrling”, that is “design-apprentice" or "apprentice of design" in ...
|
| translation | 5/11/2005 |
Q: does "ad astra per aspera" mean "to the stars through trials"? If not, will you please give me the ... A: The Latin motto“Per aspera ad astra” means literally: “Through difficulties (adversities, ...
|
| English to Latin translation | 5/10/2005 |
Q: I am a salmon fisherman and I want to design a T-shirt for a select few of my friends. What would ... A: The phrase "We swim, we procreate, we die" can be translated into English as follows: “Natamus, ...
|
| Quick Translation | 5/9/2005 |
Q: Can you please tell me the correct translation of the phrase "With God's Favor" into Latin? I ... A: Here's the correct translation of “With God's Favor": “Deo favente “. In this Latin phrase, which ...
|
| LATIN PHRASE TRANSLATION | 5/8/2005 |
Q: My name is Maura and I am Marine officer deployed in Iraq. Took Latin 8 years ago and loved it-- ... A: Glad to help you. So, the literal translation of your battalion's motto "Whatever it takes" is: ...
|
| A TRANSLATION REQUEST | 5/4/2005 |
Q: I work in a hellish place and want to express my feelings in a subtle way. What I'd like, if you ... A: The phrase "Abandon all hope ye who enter here" [which is the English version of the Italian ...
|
| Latin phrase | 4/21/2005 |
Q: Could you please translate the phrase, Time and tide wait for no man. Thank you. A: The English phrase “Time and tide wait for no man” can be translated into Latin as follows: ...
|
| "Show me the way" | 4/16/2005 |
Q: We have set up a football team and would like "show me the way" to feature on our team badge. Could ... A: The sentence "Show me the way" is in Latin : "Mihi viam monstra" (literal translation). [ Note ...
|
| Another question English-Latin | 4/14/2005 |
Q: Hope it's okay I ask you another question :) I still consider a tatoo and I'll like to ask you ... A: glad to help you again. So, the sentence "FOLLOW YOUR HEART" is in Latin: “TUUM SEQUERE COR “. ...
|
| tattoo | 4/13/2005 |
Q: How would you say 'it's drinking time' in latin thanks A: “It's drinking time” is in Latin: “Tempus est bibendi” where TEMPUS is ‘time' ; EST is ‘it's ; ...
|
| english to latin translation | 4/10/2005 |
Q: i was wondering if you could translate the two following phrases from english into latin for me. ... A: Here are the translations you asked me. 1-"Till death do us part" = -“Donec mors nos separaverit” ...
|
| Suppositis supponendis | 4/6/2005 |
Q: Maria: First of all, I know you live in Rome, the bishop of which city (and of the whole Roman ... A: Pelletier, I do remember your previous questions about some Greek terms. As for the Latin ablative ...
|
| movie quote | 4/4/2005 |
Q: I am just wondering if this is an accurate translation of Russel Crowe's "What we do in life echoes ... A: "Quod in omni vita facimus in aeternum resonat" is correct as it is the literal translation of ...
|
| latin | 4/3/2005 |
Q: my friend is setting up her massage therapy clinic and is looking for a name. She would like to ... A: “Good health” could be in Latin: 1-“Valetudinis prosperitas” where VALETUDINIS (genitive) is ...
|
| The Ferret | 4/2/2005 |
Q: Hope all is well for both of you. I find this definition in the dictionary: ferret (mustela ... A: All is fine, thank you. I was in Shanghai to visit my daughter who was there for her fieldwork, ...
|
| The usual "English-to-Latin" request | 3/30/2005 |
Q: Maria: My college Latin is *extremely* rusty, so I'll leave this one to an expert: "Though an ... A: Thomas Moore Quote "Though an angel shall write, still 'tis the devils must print" can be translated ...
|
| translate english into latin | 3/29/2005 |
Q: please translate into latin...farther, harder,longer, winner......thx much A: Please note that it is impossible to translate these words without a context which in this case is ...
|
| enlgish to latin translation1 | 3/28/2005 |
Q: can you please provide a translation for- Lord grant me your protection. thanks for the help A: The literal translation for “Lord grant me your protection” is in Latin: “Da mihi, Domine, ...
|
| A lighthearted request. | 3/8/2005 |
Q: Three or four of us who work as editors occasionally indicate to each other that we are leaving the ... A: The Latin translation for Shakespeare's stage direction from 'The Winter's Tale' :“Exit pursued by ...
|
| English to Latin | 3/7/2005 |
Q: I translated the following joke into Latin as best I could. I want to see whether I did it ... A: Here's the correct Latin translation of the joke you mention. “Duo mures in suo stabant cavo Felem ...
|
| latin translation | 3/4/2005 |
Q: sorry to be a pain but could you also give me an idea of the pronunciation of 'patieris ut feceris'. ... A: glad to help you again. So,here's the pronunciation of “Patieris ut feceris”. PATIERIS P like in ...
|
| about tattoo. | 3/3/2005 |
Q: i would like to know if you can translate: we dare defend our rights into latin. it's for one of ... A: “We dare defend our rights” is in Latin: “Iura Nostra Defendere Audemus”. This sentence is the ...
|
| latin translation | 3/2/2005 |
Q: I was wondering if you would be able to translate these phrases into english for me: 'patieris ut ... A: The Latin sentence 'Tempora mutantur, nos et mutamur in illis' , or better « 'Tempora mutantur, et ...
|
| English to Latin | 2/27/2005 |
Q: What is the correct latin translation of?: Creatures of the sunflower forest A: here's the correct Latin translation of the phrase “Creatures of the sunflower forest”: “ ...
|
| Asunder | 2/26/2005 |
Q: let no man of woman born put us asunder. How would you write that in latin. thanx A: The sentence “Let no man of woman born put us asunder” is in Latin: “Nullus homo ex muliere natus ...
|
| sources and manuscript and tradition | 2/23/2005 |
Q: I would like to know about the oldest manuscripts we possess of the work of the ancients: Who copied ... A: This is a very broad question that would need a long and detailed answer. I think however I can give ...
|
| English to latin translation | 2/21/2005 |
Q: I appreciate your service so much, it takes a very kind person to help people this way and to make ... A: First of all thanks for your kind words. So actually is not so easy to translate this quotation ...
