AllExperts > Russian Culture 
Search      
Russian Culture
Volunteer
Answers to thousands of questions
 Home · More Russian Culture Questions · Answer Library  · Encyclopedia ·
More Russian Culture Answers
Question Library

Ask a question about Russian Culture
Volunteer
Experts of the Month
Expert Login

Awards

About Us
Tell friends
Link to Us
Disclaimer

 
 
 
 
About Katya
Expertise
I am Russian, I was a child when I emigrated, and felt like I had lost my roots for a while. So when the time came, I studied a bit about my own culture, and sort of reclaimed my heritage. I hope I know a fair bit about Russia, not only from being Russia and speaking Russian etc. but also through my own journey of finding out more about Russian culture.

Experience
I am Russian and have studied a bit about Russian culture, as well as doing a intercultural communication course at university.

Organizations
World Vision.

Education/Credentials
One year left of my bachelor degree in international relations.

 
   

You are here:  Experts > Cultures > Russian Culture > Russian Culture > Russian Proverb Translation and Question

Russian Culture - Russian Proverb Translation and Question


Expert: Katya - 1/9/2008

Question
I am an interior designer and I am creating a feature wall for an apartment building with many Russian speaking residents. I am going to write a Russian proverb on the wall in Russian and English. The proverb that I think I am going with is: It is nice to go away, but better to come home. I have a Russian translation but want to verify if it is correct so I wanted to know if you could translate it for me.

Also, I wanted to get your opinion on the appropriateness of that quote. I am looking for something that is about home since many of the residents are elderly and this is not the home that they have been in for their entire life.
So , could you translate the fore mentioned proverb and let me know if there are any others that you think would be good.

I applaud you on your quest for Russian culture. My father's side of the family is Russian and very little is known about where my Grandfather and Great Grandfather are actually from. Russian history can be confusing on a personal level and also the much larger picture.
Thanks for your help and best of luck to you on your quest!

Answer
Hey Kristina,

So sorry for the late reply. You see I've being trying to make my computer do Cyrillic, but it's doing strange things....so basically I guess I'll just have to use the latin alphabet..
I kind of changed around the proverb a bit, but the meaning's still pretty much the same. V doroge -- horosho, a doma -- luchshe. It says 'on the road -- it's good, but at home -- it's better'. I'm really sorry I can't get my Cyrillic to work, otherwise I would have written it in Russian.
I also thought that maybe substituting the end bit about home being better for, a doma -- uyutnee (more comfortable) would be more appropriate? I know it sounds a bit weird in English, but it seems to make a bit more sense in Russian.
Once again, I'm really sorry I couldn't really help you, I still can't work out what's wrong with this computer....
Well, hope I've helped. Good luck to you as well:))

Add to this Answer   Ask a Question


 
User Agreement | Privacy Policy | Kids' Privacy Policy | Help
Copyright  © 2008 About, Inc. AllExperts, AllExperts.com, and About.com are registered trademarks of About, Inc. All rights reserved.