AllExperts > Other Languages 
Search      
Other Languages
Volunteer
Answers to thousands of questions
 Home · More Other Languages Questions · Answer Library  · Encyclopedia ·
More Other Languages Answers
Question Library

Ask a question about Other Languages
Volunteer
Experts of the Month
Expert Login

Awards

About Us
Tell friends
Link to Us
Disclaimer

 
 
 
 
About Behzad
Expertise
I can answer questions about the usage and meaning of Persian words, proverbs, and idioms asked in Persian or English. Controversial grammatical issues are beyond my knowledge. In addition, I cannot corroborate my answer to a question about newly coined slang words. PLEASE do not ask me to translate more than 1 or 2 sentences.

Experience
Persian language is my mother tongue; however, my knowledge is remarkably more than a mere native speaker.

Education/Credentials
BSc In Mechanical Eng.

 
   

You are here:  Experts > Cultures > Other Languages > Other Languages > Fan Words

Other Languages - Fan Words


Expert: Behzad - 5/12/2009

Question
Greetings,

Please, what is the derivation of the “bezan” part of بادبزن (fan)? Is it from zadan or is there a verb bezadan? Could it be connected with the phenomenon you recently mentioned with regard to the word “bebord” in the poem?

By the way, is بادزن pronounced “ba:dbezan" - am I right? Do you have other words for “fan” in common use? Can the word also mean “spectrum” as in “political spectrum” as is the case with yelpaze, the Turkish word for “fan”?

All the best, and many thanks,

Simon

Answer
Hello Simon,

I think but am not sure that it is derived from بیختن or بیزیدن because ba:dbezan has originally been بادبیزن (ba:dbi:zan) and the second meaning of بیختن  or بیزیدن is to shake or move. In other words, I think ba:dbezan is air or wind + shaker. It, accordingly, should not be the same phenomenon I explained in my previous answer.  Still I am not completely sure since the word بادزن is also used in Persian which is apparently derived from zadan.

Most common words:
1-   Ba:d bezan (بادبزن) = "a thing that you hold in your hand and wave to create a current of cool air" (definition from oxford advanced learner's dictionary- 7th edition)
In formal writing, the word ba:dzan is used; nevertheless, I am not sure if it is better  than ba:dbezan. There are some occasions in Persian that the word people naturally use in informal conversations is correct but the formal version is incorrect.
2-   Panke (پنکه) = an electric fan used to move the air in a room as a kind of air conditioning
3-   Fan (فن) = in technical language the English word fan is also used in Persian.

It cannot be used in a way to mean spectrum.

Best regards,
Behzad


Add to this Answer   Ask a Question


 
User Agreement | Privacy Policy | Kids' Privacy Policy | Help
Copyright  © 2008 About, Inc. AllExperts, AllExperts.com, and About.com are registered trademarks of About, Inc. All rights reserved.