|
| Nihil Loqui | 2/20/2005 |
Q: I read through all the other questions in this part of the website to make sure that I wasn't ... A: Glad to help you. So, the most accurate Latin translation of John Cage's quote "I have nothing to ...
|
| Latin to English translation needed please:) | 2/19/2005 |
Q: I would be very greatful if someone could give me a Latin translation of the following sentences - ... A: Here are the translations you asked me. -”Melius est exstingui quam deficere” . Please note that: ...
|
| Athenaeum Pontificium Regina Apostolorum | 2/18/2005 |
Q: Greetings Maria, hope all is well. I'm a bit nonplussed about the above title of what is, I ... A: “Athenaeum Pontificium Regina Apostolorum” means: “Papal (or ‘Pontifical') University Queen of the ...
|
| Latin Translation | 2/17/2005 |
Q: Could you please help me in finding the Latin translation for 'Be true to yourself'? It's for a ... A: “Be true to yourself" can be translated into Latin as follows: 1”Tuam sequere naturam ” if the ...
|
| latin to english | 2/11/2005 |
Q: .. could you please help me with this one what does this say (lex talionis) A: glad to have previously helped you. As for “Lex talionis”, it means literally :“The law of ...
|
| meaning of two terms | 2/10/2005 |
Q: What is the meaning of "liber studiorum" and "liber veritatis"? Both are names of art books. I thank ... A: "Liber studiorum" [see Turner's 'Liber Studiorum' as landscape art] means “ Book of Studies”, while ...
|
| Ring Inscription | 2/7/2005 |
Q: Maria, I've settled on the phrase "let us continue as we have begun" as the inscription for a 10th ... A: First of all, the Latin translation “Ut instituimus pergamus” for "Let us continue as we have ...
|
| name/case help | 2/5/2005 |
Q: I am deciding on a new email address and have been thinking about something pretentious (obviously, ... A: Glad to help you. So, "(send) to Cornelia" or "for Cornelia", as a new email address, is in Latin: ...
|
| latin translation | 2/4/2005 |
Q: I would like to know the english translation for "disce quasi semper victurus, vive quasi cras ... A: here's the translation you need: "Learn as if you were about to live forever,live as if you were ...
|
| eng to latin | 2/3/2005 |
Q: can you tell me what this phrase translates to in latin? "I cannot be held in contempt of an invalid ... A: The sentence “I cannot be held in contempt of an invalid order" can be translated into Latin as ...
|
| "O quam te memorem virgo" | 2/2/2005 |
Q: Greetings Maria, I'm unable to arrive at a good translation for "O quam te memorem virgo" - my main ... A: Here's the literal translation of "O quam te memorem, virgo", a quotation from Virgil, Aeneid, I, ...
|
| "Whatever it takes!" | 2/1/2005 |
Q: My personal and business moto is "Whatever it takes", in which context I mean that I will do ... A: Your motto "Whatever it takes" can be rendered in classical Latin as follows: -“Summa ope” or ...
|
| translation from english | 1/31/2005 |
Q: A latin translation of "If you want to drink all day, you have to start early"? A: Though this sentence sounds a little bit strange, here's its translation: “Si totum vis bibere ...
|
| Latin | 1/29/2005 |
Q: I am researching our family coat of arms for the surname "Marcil". I discovered that our family ... A: Your family motto can be translated into English literally or metaphorically. So, 'Nobilitas avorum ...
|
| Personal Phrase translation | 1/28/2005 |
Q: I was wondering if you could please help me with translating a phrase that i am interested in using. ... A: Both "Strength as 1" and "Strength is 1" are in classical Latin: -“Primum Fortitudo” or “Fortitudo ...
|
| Latin word for - Please | 1/27/2005 |
Q: If you could please tell me how the word Please is said in latin that would be AWSOME and I couldn't ... A: Glad to help you. So, I'm supposing that you refer to the adverb “Please” used in polite request, ...
|
| latin translation | 1/26/2005 |
Q: Could you translate this phrase into latin for me please? (Its a wedding present for my wife!) ... A: I'm supposing that “Love, Honor and obey forever” is in the imperative, though it would sound better ...
|
| Could you please tell me exactly... | 1/25/2005 |
Q: Could you please tell me exactly what quo vadis means? A: “Quo vadis”,which derives from a New Testament verse (John 13:36), means exactly : "Where are you ...
|
| latin to english | 1/22/2005 |
Q: I have a coat of arms that i would like to know what it says its not too clear its:- CUIDICH 'N RIGH ... A: First of all I have to point out that the motto "Cuidich 'n Righ", is NOT Latin, but GAELIC and ...
|
| Latin translation | 1/21/2005 |
Q: I wonder if you could provide a latin translation for the following slightly modified proverb. "If ... A: "If you can't join them, beat them!" can be translated into Latin as follows: “Nisi eos tibi valde ...
|
| latin translation | 1/20/2005 |
Q: I stumbled upon 'inter canem et lupum' meaning 'at twilight' and thought it was very poetic, as ... A: First of all the correct translation of your phrase “Meet me at twilight” would be in classical ...
|
| English phrase to latin | 1/19/2005 |
Q: I need the following phrase translated to Latin if at all possible: "That which does not kill us." ... A: Here are the translations you need. 1-"That which does not kill us" = « Quod nos non occidit » ...
|
| what does it mean? | 1/18/2005 |
Q: What does "litt virum" mean? your response will be highly appreciated thanks. kind regards, moses. A: First of all it would need to know the context where you've found this expression. In fact, if we ...
|
| English to Latin | 1/16/2005 |
Q: Would u be able to translate the following into latin for me please? "The Power of One" or "Power ... A: Both the sentences “The Power of One" and "Power of One" are in Latin as follows: -“Unius potestas” ...
|
| latin translations | 1/14/2005 |
Q: I was wondering if you can translate two phrases from english to latin for me. 1)In memory of those ... A: Glad to help you. So, here are the translations you asked me. 1)”In memory of those I love” = ...
|
| English to Latin translation | 1/13/2005 |
Q: Please let me know the Latin translations of the following three phrases: "Glory be to God" "Glory ... A: Here are the translations you asked me. "Glory be to God" = “Gloria Deo” "Glory to God only" = ...
|
| Trnaslation | 1/12/2005 |
Q: My homeschool group is donating a brick to a local art museuem that is opening near us. We get to ... A: I think you could use one of these two Latin sentences that accomplish what you are looking for, ...
|
| English - Latin Translation | 1/10/2005 |
Q: Could you please translate the following phrases into Latin for me? "Road to Ruin" "No Man's Land" ... A: The phrases you wrote can be translated into Latin as follows: "Road to Ruin" = -“Ad Exitium Via ...
|
| translation | 1/7/2005 |
Q: what is the latin for the word 'dies' please A: The Latin word for “dies”(3rd. person singular, indicative present of ‘to die') is “moritur” which ...
|
| english to latin translation | 1/6/2005 |
Q: maria i would be really grateful if u could translate the song title 'there is a light that never ... A: The song title “There is a light that never goes out “ can be translated into Latin as follows: ...
|
| tattoos | 1/4/2005 |
Q: im thinking of getting a tattoo in latin and was hoping you could translate a couple of phrases for ... A: Here are the translations you need. “Through the rain “ = “Per imbrem”, where PER is ‘through' and ...
|
| Latin Translation | 1/3/2005 |
Q: I was wondering if you could translate the phrase "clean and sober" into Latin for me. "Clean" is ... A: "Clean and sober" can be rendered as: 1-“ Castus ac sobrius ”, if ‘clean' means ‘free from moral ...
|
| English to Latin phrases | 1/2/2005 |
Q: If you can, could you please provide me with Latin translations to these phrases? "Be true to ... A: Glad to help you. So, here are the translations you asked me. “Be true to yourself" = 1-“Vere dic ...
|
| Very short English to Latin phrase | 12/20/2004 |
Q: We love the second one and have gotten independent confirmation that "Nullae quaeso mentulae" is an ... A: Well, here's the pronunciation of “Nullae quaeso mentulae”: N is the same as in English. U as ‘u' ...
|
| Vitai lampada | 12/18/2004 |
Q: I recently came across this quotation "vitai lampada", but I don't know who wrote this sentence or ... A: Glad to help you. Well, “Vitai lampada” is a quotation from Lucretius, De Rerum Natura [On the ...
|
| the emperor wears no clothes | 12/17/2004 |
Q: could you translate the following: THE EMPEROR WEARS NO CLOTHES or THE EMPEROR HAS NO CLOTHES ... A: Both these phrases can be translated into Latin as follows: 1-“Rex vestimenta non habet”. ...
|
| Very short English to Latin phrase | 12/16/2004 |
Q: Maria. I work at a small Los Angeles studio and one of our stage clients (producers of a major ... A: Though I don't like this coarse language, I know perfectly well it was used by many great Roman ...
|
| english to latin | 12/15/2004 |
Q: i was hoping that you could translate these words in to latin it would be a great help. 1. an angel ... A: Here are the translations you asked me. “An angel from heaven “ = “Caelestis Angelus “ or “Angelus ...
|
| please translate | 12/10/2004 |
Q: how do you translate the following quote in english into latin? "we write our own speeches." (as ... A: "We write our own speeches" can be translated into Latin as follows: “Nos ipsi sermones scribimus ...
|
| Latin translation | 12/9/2004 |
Q: There are two phrases that I would like to have translated into Latin, if I could: "What do you ask ... A: Glad to help you. So, here are the translations you need. -“What do you ask of me, O Lord my ...
|
| Latin | 12/8/2004 |
Q: I have a phrase in english that I would be delighted if you could translate it into Latin for me. ... A: "We will have no Mong Fodder here" can be translated into Latin as follows: 1-“Mong Fodder hic non ...
|
| developing a family coat of arms | 12/3/2004 |
Q: Our family has been characterized by either a) putting things off and completing them at the last ... A: First of all, I must tell you that it's not possible to translate literally into Latin your motto ...
|
| latin | 11/29/2004 |
Q: There is an expression in latin that basically means "you can't give what you don't have" do you ... A: The Latin saying that basically means “You can't give what you don't have” is : "Nemo dat quod non ...
|
| translate this to latin please I want some latin sayings as tatoos. | 11/28/2004 |
Q: Can you please translate "This too shall pass" into Latin? If you could please also e-mail me a ... A: "This too shall pass” is in Latin: “Et hoc transibit” or : "Hoc quoque transibit". Please note ...
|
| cornelivs-lvcivs-scipio-barbatvs-cnaivod.... | 11/25/2004 |
Q: could you tell please me what's the meaning of CNAIVOD in this line ... A: first of all CNAIVOD means literally ‘from Cnaeus' and is an old ablative case. In fact in early ...
|
| latin translation | 11/24/2004 |
Q: To answer your questions about context. I want to say "above all else, friends and family" in a ... A: In the light of what you said, here are the translations you asked me: -“Above all else” = ‘Ante ...
|
| latin translation | 11/23/2004 |
Q: looking for a quick translation, I've received about 6 different ways to say this and I'm still not ... A: Latin is a very precise and rich language which needs to know the context where an expression or ...
|
| translation! | 11/22/2004 |
Q: well i just know if you can translate somthing in english for me into latin because i would like to ... A: "Only god can judge me" is in Latin: “Deus unus me iudicare potest”. or: “Solum Deus me iudicare ...
|
| Pronounciation | 11/16/2004 |
Q: Any help much appreciated Jack A: Here's the pronunciation of the Latin adverb « Quotiescumque”: Qu as ‘qu' in ‘question' O as ‘o' ...
|
| Latin Sayings or phrases | 11/15/2004 |
Q: !! I have bought a 'box easel' for my girlfriend as a christmas present as she loves painting and I ... A: Your sentence 'Inspiration is all around' can be translated into Latin as follows: “Afflatus ...
|
| Could you please translate this Latin phrase into English? | 11/12/2004 |
Q: I would like to know what the phrase "postatem obscuri lateris nescitis" means in english, *I assure ... A: Actually the phrase "postatem obscuri lateris nescitis" is partly wrong in Latin. In fact the word ...
|
| Somewhat long translation | 11/9/2004 |
Q: This may be a bit of work, but I was hoping to get a translation of Frank Herbert's Litany Against ... A: This is a somewhat long translation, as you already said, but anyway here it is. “Mihi timendum non ...
|
| ERANOS | 11/6/2004 |
Q: could you please tell me the meaning of the word 'eranos';also, is it a Latin noun? Thanks in ... A: the word ‘eranos' is not a Latin noun, but a Greek term which means literally “a banquet to which ...
|
| Latin translation | 11/5/2004 |
Q: "Cogito, ergo sum"; Descartes, meaning "I think, therefore I am." What would be correct Latin for ... A: The correct Latin for : "We think, therefore we are" is: “Cogitamus, ergo sumus”. Best regards ...
|
| Simple inquiry, for you I would imagine | 11/3/2004 |
Q: I'm planning a wedding anniversary for some friends of mine. In some of the printed material I'm ... A: The phrase “We are but one soul” can be translated into Latin as follows: 1-“Unum sumus”. 2-“Unum ...
|
| Translate English into Latin | 11/2/2004 |
Q: We are trying to give our football team a logo and would like to use the term "Fear No Danger". Can ... A: Glad to help you. So, here's the translation of "Fear No Danger”: “Nullum time periculum” All the ...
|
| Definition | 10/31/2004 |
Q: In Ancient Rome, what did the Romans call the barbarians. What does barbarian mean in Ancient ... A: The Romans called the barbarians BARBARI, nominative plural of the masculine noun and adjective ...
|
| latin translation | 10/29/2004 |
Q: Hi I would really appreciate it if i could get a Latin translation for "search for truth and find ... A: Both “Search for truth and find madness" and "Seek the truth and find madness" are in Latin: ...
|
| English-to-Latin Translation | 10/26/2004 |
Q: Would you please be able to translate these phrases for me: "Evil Shows No Mercy" "The End Is Near" A: Here are the translations you need. “Malum Nullam adhibet Misericordiam” ("Evil Shows No Mercy") “ ...
|
| latin for night | 10/25/2004 |
Q: Ive read your answer on the -seize the night-question ( http://experts.about.com/q/2145/3347383.htm ... A: It's easy to answer your question. In fact “Carpe nox” is wrong in Latin as ‘nox' is a nominative ...
|
| Very short translation, please | 10/24/2004 |
Q: Maria Since I am a cello playerand teacher, I would like to know the Latin for "seize the cello", ... A: As you already said, the Romans had no cellos, of course. Therefore the only way to translate your ...
|
| Fors Clavigera and Praeterits | 10/23/2004 |
Q: John Ruskin titled a collection of letters directed (apostrophically) to British workers "Fors ... A: Actually I also doubt that many British workers knew what ‘Fors clavigera' meant. So, "Fors ...
|
| gun inscriptions | 10/21/2004 |
Q: I am buying a gun and would like to put an inscription on it but I am not sure what. I would prefer ... A: So, the only word you can insert for AD PROPULSANDUM is AD VITANDUM, which is a little shorter word ...
|
| gun inscriptions | 10/20/2004 |
Q: I am buying a gun and would like to put an inscription on it but I am not sure what. I would prefer ... A: Here's the literal translation of your phrase "Bestowed in love, to ward off evil": “Amore donatum, ...
|
| latin translation | 10/18/2004 |
Q: please could you tell me the latin translation of 'from the weather I will shelter you' kind ... A: First of all, I suppose that ‘the weather' is the bad weather. So, in this case the phrase 'from the ...
|
| latin translation | 10/17/2004 |
Q: my husband has asked you for a simular translation before but it wasnt quite right. could you ... A: The phrase "Harm my family and you will unleash hell" is in Latin: “Si meae nocueris familiae, ...
|
| where did these words originate | 10/15/2004 |
Q: where do the words veritas aequitas originate? Are they greek, Latin,? A: Both ‘Aequitas' and ‘Veritas' are Latin, not Greek. 'Aequitas' means ‘equity', ‘fairness', ...
|
| english to latin | 10/13/2004 |
Q: Please help me, if you can. I need the following translated into Latin: "I drive way too fast to ... A: Though it seems quite odd, the sentence "I drive way too fast to worry about cholesterol!" can be ...
|
| Help with a Translation Please | 10/10/2004 |
Q: "Often wrong, But never in Doubt" Thank you so much Ian A: "Often wrong, But never in Doubt" can be translated literally into Latin as follows: “Saepe in ...
|
| how do i say....... | 10/4/2004 |
Q: how do i say in latin "i beg of you". thanks a lot A: Unfortunately this phrase is not clear enough. So, if you want to say “I beg a favour of you”, or ...
|
| Latin verification | 10/3/2004 |
Q: Just wanted to check the following:- lucem in tenebras ferimus = Into the darkness we bring light ... A: Both “Lucem in tenebras ferimus”( Into the darkness we bring light) and “Lucem in tenebras fero” ...
|
| Motto | 9/30/2004 |
Q: I would be most grateful if you would be able to translate the following into a motto for an older ... A: First of all I think that this motto is " The older we get, the better we're" , with the present ‘we ...
|
| English to Latin Translation | 9/28/2004 |
Q: Sorry to bother you with one more translation, but I'm getting it tattooed on my skin and would like ... A: Here's the translation you asked me. “Honor super omnia“. Or: “In primis Honor” Best regards Maria ...
|
| Simple latin translation | 9/25/2004 |
Q: I am working on a novel and need a latin translation for the english phrase - "new eyes" I would ... A: Here's the translation you need, though it sounds quite odd in Latin: “Novi oculi” Best regards ...
|
| Brief Translation | 9/23/2004 |
Q: Would you please be so kind as to provide me with a Latin translation for the following: "Life ... A: “Life sucks, then you die!" can be translated into Latin as follows: “Sorbet te vita et opprimit, ...
|
| translation | 9/21/2004 |
Q: Could you please tell me what the following would translate into Latin and Greek. I dont know if the ... A: Here's your phrase translated into Latin: “Simonis meum est cor ” Please note that : My= MEUM ...
|
| Latin Translation needed | 9/20/2004 |
Q: I would like to translate the following into Latin: "We came, we saw, we taught" or "We come, we ... A: Here are the translations you need. -"We came, we saw, we taught" “Venimus, vidimus, docuimus” ...
|
| Latin Translation needed | 9/20/2004 |
Q: I would like to translate the following into Latin: "We came, we saw, we taught" or "We come, we ... A: Here are the translations you need. -"We came, we saw, we taught" “Venimus, vidimus, docuimus” ...
|
| Translation | 9/19/2004 |
Q: could you please translate following for me? 'AutumnKid' (Child or Kid of Autumn) 'Is civilisation ... A: Here are the translations you asked me. -‘AutumnKid' ‘ i.e. ‘Child or Kid of Autumn' = “Autumni ...
|
| Motto | 9/17/2004 |
Q: What would the proper translation for the following motto: "I bring the fight forward"? Thank you ... A: The motto "I bring the fight forward" is in Latin: -“Pugnam (or ‘proelium') ago" if ‘fight' means ...
|
| Translation | 9/10/2004 |
Q: I would like the following phrase translated into Latin if possible. "Little as possible for as ... A: "Little as possible for as long as possible" can be translated into Latin as follows: “Quam minimum ...
|
| Latin phrase | 9/7/2004 |
Q: Is the following phrase grammatically correct: Carpe lex I want to use the phrase as a play on ... A: So,“Carpe lex” is not grammatically correct. The correct sentence is: “Carpe legem”(Seize the ...
|
| Translate an English phrase into Latin | 9/6/2004 |
Q: I found while googling for for latin. Can you please tell me the latin version of this english ... A: Glad to help you. So, the motto you've jokingly developed can be translated into Latin this way: ...
|
| translation | 8/29/2004 |
Q: i hope you can help, i'm trying to translate 'strive to win, shun defeat' into italian. my father ... A: Salve Anna, Glad to help you. So, the English sentence 'Strive to win, shun defeat' is in ...
|
| Is this correct? | 8/27/2004 |
Q: I was just womdering if this is the correct translation of "Words free all": Verba omnes liberante. ... A: The correct translation for "Words free all” is: “Verba omnes liberant”. Please note that: Words = ...
|
| Jussive noun clauses | 8/25/2004 |
Q: Is the sequence of tenses used in jussive noun clauses? Is it: Imperaveram ei ut domum iret, using ... A: First of all, the correct sentence is: “Ei imperaveram ut domum iret”(I had ordered him to go ...
|
| Latin Translation | 8/24/2004 |
Q: I have recently combined two phrases that i have been meaning to place as a tatoo on my wrist but i ... A: I'm sorry, but your translation is absolutely wrong as translations into Latin require a good ...
|
| Logo for US Navy | 8/23/2004 |
Q: Could you please translate the following phrase for a US Navy Command logo? "Running with the wolf ... A: I am sorry, but I cannot help you as any translation of this sentence into Latin would sound ...
|
| My Office Plaque | 8/22/2004 |
Q: I used an online translator to rephrase the statement on my plaque to Latin... I'm pretty sure it's ... A: First of all I must tell you that the online programs are virtually worthless and moreover ...
|
| English to Latin translation. | 8/14/2004 |
Q: I was curious if you could translate "order of the dark axis" to latin. If you could, I would really ... A: "Order of the dark axis” is in Latin: “Tenebrosi axis ordo”. Please note that: -Order = ORDO (as ...
|
| translation to latin | 8/13/2004 |
Q: could you please tell me how to say "may god have mercy on you" in latin thank you A: The phrase "May God have mercy on you” is in Latin: "Misereátur tui Omnípotens Deus !" Please ...
|
| please clarify for me | 8/12/2004 |
Q: Maria, I recently ask you a question about translating english to latin for me. The phrase was ... A: Joseph, I' m sorry, but I must tell you that your translation is absolutely wrong as it is a ...
|
| please help me translate english to latin | 8/11/2004 |
Q: I have used some online resources and remain unable to properly translate the english phrase, "What ... A: "What the mind can conceive the body can achieve” is in Latin: “Quod mens concipit corpus conficit ...
|
| Tattoos | 8/10/2004 |
Q: Can you please help me translate the following phrases into Latin. They're possible tattoos for me ... A: Here are the translations you asked me. 1-“Amor occidit.”(Love kills) 2-“Inter nos perdite amare ...
|
| Translation please | 8/9/2004 |
Q: "God grant me the serenity to accept what I cannot change, the tenacity to change what I may, and ... A: Don't worry! I'm glad to help you. So here's the translation you need: “Domine Deus, serenitatem ...
|
| Please translate into Latin | 8/6/2004 |
Q: Your welcome Mistress...Can I be a rose in your garden of evil? Eternally yours, A: “You are welcome, Mistress...Can I be a rose in your garden of evil?” is in Latin: ”Salve, ...
|
| English to Latin Translation | 8/2/2004 |
Q: Ok so I spent about 2 hours getting the basics of Latin Grammar structure down and specifically ... A: First of all here's the correct translation of "Integrity and Virtue are the weapons of good men": ...
|
| Question | 8/1/2004 |
Q: Would you know what the Latin translation for this is: "We've Seen the Enemy, and He is Us in" ... A: There are three ways of translating your sentence, according to three different shades of meaning ...
|
| Need translation help. | 7/31/2004 |
Q: Needed some help with translating this quote into latin IF you gaze long into an abyss,the abyss ... A: this Friedrich Nietzsche quote could be translated into Latin as follows: “Si diu voraginem ...
|
| translation question | 7/29/2004 |
Q: It would be very meaningful to me if you could help me to translate the English phrase "Everything ... A: The best translation into Latin for "Everything happens for a reason” is a quotation from Cicero, De ...
|
| translate? | 7/26/2004 |
Q: Could you translate the following? "I love You Master" "I am yours Master" A: Here are the translations you asked me. "I love You Master" : -“Te Domine amo”. "I am yours ...
|
| "Unfulfillment" | 7/25/2004 |
Q: What is the latin for "Unfulfilled" or "Unfulfillment" ? Many Thanks, Josh. A: Actually it's not easy to translate the English “Unfulfilled” /”Unfulfillment” without the context ...
|
| Correct translation? | 7/23/2004 |
Q: I found this translation on another website, But I am not sure if it is correct. If it is not could ... A: Yes, it is correct. In fact "Patris est filius" is just the translation of "He is his father's ...
|
| Translation from English to Latin | 7/22/2004 |
Q: Could you send me the Latin phrase for "for free" or "at no cost" or "as a free service"? Thanks! ... A: in Latin there is an adverb for the English expressions you mention. It is simply : "Gratis", ...
|
| Looking for an English to Latin translation | 7/21/2004 |
Q: "It's impossible to see the beauty of the canvas of life through the peephole of ignorance." ... A: here's the literal translation of your phrase: “Per angustum ignorantiae foramen vitae telae ...
|
| English to Latin | 7/19/2004 |
Q: Could you translate this English phrase to Latin: "Unshaken as His kingdom is my walk with God" ... A: The sentence "Unshaken as His kingdom is my walk with God" is in Latin as follows: “Firmum ut Eius ...
|
| Translation | 7/16/2004 |
Q: I was just wondering if you would be kind enough to do a translation for me please. It would be ... A: The literal translation of the phrase “Each of us bears his own hell” is: “Suos quisque nostrum ...
|
| Latin language term? | 7/15/2004 |
Q: I'd like to use the phrase "from the First" or something similar, to use a a fictional CHaracters ... A: The only Latin words you can use for your purpose are: 1-PRIMUS meaning exactly ‘first' ...
|
| English to Latin phrase for memorial plaque | 7/12/2004 |
Q: I have been tasked with finding out the translation for a memorial plaque that we are erecting and ... A: Here's the translation you need for the memorial plaque: “Ad commilitonum memoriam qui pro patria ...
|
| translation | 7/11/2004 |
Q: i'm writing you from sydney, australia. could you translate the following phrase into latin for me: ... A: Your phrase “Fear knocked, faith answered. Nothing was there” can be translated into Latin as ...
|
| Motto translation | 7/9/2004 |
Q: my name's Dane Lopez-Vito and i go to Thames Valley University in London, England. We're a ... A: Here are the translations you asked me. 1-"For the love of the shirt" is in Latin: “Vestis amore”. ...
|
| Translation | 7/8/2004 |
Q: Just looking for the meaning of the words on the school logo of Cal Poly San Luis Obispo: "discere ... A: The Latin motto “Discere faciendo” means literally: "To Learn by Doing". Anyway in English it's ...
|
| Tranlation for logo | 7/6/2004 |
Q: Can you please help me translate this phrase into latin. "An incorrect decision will result in an ... A: “An incorrect decision will result in an incorrect destiny” can be translated into Latin as follows: ...
|
| Translation | 7/3/2004 |
Q: What is the translation of "Knowledge is Acquired, Not Inherited" into Latin A: "Knowledge is Acquired, Not Inherited” is in Latin: “Scientia eruditioque acquiruntur, non ...
|
| Latin | 7/1/2004 |
Q: I just heard the most moving latin pharse but cant rember it only its english translation.... The ... A: “The god in me recognises the god in you” is in Latin: “Deus qui est in me recognoscit Deum qui est ...
|
| translate english into latin | 6/30/2004 |
Q: i would be very grateful if you could attempt to translate this passage.<there is no fait, but what ... A: First of all, I must point out that there are two words that maybe are wrong in your phrase. They ...
|
| Thank you for your reply | 6/29/2004 |
Q: The sentence that I asked you to translate was actually the final line of a popular verse called ... A: Your question is clear now, and then I can help you. So, the phrase “When there was only one set of ...
|
| Can you translate this quote for me? | 6/24/2004 |
Q: Maria. DH was asking on behalf of me. That would sound natural to a native latin user right? you ... A: The Latin translation I've sent to DH would sound natural to a native Latin speaker, of course. In ...
|
| English to Latin translation of vows | 6/23/2004 |
Q: Can you please translate the following lines from my wedding vows into Latin, and if possible, ... A: Here's the translation you asked me: “...statim ut manum tibi dedi, ipsam tibi dedi vitam.” ...
|
| Can you translate this quote for me? | 6/22/2004 |
Q: "It's only with one's heart that one can see clearly. What's essential is invisible to the eye" into ... A: First of all I must point out that Latin characters are those that are still in use today in ...
|
| translation | 6/13/2004 |
Q: I was wondering if you could please translete the following for me.. "My heart lies with my father ... A: here's the translation you asked me. “In coelo cor meum est cum patre (meo)”. Have a nice day ...
|
| English to Latin translation.. | 6/12/2004 |
Q: I'd be very much grateful if you could translate this to Latin: "I love you very much, and always ... A: Your sentence "I love you very much, and always will forever" is in Latin: -“TE VALDE AMO AC SEMPER ...
|
| Correct latin phrase | 6/10/2004 |
Q: This is not homework. I'm writing an introduction to an online Journal for the Hawaii Society of Law ... A: Glad to help you. So, the phrase “A kingdom once, a kingdom still” is in Latin: -"Quondam regnum, ...
|
| pronunciation | 6/1/2004 |
Q: I would like to ask if there are several pronunciations of the word 'totius.' Some pronounce it as ... A: "to-tEE-oos” is the correct pronunciation. In fact in this case the letter T must be pronounced ...
|
| Translation | 5/30/2004 |
Q: Maria- Could you translate Bachelor of Arts with Honours into Latin for me, please? (I can't ... A: “Bachelor of Arts with Honours “ is in Latin: "Baccalaureus Artium cum Laude". Please note that ...
|
| Some phrases | 5/29/2004 |
Q: I've been trying to find some Latin translations for the phrases below for some time now but have ... A: Glad to help you with these sentences. So, here are the translations you are looking for: “No ...
|
| motto | 5/28/2004 |
Q: I'm a fiction writer and I'd like to add a motto in latin to a character's Coat of Arms. The ... A: “In darkness there is light “ is in Latin: “IN TENEBRIS LUX” As for the sentence “Me Casa Es Su ...
|
| Phrase Translations | 5/27/2004 |
Q: I am taking a bunch of high school kids on a houseboat trip with my church. Our boat them this year ... A: I am sorry, but your translations are wrong. So, here are the correct Latin phrases. “Don't fail” ...
|
| English to latin - free your mind? | 5/26/2004 |
Q: What is the english to latin translation of the phrase: FREE YOUR MIND ? I'm just really curious to ... A: “FREE YOUR MIND” is in Latin: “Tuam libera mentem” Have a nice day. Maria ...
|
| how to speak ni latin | 5/25/2004 |
Q: Can you help me pronounce the phrase "Quod me nutrit me destruit" A: here's the pronunciation of the sentence « Quod me nutrit me destruit”. All the best Maria QUOD QU ...
|
| English to Latin | 5/24/2004 |
Q: Could you please tell me what would the Latin expression for "in an environment" ("in-environment") ... A: Your question is interesting, but there are some problems. First, it is difficult to adapt a Latin ...
|
| translation please | 5/24/2004 |
Q: Greetings! I need the Latin translation for: for His sake (meaning for God/Jesus' sake) but prefer ... A: Here's the translation of : “For His sake”/ “For God's sake”: " Eius amore(or, 'causa')". (For His ...
|
| Loqueris si vis... | 5/22/2004 |
Q: I'd like to know if you recognise the source of these words and if you can tell me what they mean: ... A: First of all, here's the correct spelling of this Latin passage, which is a quotation from Horace's ...
|
| english phrase to latin phrase | 5/19/2004 |
Q: I just need this phrase translated to Latin: Never give up until the end. A: Here's the literal translation of the phrase “Never give up until the end": "Numquam cede, usque ad ...
|
| Sentence Translation (adaptation of Virgil) | 5/18/2004 |
Q: how would you translate this adaption of Virgil back into latin Where is my love, there is my ... A: Here's the literal translation of your phrase "Where is my love, there is my country": "Ubi amor ...
|
| Seneca quotation | 5/14/2004 |
Q: Could you help me please with the translation of this quotation from Seneca's Hercules Furens, act ... A: First of all I must correct two words in this quotation, i.e. “sonitbus” and “patent”. The correct ...
|
| Translate a few phrases | 5/8/2004 |
Q: I've been able to find a word here or there but can't construct a sentence in Latin. We're making ... A: Here are the translations you need. “Old Men with Dirty Thoughts” = “SENES SORDIDIS ( or, MALIS) ...
|
| English to Latin phrase | 5/7/2004 |
Q: I'm doing a venetian plaster finish in my bedroom and would like to stencil a Latin phrase over the ... A: So, if you want to use Latin to say "Place clothing within, or "Always put your clothes here", you ...
|
| latin phrase | 5/6/2004 |
Q: how do you say "Women Endure"? Thank You A: FOLLOW UP: Hello Sharon, today in my RATINGS for Latin I received the following message :"thank ...
|
| English to Latin translation | 5/5/2004 |
Q: When you have a free moment. NO RUSH. I have a few phrases I would like translated into Latin. They ... A: Here are the translations you need. "My heart will always belong to you." “Cor meum semper erit ...
|
| LATIN FONT NAME | 5/3/2004 |
Q: Do you know what is the name of ancient LATIN FONT which was used by Roman people at the Christ time ... A: Here are the three names used by Roman people at the Christ time, i.e. when baptism(christening) was ...
|
| Medieval Latin | 5/1/2004 |
Q: In the cantata ALexander Nevsky by Prokoviev what is alleged to be a medieval pilgrims' chant is ... A: You are right: there is no reason why Teutonic knights should wait, or look out, for their feet ...
|
| Latin | 4/26/2004 |
Q: i was wondering what the phrase 'vive mente, corde ama' translated to in english? i was told that ... A: "Live with your head (or, ‘mind'), but love with your heart" is the literal translation of the Latin ...
|
| english to latin | 4/24/2004 |
Q: i need "death is certain life is not " translated to latin A: here's the translation you asked me: "MORS CERTA, VITA INCERTA" Please note that: Death=MORS ...
|
| English to Latin translation. | 4/23/2004 |
Q: (I have a friend who has recently retired from Royal Navy submarine service.) Would you please ... A: The sentence “Submariners go deeper and for longer” could be translated into Latin as follows: ...
|
| translation from english to latin | 4/22/2004 |
Q: How do you say in Latin: Do you Francine take John to be your husband? A: “Do you Francine take John to be your husband?” is in Latin: “Visne tu, Francisca, Iohanni nubere ...
|
| Motto Translation | 4/20/2004 |
Q: I am in an AirSoft group and am looking to get a motto translated. "Do Not Go Gently" What would ... A: Your phrase "Do Not Go Gently" can be translated into Latin as follows: 1-“NOLI BLANDE AGERE” ...
|
| isaiah 52:14 in Vulgate | 4/17/2004 |
Q: I hope that I am not pursuing this too far for you, but I am still having trouble with getting a ... A: Well, in order to answer accurately your question, this time I resolved to see Septuagint Greek ...
|
| english-latin phrase translation | 4/16/2004 |
Q: could you please translate these statements from english to latin for me. The reason behind these ... A: Here‘s the literal translation of your phrases. -“Strength to do what's needed” “NECESSARIA ...
|
| English to latin translation | 4/12/2004 |
Q: I'm sorry to bother you, however i am trying to translate this english phrase into latin and was ... A: The phrase : “Finish what you start and never give up" is in Latin: “QUOD INCEPISTI PERFICE AC ...
|
| English to Latin translation | 4/7/2004 |
Q: I was hoping you could translate the following two English phrases into Latin for me, *Love forever ... A: Here are the translations you asked me: “Love forever “ : -“SEMPITERNUS AMOR” or”AMOR AETERNUS”,if ...
|
| Carpe Diem vs Carpe ? | 4/6/2004 |
Q: I'm a female writer working on a piece in which I want to refer to "grasping the moment." I'd like ... A: actually “Carpe diem”, the famous quote from Horace, means in Latin exactly what you say, i.e. ...
|
| About the latin language... | 4/4/2004 |
Q: ) (I LEAVE EXCELLENT FEEDBACK TO ANSWERS!) A: The Latin language is not the same as Spanish, though Spanish is one of the so called Romance ...
|
| Latin | 4/3/2004 |
Q: what does the word multas mean in english A: MULTAS is in Latin the accusative feminine plural of the adjective ...
|
| One more time? | 4/2/2004 |
Q: but I have misplaced your answer. I'm looking for a Latin translation of this: "Pet me now. Play ... A: I remember clearly you asked me this question “de re felinea”(about cats), so to speak. So, here is ...
|
| English to ltain | 4/1/2004 |
Q: Maria, I was hoping you could translate the following into latin for me. It is for a motto that ... A: Here's the translation you asked me: ARMORUM VI, DEI GRATIA VINCAM Or: ARMORUM VI, DEI GRATIA ...
|
| Translations to Latin | 3/31/2004 |
Q: My sister wants a tattoo on Latin , and she asked me to translate 3 sentences for her , because I ... A: Here are the translations you need. 1."ONLY GOD WILL JUDGE ME" is "DEUS UNUS ME IUDICABIT". Please ...
|
| A meaningful saying | 3/30/2004 |
Q: could you please translate into latin..... A fathers love for his Daughters will never die? Thank ... A: Your meaningful sentence “A father's love for his Daughters will never die?” can be translated into ...
|
| English to Latin translation | 3/29/2004 |
Q: i was wondering if you could do this translation for me... Then said Jesus, Father, forgive them; ... A: here's the translation you asked me: “Iesus autem dicebat : Pater dimitte illis, non enim sciunt ...
|
| Latin Translation | 3/28/2004 |
Q: I "play" a nation on a text-based Role-Playing game, and have "designed" a large naval ship. ... A: I visited the link you said. So, "Ship from Hell" is literally in Latin: ”AB INFERNIS NAVIS”, ...
|
| vulgate latin isa 52:14 | 3/26/2004 |
Q: The Gibson movie seems to have brought attention to the translation of Isaiah 52:14 from the various ... A: Isaiah 52:14 Sicut obstipuerunt super te multi sic inglorius erit inter viros aspectus eius et forma ...
|
| translation | 3/24/2004 |
Q: Would you be able to translate the following word and phrase to Latin please? Word: Survive Phrase: ... A: The English imperative “Survive” is in Latin: 1-“Esto superstes”(second person singular) 2-”Estote ...
|
| translation of an English phrase to Latin | 3/17/2004 |
Q: I'm a backcountry ski patroller, and we're wanting to translate the following "motto" to Latin. Can ... A: The motto “Seize fresh tracks”, in the meaning you explained, can be translated into Latin as ...
|
| english to latin translation | 3/13/2004 |
Q: What is the latin translation of the english phrase "give all to love"? Thank you Maria. A: The Ralph Waldo Emerson's quotation "Give all to love" can be translated into Latin as follows: ...
|
| Epigrafe Latina | 3/7/2004 |
Q: Could you please translate into English or Italian this Latin ... A: First of all, here are the separate words of this Latin inscription that I suppose to be on a Roman ...
|
| Translation for a tattoo | 3/2/2004 |
Q: I really appreciated your help on my last question. I was wondering if you could help me out with ... A: Glad to have helped you. So, here's the translation of your sentence:“After the darkness comes the ...
|
| enlish to latin translation | 3/1/2004 |
Q: Could you please tell me what the latin would be for the english phrase "Out of Darkness cometh ... A: “Out of Darkness cometh light" is in Latin: “EX TENEBRIS LUX”. Please note that: EX : out of ...
|
| "Figat..." | 2/28/2004 |
Q: Could you help me to translate the quote "Figat tuus omnia, Phoebe, te meus arcus!"? All I know is ... A: the quotation you mention is from Ovid's Metamorphoses, Book 1,lines 463-64, and refers to the ...
|
| Translation for a tattoo. | 2/26/2004 |
Q: It would be greatly appreciated if I could possibly get a translation in Latin for the following ... A: the sentence “Redemption is inevitable” is in Latin: “INEVITABILIS EST REDEMPTIO “ or more ...
|
| Inferna tetigit | 2/25/2004 |
Q: May I have the translation of the following sentence? “Inferna tetigit possit ut supera assequi” ... A: First of all, there is a mistake in the sentence you mention as the subjunctive present ‘possit' is ...
|
| A short translation | 2/21/2004 |
Q: Could you translate the following English phrase into Latin, please?: "Be Prepared for the Unknown" ... A: Here's the translation you asked me: “Ad novum ignotumque esto paratus” (if you refer to a ...
|
| common CL words | 2/20/2004 |
Q: I have often wondered why the romance languages, across the board, did not incorporate such common ... A: First of all the conjunctions ut, sed, tamen, autem were certainly used in Latin in the 1st.-2nd. ...
|
| Latin phrase? | 2/17/2004 |
Q: Following is a phrase found in a letter written in 1893 by a Union Army veteran to a Confederate ... A: The Latin phrase you wrote means literally: “Peace is prepared by means of (with) war”. ...
|
| Latin translation | 2/10/2004 |
Q: I would like to be able to find a latin phrease to convey somthing like "Hospitality served in ... A: Both phrases :"Hospitality served in splendid surrounding" , "Hospitality in Splendour" can be ...
|
| In science we trust | 2/9/2004 |
Q: I was wondering, my fellow students of physics and math and I are devising a dictum/motto, however ... A: I'm glad to help you with this motto. So, "In Science We Trust" can be translated into Latin as ...
|
| english to latin translation | 2/8/2004 |
Q: I am getting a tattoo and need an english to latin translation of a couple sayings them being: 1. ... A: Here are the translations you asked me: 1.“They that sow in tears shall reap in joy “ [Psalm ...
|
| I whish I could understand this... | 2/7/2004 |
Q: boy, I whish I could do latin like you. Does this sentence mean anything to you? If so, could you ... A: The sentence “Agricolae convivam expectat” is wrong in Latin as the nominative case ‘agricolae' (the ...
|
| "Brutum fulmen Pape Sixti V" | 1/29/2004 |
Q: Greetings Maria, Hope all is well with you and your daughter, and that you enjoyed your holiday. ... A: Glad to hearing from you! I'm fine as well as my daughter who is yet in London where she is ...
|
| latin equivalent | 1/28/2004 |
Q: Could you tell me what the latin equivalent would be of "touching the monkey causes the death of ... A: "Touching the monkey causes the death of another" or "When the monkey is touched someone dies" can ...
|
| In his book "The Quantum Brain",... | 1/20/2004 |
Q: In his book "The Quantum Brain", Jeffrey Satinover begins Chapter 12 with "E UNUS PLURINUM". ... A: FOLLOW UP: I can hazard a guess: maybe Jeffrey Satinover meant to write in Latin:”EX UNO ...
|
| English phrase to Latin | 1/18/2004 |
Q: What does the english phrase "Mountain-men are always free" translate into Latin? A: The state motto of West Virginia :"Mountain men are always free" is in Latin: "Montani Semper ...
|
| English to Latin translation | 1/16/2004 |
Q: I am looking for a name for a boat and am wanting a little something out of the ordinarry. A few ... A: Here are the translations you need: Serenity is SERENITAS Salvation is SALUS Boat of Freedom is ...
|
| Seize the night | 1/14/2004 |
Q: I've always thought that the nocturnal follow-up to "Carpe Diem" was "Carpe Noctem," but recently ... A: the correct nocturnal follow-up to Horace's "Carpe Diem" (Seize the Day, the Present) is " CARPE ...
|